Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

®
KC9072
KC9038
KC9019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER KC9072

  • Página 1 ® KC9072 KC9038 KC9019...
  • Página 2 Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150 Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45 Danmark Black &...
  • Página 3 KÆRE KUNDE, CONGRATULAZIONI! For at få størst mulig nytte af dit produkt Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen vostro utensile, leggete attentamente queste norme grundigt igennem.
  • Página 4 Brugermanuel for skruetrækkere SIKKERHEDSFORSKRIFTER regelmæssigt og få den repareret på et autoriseret Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse serviceværksted, hvis den er beskadiget. grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for • Fjern nøgler. Kontroller at nøgler og at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og justeringsværktøj er fjernet fra elværktøjet før start.
  • Página 5 DANMARK FORLÆNGERLEDNING af din skruetrækkers forreste metaldele! Den må Forlængerledninger op til 30m kan anvendes uden at kun holdes fast på plastikkroppen. miste kraft. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, • Din skruetrækker må ikke opbevares på steder hvor hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtig temperaturen kan nå...
  • Página 6 DANMARK Det kan forekomme hvis lydniveauet overstiger 85dB (A). Din skruetrækker bør genoplades, når den ikke giver tilstrækkelig kraft ved arbejde der tidligere var let at Dit produkt består of nogle af disse faciliteter. udføre. Hvis dette er tilfældet må skruetrækkeren ikke Bemærk: Denne manuel dækker også...
  • Página 7 DANMARK JUSTÉRBAR KOBLING (VRIDNINGSKONTROL) opladningshylstret på en træoverflade, bores der Din skruetrækker har en styrehuller på 2,5mm til træskruerne. Du skal ikke justérbar koblingsfacilitet. bruge vægkontakterne. Dette gør det muligt at Det medfølgende vælge den bedst egnede skruetrækkerstykke er drejekraft du har behov dobbel-endet med et for.
  • Página 8 Fjern batterierne fra din skruetrækker og kassér dem på en miljøvenlig måde. EF - OVERENSSTEMMELSESERKLARING Vi erklærer hermed, at el-værktøjet: KC9019, KC9038, KC9072 er i overensstemmelse med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Akku-Schrauber Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten oder in zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- geschlossenen Räumen. und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- • Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie maßnahmen zu beachten.
  • Página 10 DEUTSCH beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig ist oder auf irgendeine andere Art und Weise montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den beschädigt wurde; bringen Sie es zu einer einwandfreien Betrieb des Gerätes zu Kundendienst-Station. gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen • Versuchen Sie niemals, zwei Ladegeräte und Teile sollen sachgemäß...
  • Página 11 DEUTSCH UNSERE KUNDENDIENSTPOLITIK • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse Ihres Kundenzufriedenheit mit Produkt und Service ist unser Ladegerätes zu öffnen. oberstes Ziel. Wann immer Sie Hilfe oder Beratung • Ladegerät und Schraubendreher sind speziell brauchen, wenden Sie sich vertrauensvoll an die aufeinander abgestimmt.
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH verlängerte Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum zu beispielsweise Bohrer, Sägeblätter, Hobelmesser, gewähren. Sollten daher wider Erwarten Defekte Trennscheiben. Garantieleistungen bewirken weder aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie innerhalb dieser 2 Jahre ab Kaufdatum auftreten, eine neue Garantiefrist in Lauf.
  • Página 13 DEUTSCH stets darauf, daß sich der Schalter in der mittleren Markieren sie die Position Position befindet. mit einem Bleistift durch Der Transformator kann ohne Beeinträchtigung für die beiden einen unbegrenzten Zeitraum an die Steckdose ange- Befestigungslöcher. Legen schlossen bleiben. Während des Netzanschlusses fühlt Sie nun die Ladestation er sich leicht warm an;...
  • Página 14 DEUTSCH dem nach unten zeigenden Pfeil auf einer Linie ist. einrastet. Als allgemeine Regel gilt, je länger die Wenn Sie den Schalter drücken, geht das Gerät in Schraube, desto höher die Kupplungseinstellung zum Betrieb. Wenn Sie den Schalter loslassen, stoppt es. Einschrauben und je kürzer die Schraube, desto Zum Abschalten schieben Sie den Schalter in die niedriger die Einstellung.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Sie die Akkus aus dem Schrauber und entsorgen Sie diese auf umweltfreundliche Weise. EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: KC9019, KC9038, KC9072 der Richtlinie 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104 EN50144 entsprechen Lpa (Schalldruck) 70dB (A), Lpa (Schalleistung) 85dB (A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 2.5m/s...
  • Página 16 Οδηγίεσ χρήσησ του φορτιζ µενου κατσαβιδιού προστατευτικ κάλυµµα µαλλιών για να O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ συγκρατούνται τα µακριά µαλλιά. Προσοχή! Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, • Xρησιµοποιείτε γυαλιά ασφαλείασ. Eπίσησ πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλείασ για χρησιµοποιείτε µάσκα προσώπου ή µάσκα σκ νησ, να...
  • Página 17: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    EΛΛHNIKA • Nα δίνετε το εργαλείο σασ για επισκευή σε • Μην αποτεφρώνετε το κατσαβίδι σασ έστω κι αν προσοντούχο πρ σωπο. Oι διορθώσεισ να γίνονται είναι τελείωσ χαλασµένο ή κατεστραµένο. Μπορεί µ νον απ προσοντούχα πρ σωπα, χρησιµοποιώντασ οι µπαταρίεσ να εκραγούν στη φωτιά. αυθεντικά...
  • Página 18 EΛΛHNIKA Black & Decker χωρίσ αισθητή απώλεια ισχύοσ. κανονισµούσ σχετικά µε τισ ραδιοτηλεοπτικέσ Σηµείωση: Καλώδιο προέκτασησ δεν πρέπει να παρεµßολέσ. χρησιµοποιείται εκτ σ αν είναι απολύτωσ ΕΞAPTHMATA απαραίτητο. Χρήση ακατάλληλου καλωδίου Η απ δοση κάθε ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται προέκτασησ µπορεί να επιφέρει τον κίνδυνο απ...
  • Página 19 EΛΛHNIKA Σε περίπτωση τοποθέτησησ τησ βάσησ σε ξύλινη φορά, αφήστε το να φορτιστεί τουλάχιστον για επιφάνεια, χρησιµοποιήστε µ νο τισ βίδεσ. 12 ώρεσ. Τοποθετήστε τη βάση στην επιθυµητή θέση. Μετά τη χρήση, τοποθετήστε το κατσαβίδι στη βάση Αυτή η θέση δεν πρέπει του...
  • Página 20 EΛΛHNIKA Για να θέσετε το κατσαβίδι σασ σε λειτουργία στην σηµαδεµένεσ στο κολλάρο. πωσ στρέφεται το πίσω θέση (ξεβίδωµα), σύρετε το διακ πτη στ΄ αριστερά κολλάρο, ακούγεται ένα κλίκ πωσ µπαίνει το στην ίδια ευθεία µε το βέλοσ που δείχνει πίσω. κολλάρο...
  • Página 21 µπαταρίεσ απ το κατσαβίδι σασ και απορρίψτε τεσ κατα τρ πο ασφαλή στο περιβάλλον. ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EK Yπεύθυνα δηλώνουµε τι οι συσκευέσ: KC9019, KC9038, KC9072 συµµορφούνται προσ τισ διατάξεισ 89/392/EOK, 89/336/EOK, EN55014, 73/23/EOK, EN55104, EN50144 Για καταµετρηµένη πίεση ήχου 70dB (A)
  • Página 22: Safety Instructions

    Cordless screwdriver user manual • Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit SAFETY INSTRUCTIONS of checking to see that keys and adjusting wrenches Warning! When using electric tools, the following are removed from tool before switching it on. basic safety precautions should always be taken to •...
  • Página 23 ENGLISH when changing accessories, ensure that the MAINS PLUG REPLACEMENT selector is in the central position. Should the mains plug or cordset of your charger be • When driving screws into walls, floors etc., check damaged, it must only be replaced by an authorised where “live”electrical wires may be encountered.
  • Página 24: Technical Data

    ENGLISH THE AFTER SALES SERVICE POLICY time, charge it for at least 12 hours. (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY) After use place your screwdriver in its base and it will It is our aim that all Black & Decker customers should charge automatically.
  • Página 25 ENGLISH The charger base is symmetrical and you can mount it AUTOMATIC SPINDLE LOCK either way up. With the switch set to any Insert a pencil through one of its 3 positions, and not of the two mounting holes depressed, you can use to mark its position.
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    The usual EC DECLARATION OF CONFORMITY lubricants are soap or washing up liquid smeared on We declare that units: KC9019, KC9038, KC9072 the thread of the screw. conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC, • When drilling in wood using a twist bit, pull the twist...
  • Página 27: Normas De Seguridad

    Destornillador - manual de instrucciones • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. NORMAS DE SEGURIDAD Manténgase en todo momento en equilibrio sobre ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas deberá sus pies. tomar siempre ciertas precauciones basicas de • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen seguridad para evitar el riesgo de incendios, descargas estado.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para El Desatornillador Y El Cargador

    ESPAÑOL • Mantenga el cable alejado del calor, la grasa, los cargar el desatornillador con otro cargador que no filos cortantes y superficies abrasivas, y siempre sea el que se ha suministrado con él. en buen estado. ¡Guarde estas instrucciones! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA DOBLE AISLAMIENTO EL DESATORNILLADOR Y EL CARGADOR...
  • Página 29: Datos Técnicos

    ESPAÑOL • El producto no se haya utilizado para fines PARA CARGAR SU DESTORNILLADOR SIN CABLE profesionales o para alquilarlo. Importante: En el momento de adquisición, su • El producto no haya sido sometido a mal trato o destornillador no está cargado. Antes de usarlo por usado descuidadamente.
  • Página 30: Operación Del Destornillador

    ESPAÑOL Para poner el base del cargador en paredes de mampostería, pero destornillador en marcha solamente los tornillos para superficies de madera. atrás (desatornillar), lleve Sostenga la base del 1.2m max el conmutador a la cargador en la posición izquierda hasta la posición que requiera.
  • Página 31: Agujeros Piloto

    Los Declaramos que estas unidades: KC9019, KC9038, lubricantes usuales son jabón o líquido lavaplatos KC9072 cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, aplicados a la rosca del tornillo. EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144 • Al taladrar madera utilizando una broca espiral, Presión sonora ponderada 70dB(A)
  • Página 32 ESPAÑOL BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin aviso previo.
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Tournevis électrique - notice d’emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Fixez votre ouvrage pour plus de sûreté. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électrique, serre-joints ou un étau pour maintenir votre travail. les règles de base suivantes devront être toujours C’est plus sûr que d’utiliser vos mains et cela vous suivies afin de réduire les risques d’incendie, les libère pour mieux tenir votre outil.
  • Página 34: Double Isolation

    FRANÇAIS Prise et câble d’alimentation claire durant au moins dix minutes et appelez une • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise. aide médicale d’urgence. (Informations médicales: • Prenez garde au câble et disposez-le de sorte que Il s’agit d’une solution à...
  • Página 35: Données Techniques

    FRANÇAIS LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE) exclus de cette garantie. Des prestations de garantie Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni leur sortie d’usine. Cependant si votre perceuse un nouveau délai de garantie. présente un défaut, renvoyez-la à...
  • Página 36 FRANÇAIS pour qu’il se recharge automatiquement. Vous pouvez symétrique et vous pouvez par conséquent le monter laisser le tournevis en charge indéfiniment. Le support dans n’importe quel sens. Insérez un crayon dans l’un de charge est conçu pour fonctionner 24 heures par jour. des deux trous de fixation Pendant la charge, il se peut que le transformateur siffle et devienne chaud au toucher.
  • Página 37 FRANÇAIS l’interrupteur pour mettre le tournevis en marche. réglage faible et de l’augmenter jusqu’à ce que la vis Relâchez l’interrupteur pour mettre le tournevis au soit correctement enfoncée. repos. Pour mettre le tournevis à l’arrêt complet, glissez TROUS DE POSITIONNEMENT l’interrupteur à...
  • Página 38: Attestation De Conformité Ec

    Enlevez les batteries du tournevis et disposez-en de façon écologique. ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC Nous déclarons que les produits: KC9019, KC9038, KC9072 sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 Niveau de pression accoustique 70dB (A) Niveau de puissance accoustique 85dB (A) Niveau de vibration main-bras 2.5m/s...
  • Página 39: Norme Antinfortunistiche

    Avvitatori a batteria - istruzioni per l’uso NORME ANTINFORTUNISTICHE e puliti per ottenere migliori e più sicure prestazioni Attenzione! Durante l’utilizzo di utensili elettrici, è prestazioni. Seguite le istruzioni per la lubrificazione importante osservare le seguenti norme basilari per e la sostituzione degli accessori. Mantenete le ridurre il rischio di incendi, scariche elettriche e impugnature asciutte, pulite e sgrassate.
  • Página 40: Doppio Isolamento

    ITALIANO portatelo ad un centro di assistenza autorizzato. Nota: Il doppio isolamento non esime dal seguire • Non tentate mai di collegare insieme due caricabatteria. le normali norme di sicurezza durante l’uso. • Staccate sempre la spina dalla rete di alimentazione Il sistema di isolamento è...
  • Página 41: Informazioni Tecniche

    ITALIANO Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le 1. Inserto avvitatore normative vigenti al momento della costruzione. 2. Selettore avanti/indietro L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può 3. Frizione regolabile danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa 4.
  • Página 42: Bloccaggio Automatico Del Mandrino

    ITALIANO plastica. Per montare il supporto a parete utilizzare sia allinearlo alla freccia le viti sia i tasselli, sulle superfici in legno solo le rivolta in basso. Tenere apposite viti. premuto l’interruttore per Tenere il supporto nella azionare l’utensile, 1.2m max posizione desiderata rilasciarlo per arrestarlo.
  • Página 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC • Quando è possibile, impiegare viti con testa a croce: Si dichiara che i prodotti: KC9019, KC9038, KC9072 si avvitano con maggiore facilità perché l’utensile sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, ingrana più saldamente la testa della vite.
  • Página 44 Gebruiksaanwijzing schroevedraaiers VEILIGHEIDSADVIEZEN • Beveilig het werkstuk. Gebruik een kleminrichting, Opgelet! Bij het gebruik van elektrische bankschroef of spanklem om het werkstuk stevig gereedschappen dient u altijd bepaalde richtlijnen in vast te zetten. Het werkstuk wordt zodoende beter acht te houden om het gevaar voor brand, vastgehouden dan met de hand, en bovendien krijgt elektroshocks en persoonlijk letsel zoveel mogelijk te u aldus beide handen vrij om de machine te geleiden.
  • Página 45 NEDERLANDS • Reparaties mogen alleen door erkende reparateurs • Bij extreme gebruiks-, temperatuurs- of worden uitgevoerd. Dit elektrisch gereedschap ladingsomstandigheden kan het voorvallen dat er voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften. iets vocht lekt uit de accucellen. Dat betekent niet Ter voorkoming van ongevallen voor de gebruiker dat er een storing is.
  • Página 46: Garantiebepalingen

    NEDERLANDS kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU Black & Decker machine haalt wat er in zit. Indien u op een dag vindt dat uw machine aan vervanging toe is of dat u die niet langer kan TECHNISCHE GEGEVENS gebruiken, denk dan aan de bescherming van Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in...
  • Página 47 NEDERLANDS schroevendraaier te bedienen. bevestigingspunt boren en hier de tweede plug in Als de accu niet goed oplaadt de electriciteitsvoorziening kloppen. De wandlader met de twee schroeven aan de met een lamp controleren. wand bevestigen. Voor het bevestigen aan een houten Als u na deze controle nog steeds vaststelt dat het wand twee gaatjes van 2,5mm voorboren voor de apparaat niet goed oplaadt, wendt u zich dan tot uw...
  • Página 48: Handige Tips

    NEDERLANDS KOPPELREGELING • Waar mogelijk kruiskopschroeven gebruiken. Deze Uw schroevendraaier zijn makkelijker in- en uit te schroeven omdat de heeft een koppelregeling schroevendraaierstift steviger in de waardoor u de meest schroevendraaierkop zit. geschikte draaikracht • Om makkelijker te schroeven wordt het in sommige voor het werk van te voren gevallen aangeraden het schroefdraad te besmeren.
  • Página 49: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Wees wijs met het milieu en lever de batterijen in. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat deze elektrische machine: KC9019, KC9038, KC9072 in overeenstemming is met 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 70dB(A) Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 85dB(A) Hand/arm gewogen vibratie 2.5m/s...
  • Página 50 Bruksanvisning for skrutrekker SIKKERHETSFORSKRIFTER • Strekk deg ikke for langt. Pass på at du alltid har Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy må disse grunn- sikkert fotfeste og balanse. leggende sikkerhetsforskrifter følges for å redusere • Vær nøye med vedlikeholdet. Følg forskriftene når risikoen for elektrisk støt, personskade og brann.
  • Página 51 NORGE temperaturen kan nå eller overskride 50°C (som absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan utendørs skur eller metallbygning om sommeren). resultere i brann og elektrisk støt. Kontroller at • Ikke lad skrutrekkeren når den eller skjøteledningen ikke er skadet. lufttemperaturen er under +5°C eller over +40°C.
  • Página 52 NORGE Dette produktet har noen eller alle disse funksjonene. strømtilførselen, kan den utildekkede ladepluggen bli kortsluttet av fremmed materiale og kan forårsake FUNKSJONER brann. Fremmede materialer av ledende karakter, som, men ikke begrenset til, stålull, aluminiumsfolie • eller annen oppsamling av metallpartikler, bør holdes •...
  • Página 53 NORGE BRUKE SKRUTREKKEREN justeringsringen. Mens du dreier på ringen hører du et Når du skal bruke klikk for hver innstilling. En tommelfingerregel er at jo skrutrekkeren i retning lengre skruen er, jo høyere clutchinnstilling trenger du forover (skru inn skruer), for å...
  • Página 54 Ta ut batteriene fra skrutrekkeren og kast dem på forsvarlig måte. CE UTFØRELSESBEKREFTELSE Vi bekrefter at verktøyene: KC9019, KC9038, KC9072 er overens med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 Veid lydtrykk er 70dB (A) Veid lydeffekt er 85dB (A) Hånd/Arm veid vibrasjon er 2.5m/s...
  • Página 55: Instruções De Segurança

    Manual do utilizador de chaves de parafusos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Fixe o seu trabalho. Utilize grampos ou um torno de Atenção! Quando utilizar ferramentas eléctricas, deve bancada para fixar o seu trabalho. É mais seguro do seguir sempre as seguintes precauções de segurança que utilizar a sua mão e, desta forma, fica com as básicas para reduzir o risco de incêndios, choques duas mãos livres para manusear a ferramenta.
  • Página 56 PORTUGUÊS de modo a não ser pisado, a não provocar tropeções, mínimo de 10 minutos e procure assistência ou de qualquer outra forma poder ser danificado. médica. (Nota médica: o líquido é uma solução de • Mantenha o cabo longe do calor, óleo, extremidades 25-35% de hidróxido de potássio.) cortantes e superfícies rugosas e certifique-se de •...
  • Página 57 PORTUGUÊS reparação, por substituição das peças defeituosas, aparafusadora inclui algumas ou todas estas características. quer a eventual substituição da própria máquina, CARACTERÍSTICAS sem quaisquer encargos desde que: • A máquina seja entregue em qualquer centro de • assistência autorizado da Black & Decker •...
  • Página 58: Montagem Da Base De Carga

    PORTUGUÊS A chave de parafusos deve ser recarregada quando já Coloque a base de carga e os dois parafusos de não possuir potência para efectuar tarefas que eram montagem. Se montar a base de carga numa facilmente concluídas anteriormente. Não utilize a superfície de madeira, efectue a perfuração de furos máquina nestas circunstâncias.
  • Página 59 PORTUGUÊS APERTO AJUSTÁVEL (CONTROLE DE APERTO) aperto manual deste tipo de parafusos. A chave de parafusos • Sempre que possível utilize parafusos de cabeça em possui um dispositivo de cruz. Estes são mais fáceis de apertar porque a ponta aperto ajustável. Com a de aparafusar encaixa mais facilmente na cabeça.
  • Página 60: Ce Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos que os produtos: KC9019, KC9038, KC9072 estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 Pressão sonora 70dB (A) Potência sonora 85dB (A) Vibração 2.5m/s Colin Wills - Engenheiro responsável BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong Black &...
  • Página 61 Ruuvinvääntimen käyttöohje TURVALLISUUSOHJEET • Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konetta Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä sormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden seinään. noudattaminen vähentää sähköiskujen, • Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt. henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.
  • Página 62 SUOMI • Äärimmäisissä työolosuhteissa ja korkeissa HUOLTO lämpötiloissa voi työkalun akuista vuotaa hieman Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina nestettä. Tämä on täysin normaalia. Jos työkalun Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen kuori on vaurioitunut ja saat akkunestettä iholle, korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta toimi seuraavasti: tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä...
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    SUOMI ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen JOHDOTTOMAN RUUVINVÄÄNTIMEN LATAAMINEN Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen Tärkeää: Ruuvinväännin ei ole valmiiksi ladattu. Lataa korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi ruuvinväännintä vähintään 12 tuntia, ennen kuin käytät Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää sitä...
  • Página 64 SUOMI AUTOMAATTINEN KARALUKITUS Merkitse telineen paikka Kun virrankatkaisija on kynällä yhden missä tahansa kolmesta kiinnityskolon lävitse. asennosta, mutta ei alas Ota teline pois seinältä. painettuna, voit käyttää sitä Poraa seinään merkittyyn tavallisen ruuvimeisselin paikkaan 5mm:n reikä. tapaan. Tällä tavalla voit Laita muovinen tulppa kiristää...
  • Página 65 SUOMI Ruuvin koko Ohjausreiän Vapaa kolo CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS halkaisija Pehmeä Kova Kova Vakuutamme että työkalut: KC9019, KC9038, KC9072 ovat 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 mukaiset Nro 6 (3,5mm) 2,0mm 2,5mm 4,0mm Mitattu melupaine 70dB (A) Nro 8 (4,0mm) 3,2mm 3,5mm...
  • Página 66: Säkerhetsinstruktioner

    Bruksanvisning för skruvdragare SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och Varning! När man använder elverktyg skall dessa justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan det startas. grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för • Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna att minska risken för elektriska stötar, personskada elverktyg med fingret på...
  • Página 67 SVERIGE • Ladda ej skruvdragaren när den eller vanligt avfall. Lämna den till de lufttemperaturen är under +5˚C eller över +40˚C. uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller • Bränn inte skruvdragaren, inte ens när den är till en Black & Decker serviceverkstad. allvarligt skadad eller helt utsliten.
  • Página 68 SVERIGE hållas borta från laddningspluggen. • Koppla bort laddaren innan rengöring. • • MONTERING AV LADDARE Plastpåsen som medföljer skruvdragaren innehåller två • träskruvar och två plastpluggar. • Skruvarna och pluggarna används när laddaren monteras på en vägg. Är väggytan av trä, skall endast skruvarna användas. Håll laddaren i önskat läge.
  • Página 69 SVERIGE skruvar), skjut strömbrytaren inställning krävs. Det är bäst att börja skruva på ett låg till vänster så att den är i läge och sedan öka det tills skruven får ordentligt säte. linje med pilen som pekar PILOTHÅL nedåt. När strömbrytaren Ett pilothål har två...
  • Página 70: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förklarar att verktygen: KC9019, KC9038, KC9072 överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 Vägt ljudtryck är 70dB (A) Vägt ljudeffekt är 85dB (A) Hand/arm vägd vibration är 2.5m/s...
  • Página 72 6/97.1...

Este manual también es adecuado para:

Kc9038Kc9019

Tabla de contenido