LCN 1261 Manual De Instrucciones página 2

100°, 120° & 180° Template
Jamb Mount
1
Locate proper template, tear along dotted line, peel template and apply. Center punch all hole locations.
For self reaming tapping screws (SRT) drill 1/8" pilot holes. Remove template before installing closer.
Reduce installation torque if using SRT
screws in wood. The use of wood screws
is recommended for wood.
2
Determine
door width,
adjust spring
power to
match chart.
CAUTION
!
IMPROPER INSTALLATION OR
30"- 750mm
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
32"- 815mm
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
36"- 915mm
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
42"- 1050mm
877 - 671 - 7011
4
1 Attach main arm to closer,
connect rod & shoe to
forearm.
1
5
If necessary, adjust closer.
2
4
6
Press cap onto shaft.
1261 Instructions et gabarit autocollant pour une installation "sur le linteau" de 100°, 120° & 180°.
Repérez le gabarit approprié, détachez-le, retirez
1
la pellicule et appliquez. Marquez le centre de tous
les trous. Percez des trous de guidage de 1/8" pour
les vis tarauds. Retirez le gabarit avant de poser
le ferme-porte.
Installation 180° pour conformité à l'ADA
Pour le 1261 l'installation de la Retenue 110° permet un délai
de retenue additionnel.
Note : Les étapes 3-8 illustrent une main gauche. Le sens est
inversé pour une main droite.
Réduisez le couple de serrage à l'installation des vis tarauds
dans le bois. Les vis à bois sont recommandées pour le bois.
2
Mesurez la largeur de la porte. Réglez
le ressort selon les indications du tableau.
Indicateur rotatif de réglage du ressort.
1261 Instrucciones Pela y Pega para plantilla 100°, 120° & 180° con montaje al lado de la jamba.
Localiza la plantilla apropiada, rompe a lo largo de
1
la línea de puntos, pela la plantilla y aplícala. Marca
el centro de cada agujero. Barrena agujeros pilotos
de 1/8" para los tornillos autorroscantes. Quita la
plantilla antes de instalar el cerrador.
Montar a 180° para cumplir con la norma ADA
Para la Retención del 1261, un montaje de 110°
dará un tiempo de retención adicional.
Nota: Las etapas 3-8 indican un montaje de puerta hacia la
izquierda, una puerta a la derecha está al opuesto.
Si se usan tornillos de rosca cortante en la madera, se deberá
reducir el par de apretado. Con la madera, se recomienda
utilizar tornillos para madera.
Determina la anchura de la puerta. Ajusta la
2
fuerza del resorte según lo indicado en el gráfico.
Indicador rotacional para el ajuste de la fuerza del resorte.
Customer Service
Servicio al cliente
1-877-671-7011
For 1261 Delay 100° Mounting provides
SRT Screw
3
Secure closer to frame and rod & shoe to door, with fasteners provided.
-
+
1261
- 5
- 3
0
+ 2
+ 6
2 Pre-load foremarm
to 90°and tighten screw.
LATCH SPEED
3
MAIN SPEED
1
BACKCHECK
7
Dimensional
191 mm =
Information
152 mm
89 mm
C L
JAMB
EDGE
DOOR
EDGE
Fixez le ferme-porte au cadre,
3
la tige et la console à la porte
avec les attaches fournies.
Bras de retenue optionnelle.
I
Identifiez la direction du boulon
de retenue selon l'ouverture de
la porte.
1 Attachez le bras principal au
4
ferme-porte, réunissez la tige et
la console avec l'avant-bras.
2
Pré-chargez le bras de
l'avant-bras à 90° et resserrez la vis.
Coloque el cerrador al marco,
3
la varilla y la zapata a la puerta
con los sujetadores ya incluidos.
I
Brazo de retención opcional. Identifíca
la dirección de la tuerca de retención
según el montaje.
1 Sujete el brazo principal al
4
cerrador, conecte la varilla y la
zapata al antebrazo.
2 Precargue el brazo del
antebrazo a 90° sujete el tornillo.
Service à la clientèle
www.allegion.com/us
MOUNT 180° TO MEET ADA.
additional delay time.
LH
RH
MAXIMUM
MAXIMUM
28 ft/lbs
28 ft/lbs
=
=
OPENING
OPENING
37 N-m
37 N-m
TORQUE
TORQUE
Door
Frame
2
CAUTION
NOTE: A "Normal" closing time from 90° open
!
position is 5 to 7 seconds, evenly divided
OPENING OF REGULATION VALVES
between main speed and latch speed.
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
SPRING
POWER
5/32 Hex Wrench
Required
3/32 Hex Wrench
Required
7 1/2
To 100°
9 1/16
6
=
230 mm
101° - 120°
3 ½
121° - 180°
=
½
13 mm
13 1/2
343 mm =
To 100°
12
101° - 120°
330 mm =
9 ½
121° - 180°
=
241 mm
5
Au besoin, réglez
1 - résistance d'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse de verrouillage
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de
fermeture et la vitesse de verrouillage.
6
Emboitez le capuchon
fermement sur la tige.
7
Dimensions
5
Ajusta si se necesario
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
6
Coloque la tapa sobre
el eje.
7
Datos dimensionales
Installation Instructions
Note: Steps 3-8 show left hand door mount,
right hand door is opposite.
Note: Hold open arms must not be installed
on fire rated doors.
Optional Hold-open arm. Identify direction
I
of hold-open nut according to mounting.
I I
To adjust Optional Hold-open arm:
1 Loosen hold open nut.
2 Open door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely.
1
90°
-
NO MAINTENANCE
REQUIRED
+
* Locate closer & shoe from centerline of
pivot or swing clear hinge pin when used.
3/4
19 mm
1 1/2
38 mm
1 3/4
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
44 mm
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRADA, MANO DERECHA AL OPUESTO
I I
Pour régler le bras avec retenu
optionnel :
1 Desserrez la vis de retenue.
2 Ouvrez la porte à 5° de moins
que la position de retenue désirée
puis resserrez la vis.
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
I I
Para ajustar el brazo de retención
opcional:
1 Afloje la tuerca de retención.
2 Abre la puerta a 5° menos de
la posición de retención deseada,
y apriete la tuerca de retención.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
EN 1-4
2
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
29804 Rev. 03/14-h
loading