De Montage Unterkonstruktion, Sparrenunabhängige Befestigungspunkte; Es Montaje De La Subestructura: Puntos De Fijación Indepen- Dientes De Los Cabrios; En Installation Of Substructure: Batten-Mounted Fixing Points; Fr Montage Du Bâti Inférieur : Points De Fixations, Montage Indépendant Des Chevrons - Schüco MSE 500-AD Manual De Instalacion Y Uso

Tabla de contenido
| Schüco
de Montage Unterkonstruktion, sparrenunabhängige Befestigungspunkte

en Installation of substructure: batten-mounted fixing points

es Montaje de la subestructura: Puntos de fijación independientes de los cabrios
fr
Montage du bâti inférieur : points de fixations, montage indépendant des chevrons
it
Montaggio della sottostruttura: punti di fissaggio posizionati sulle travi principali
pt
Montagem da subestrutura: pontos de fixação dependentes dos caibros
nl
Montage onderconstructie: spantonafhankelijke bevestigingspunten
de Achtung! Bevor Sie mit der Montage beginnen,beachten Sie bitte die möglichen Verschaltungsvarianten auf Seite 31ff
en Note: Observe the different wiring options on page 31ff before mounting!
es
Nota: Observar las diferentes versiones de cableado en la página 31ff antes del montaje!
fr
Remarque: avant le montage, les variantes de câblage possibles ŕ la page 31ff doivent ętre respectées !
it
Nota: prima del montaggio vanno osservate i possibili modi di collegamento alla pagina 31ff!
pt
Indicaçăo: antes da montagem observe as possíveis versőes de cablagem da página 31ff!
nl
Opmerking: voor de montage moeten de mogelijke schakelvarianten op pagina 31ff in acht genomen worden!
de Hinweis: Für eine reibungslose Montage muss der senkrechte Steg des
Befestigungspunktes im rechten Winkel zur Dachneigung ausgerichtet sein!
en Note: For a smooth installation, the vertical bar of the fixing point must be
aligned at right angles to the roof slope.
es Nota: Para garantizar un montaje sin dificultades, debe estar posicionado
el alma vertical del punto de fijación en ángulo recto a la vertiente
de tejado.
fr Remarque : Pour assurer un montage efficace, l'aile verticale du point de
fixation doit se trouver à angle droit par rapport à l'inclinaison du toit !
it
Nota: Per un montaggio senza problemi, il traversino verticale del punto
di fissaggio deve essere perpendicolare all'inclinazione del tetto!
pt Nota: Para uma montagem impecável, o suporte vertical do ponto
de fixação deve estar alinhado em ângulo recto em relação à inclinação
do telhado!
nl Opmerking: Voor een vlotte montage moet de verticale balk van het beves-
tigingspunt in een rechte hoek ten opzichte van de dakhelling uitgericht
zijn!
12
12.2010 - V02
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

259 775

Tabla de contenido