Leanderbett steht als Juniorbett für Ihr Kind bereit. die maximale Matratzendicke an. Wenn Sie die Reinigung und Pflege Originalmatratze von Leander verwenden, können Sie sicher sein, dass diese Sicherheitsabstände MATRATZE: Die Matratzenbezüge können bei eingehalten werden. Am sichersten ist es, wenn 60°C gewaschen werden.
MATELAS: La housse du matelas peut être lavée à 60°C. Essorer. Ne pas mettre au sèche-linge. original Leander, vous êtes sûr que la distance par rapport au bord supérieur est correcte. Le plus sûr BOISERIE: Les boiseries peuvent être essuyées à...
Si utiliza el col- COLCHÓN: El cobertor del colchón puede lavarse chón original de Leander podrá estar seguro de que la a 60ºC. Tenderlo estando húmedo. No secar en distancia al borde superior de la cama es la correcta.
Lo spessore massimo del Pulizia e manutenzione materasso è indicato con una tacca sulla sponda del lettino. Con il materasso originale Leander, la MATERASSO: Il copri-materasso può essere lavato giusta distanza dal bordo del lettino è garantita. Per a 60 gradi, e steso bagnato.
Página 9
Når du MADRASSEN: Madrasbolstret kan vaskes ved bruger den originale madras fra Leander er du sik- 60°C. Strækkes i våd tilstand. Brug ikke tørretum- ker på at afstanden til sengeoverkanten er korrekt.
Página 10
Uw is dan 300 mm in de hoogste stand en 500 mm in Leander Juniorbed is nu gereed voor uw kind. de laagste stand. De maximale matrasdikte staat Reiniging en onderhoud op het spijlengedeelte van het bed aangegeven.
Página 11
Juniorsäng. med en markering på spjälsektionen. Om du Rengöring och underhåll använder en originalmadrass från Leander kan MADRASS: Överdraget till madrassen kan tvät- du vara säker på att avståndet till sängens över- tas i 60°C, sträck det i vått tillstånd. Använd inte kant är korrekt.
Página 12
Максимальная толщина матрасика тмечена на ЧЕХОЛ МАТРАСА. Температура стирки – НЕ боковых решетках кроватки. При использовании выше 60С. Расправьте матрас с усилием. НЕ оригинального матрасика Leander расстояние сушить в сушильной машине. ДЕРЕВЯННЫЕ до верхнего края решеток кроватки всегда будет ЧАСТИ КРОВАТКИ. Протирайте влажной...
Página 15
주의 사항 중요 – 사용설명서를 보관하여 주십시오. 유아 침대 유아 침대 아동용 침대 아동용 침대 Pos. 1 침대 바닥 높이는 두 단계로 조정할 수 있습니다. 주니어 키트라고 쓰여진 박스를 꺼내십시오. 반드시 매트리스에서 프레임 맨 위까지의 거리를 침대 하단의 옆 부분을 교체하고 침대 바닥 상단에...
2 ans.L’ensemble des garanties concerne des défauts de cialisés par Leander.La garantie est rendue caduque en cas matériau ou de construction.La garantie ne couvre pas des de non respect des instructions de montage, d’utilisation et défauts résultant de l’usure normale, d’une utilisation incor-...
Página 17
Garantie 3 jaar garantie op alle houten en metalen onderdelen, 2 jaar en het gebruik van accessoires die niet door Leander garantie op textiel. Alle garanties gelden voor materiaalge- goedgekeurd of vermarkt zijn.De garantiebepalingen gelden breken en constructiefouten.De garanties gelden niet voor...
Hardware Hardware / Quincaillerie / Quincalla / Quinquilharia Hardware / Aппаратный / ハードウェア 五金/零件 / 하드웨어 Used between bed ends when separated ATTENTION: Save all hardware parts for later use to re-assembly the baby bed from junior bed!
Lista de peças / Elenco delle parti / Stykliste / Part lijst / Перечень частей / 部品リスト 部件清单 / 부품 리스트 x 1* Part included or to be Leander logo purchased separately depending on country! EXTENSION PARTS Parts list (Only for Baby-Junior bed 0-7 years) Stückliste / Liste des pièces / Lista de piezas...
Página 29
Safety Guard for junior bed (accessory) Reiling / Barre de sécurité / Barra de seguridad / Barra de segurança Barra di sicurezza / Sengehest / Veiligheidsbeugel защитное / 安全バリア / 安全扣 안전 바 Add a safety guard on 1 or 2 sides!
Página 31
Special for Australia Recommended mattress size This cot has been manufactured for use This is to minimize the risk of a child’s limb with a mattress which measures 650 mm becoming caught in the gap. The thick- wide by 1160 mm long and 100 mm in ness of the mattress has been specified to thickness.