Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Assembly
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEANDER Linea 700020

  • Página 1 Assembly...
  • Página 3 User guide Bedienungsanleitung / Guide de l’utilisateur / Guía de usuario Guia do Utilizador / Guida dell’utente / Brugsanvisning Gebruikershandleiding / Руководство пользователя ユーザーガイド / 用户指南 / 사용 설명서 Guarantee Garantie / Garantie / Garantía Garantia / Garanzia / Garanti Garantie / Гарантия...
  • Página 4: Daily Use

    A poorly assembled • Always use the original Leander heaters, power points etc. due to bed and loose parts may lead to mattress, as it is designed to the risk of fi re.
  • Página 5 „Pfeil“ am mittleren Gitterstab Dies dient dazu, die Gefahr zu verringern, dass einer der Umbauseiten. Gliedmaßen des Kindes in den Zwischenräumen Verwenden Sie eine Original Leander Matratze, eingeklemmt werden. Die Höhe der Matratze ® damit Sie den korrekten Abstand zum oberen wurde so bemessen, dass die Bettiefe mehr als Bettrand sicher wahren.
  • Página 6 • Utilisez toujours un matelas chauffages électriques, chauffages et des parties détachées peuvent Leander d’origine, car il est conçu à gaz, prises de courant, etc. en faire qu’une partie du corps de pour s’adapter à la forme du lit.
  • Página 7: Uso Diario

    “flecha” en la barra central de una de las los 40 mm. secciones de riel. A fin de minimizar el riesgo de que alguna extremi- Si utiliza un colchón original de Leander , se dad del bebé quede atrapada en el hueco. Se es- ®...
  • Página 8 40 mm. marcadas com uma “flecha” na barra central de uma das secções laterais. A finalidade é minimizar o risco de a perna da Utilize o colchão original da Leander para garantir criança ficar presa nesse espaço. A espessura do ®...
  • Página 9 40 mm. “freccia” sulla barra mediana di una delle ringhiere. Per minimizzare il rischio di intrappolamento Utilizzando un materasso originale Leander , ci si degli arti del bambino nell’interstizio. Lo spessore ®...
  • Página 10 ”pil” på en af tremmesiderne. overskrider 40 mm. Når du bruger den originale madras fra Leander Dette er for at minimere risikoen, for at barnets ® er du sikker på, at afstanden til sengeoverkanten ben kommer i klemme.
  • Página 11: Dagelijks Gebruik

    40 mm. een “pijl” op de middelste balk van een van de staven. Op die manier wordt het risico beperkt dat een Wanneer u een originele Leander matras ledemaat van het kind in de opening vast komt te ®...
  • Página 12: Повседневное Использование

    ных газовых и электроприборов, обходимо проконтролировать • Всегда используйте оригиналь- электрических розеток, вводов и затянуть натуго. Небрежно ный матрас Leander, так как он электропитания и т. д. – это по- собранная кроватка и неплотно изготовлен с учетом формы жароопасно. прикрепленные части могут...
  • Página 13 ユーザーガイド 重要! 製品のご使用にあたって本紙をよ くお読みください ベビーコット/ベッ ド 推奨されるマットレスのサイズ このコット/ベッ ドの床の部分は、 2段階の高さに取 このコット/ベッ ドは、 幅600mm、 長さ1200mm、 厚 り付けることができます。 上段または下段の2段階 さ最大105mmのマットレスを使用するように製造さ です。 マットレスからベッ ドの枠の一番上までの高さ れています。 この幅と長さは指定されています。 マッ が、 上段の場合300mm以下にならないように、 下段 トレスとコットの側面および端までの差が40mmを の場合500mm以下にならないように取り付けてくだ 超えないようにすることが重要です。 さい。 この高さはレール部分の中央のバーに”矢印”で このサイズを守ることで、 マットレスとコットの差の 表示されています。 部分にお子様の手足がはさまる危険性を最小限に抑 リエンダー 社製の純正マットレスをご使用いただ えることができます。 マットレスの厚みは、 お子様が ®...
  • Página 14 受影响! DIN EN 716-1:2008 +1A: 2013 设计编号: 专利编号: 警告 • 切勿将婴儿床置于明火或者电热 • 切勿在婴儿床上放置一个以上的 • 组装之后,必须检查并拧紧所有 器、煤气暖炉、电源插座等强热 床垫。 装配件和螺丝。如果组装不当, 源附近,因为会有着火风险。 或者有零件松动,可能导致宝宝 • 始终使用 Leander 的原厂床垫, 身体的某个部位被夹住,或者导 • 如果婴儿床的任何零件损坏或者 因为原厂床垫是专门为贴合床形 致衣物(例如,细绳、项链、洋 缺失,请勿使用;只可使用经过 而设计的。使用其他床垫可能会 娃娃上的细线等)被卡住并造成 Leander 批准的更换件。 在床垫和床体之间形成缝隙,这 勒颈风险。 些缝隙可能将宝宝夹住。 • 切勿将任何物体放入婴儿床;如 • 确保将婴儿床置于稳固的水平...
  • Página 15 끈 등)이 걸려 목 졸림을 유발할 나 사라졌다면 사용을 중지하고, 트리스와 침대 사이의 틈에 아기 수 있습니다. Leander의 승인을 받은 교체 부품 가 낄 수 있습니다. • 침대가 평평하고 안정적인 표면 만 사용하십시오. • 낙상 예방을 위해, 아기가 앉을 수...
  • Página 16 2 ans.L’ensemble des garanties concerne des défauts de cialisés par Leander.La garantie est rendue caduque en cas matériau ou de construction.La garantie ne couvre pas des de non respect des instructions de montage, d’utilisation et défauts résultant de l’usure normale, d’une utilisation incor-...
  • Página 17 Garantie 3 jaar garantie op alle houten en metalen onderdelen, 2 jaar en het gebruik van accessoires die niet door Leander garantie op textiel. Alle garanties gelden voor materiaalge- goedgekeurd of vermarkt zijn.De garantiebepalingen gelden breken en constructiefouten.De garanties gelden niet voor...
  • Página 18 Hardware Beschläge / Équipement / Herramientas Hardware / Parti metalliche / Beslag Hardware / Изделие 金具 / 五金件 / 하드웨어 Gx10...
  • Página 19: Parts List

    Parts list Stückliste / Liste des pièces / Lista de piezas Lista de peças / Elenco dei componenti / Stykliste Onderdelenlijst / Список составных частей 部品リスト / 零件清单 / 부품 목록 2 x Bed end 2 x Rail section 2 x Sponde 1 x Bed base...
  • Página 20 Assembly Position1 Aufbau / Montage / Montaje / Montagem Montaggio / Montage / Montage Сборка / 組立て / 组装 / 조립 설명서...
  • Página 21 Position1 WARNING Make sure bed base is turned with correct side up!
  • Página 22 Position1 O B M M B O M B O O B M...
  • Página 23 Position1...
  • Página 24 Position1 Mattress Mattress...
  • Página 25 Steps to lowering mattress support to Position 2 Position2 M B O O B M M B O O B M...
  • Página 26 Loosen counterclockwise.
  • Página 27 WARNING Make sure to in- sert L in the lower holes. Upper hole is for USA/CA only! WARNING Make sure bed base is turned with correct side up!
  • Página 28 Position2 O B M M B O M B O O B M...
  • Página 29 Position2...
  • Página 30 Steps for converting Position 2 into Day bed Day bed O B M WARNING Make sure the mattress support is fixed in six holes. See page 27 #5 & 6 for instructions.
  • Página 31 Day bed WARNING Never use with both gates removed.
  • Página 32 Leander A/S Georg Jensens Vej 8 8600 Silkeborg Denmark [email protected] www.leander.com...

Este manual también es adecuado para:

LineaLinea 70020

Tabla de contenido