A poorly assembled • Always use the original Leander heaters, power points etc. due to bed and loose parts may lead to mattress, as it is designed to the risk of fi re.
Página 5
„Pfeil“ am mittleren Gitterstab Dies dient dazu, die Gefahr zu verringern, dass einer der Umbauseiten. Gliedmaßen des Kindes in den Zwischenräumen Verwenden Sie eine Original Leander Matratze, eingeklemmt werden. Die Höhe der Matratze ® damit Sie den korrekten Abstand zum oberen wurde so bemessen, dass die Bettiefe mehr als Bettrand sicher wahren.
Página 6
• Utilisez toujours un matelas chauffages électriques, chauffages et des parties détachées peuvent Leander d’origine, car il est conçu à gaz, prises de courant, etc. en faire qu’une partie du corps de pour s’adapter à la forme du lit.
“flecha” en la barra central de una de las los 40 mm. secciones de riel. A fin de minimizar el riesgo de que alguna extremi- Si utiliza un colchón original de Leander , se dad del bebé quede atrapada en el hueco. Se es- ®...
Página 8
40 mm. marcadas com uma “flecha” na barra central de uma das secções laterais. A finalidade é minimizar o risco de a perna da Utilize o colchão original da Leander para garantir criança ficar presa nesse espaço. A espessura do ®...
Página 9
40 mm. “freccia” sulla barra mediana di una delle ringhiere. Per minimizzare il rischio di intrappolamento Utilizzando un materasso originale Leander , ci si degli arti del bambino nell’interstizio. Lo spessore ®...
Página 10
”pil” på en af tremmesiderne. overskrider 40 mm. Når du bruger den originale madras fra Leander Dette er for at minimere risikoen, for at barnets ® er du sikker på, at afstanden til sengeoverkanten ben kommer i klemme.
40 mm. een “pijl” op de middelste balk van een van de staven. Op die manier wordt het risico beperkt dat een Wanneer u een originele Leander matras ledemaat van het kind in de opening vast komt te ®...
ных газовых и электроприборов, обходимо проконтролировать • Всегда используйте оригиналь- электрических розеток, вводов и затянуть натуго. Небрежно ный матрас Leander, так как он электропитания и т. д. – это по- собранная кроватка и неплотно изготовлен с учетом формы жароопасно. прикрепленные части могут...
Página 15
끈 등)이 걸려 목 졸림을 유발할 나 사라졌다면 사용을 중지하고, 트리스와 침대 사이의 틈에 아기 수 있습니다. Leander의 승인을 받은 교체 부품 가 낄 수 있습니다. • 침대가 평평하고 안정적인 표면 만 사용하십시오. • 낙상 예방을 위해, 아기가 앉을 수...
Página 16
2 ans.L’ensemble des garanties concerne des défauts de cialisés par Leander.La garantie est rendue caduque en cas matériau ou de construction.La garantie ne couvre pas des de non respect des instructions de montage, d’utilisation et défauts résultant de l’usure normale, d’une utilisation incor-...
Página 17
Garantie 3 jaar garantie op alle houten en metalen onderdelen, 2 jaar en het gebruik van accessoires die niet door Leander garantie op textiel. Alle garanties gelden voor materiaalge- goedgekeurd of vermarkt zijn.De garantiebepalingen gelden breken en constructiefouten.De garanties gelden niet voor...
Parts list Stückliste / Liste des pièces / Lista de piezas Lista de peças / Elenco dei componenti / Stykliste Onderdelenlijst / Список составных частей 部品リスト / 零件清单 / 부품 목록 2 x Bed end 2 x Rail section 2 x Sponde 1 x Bed base...
Página 27
WARNING Make sure to in- sert L in the lower holes. Upper hole is for USA/CA only! WARNING Make sure bed base is turned with correct side up!
Página 30
Steps for converting Position 2 into Day bed Day bed O B M WARNING Make sure the mattress support is fixed in six holes. See page 27 #5 & 6 for instructions.
Página 31
Day bed WARNING Never use with both gates removed.