Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

16 G Series Grinder Pumps
Table of Contents
PRODUCT DESCRIPTION - - - - - - - - - - 3
INSTALLATION - - - - - - - - - - - - - - 4
OPERATION - - - - - - - - - - - - - - - - 6
MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - - - 8
EN
Owner's Manual
Specifications- - - - - - - - - - - - - 3
Physical Installation - - - - - - - - - - 4
Electrical Connections - - - - - - - - - 5
Manual Pump Models - - - - - - - 5
Disconnect Power- - - - - - - - - - - 8
Periodic Service- - - - - - - - - - - - 8
Thermal Protection - - - - - - - - - - 9
Disassembly - - - - - - - - - - - - - 9
Reassembly- - - - - - - - - - - - - -10
Replacement Parts - - - - - - - - - - 11
Troubleshooting - - - - - - - - - - - 12
ENGLISH
littlegiant.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Little Giant 16 G Serie

  • Página 13: Bombas Trituradoras Serie 16 G

    ESPAÑOL Bombas trituradoras serie 16 G El manual del propietario Indice DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - - - - - - - 15 Especificaciones - - - - - - - - - - - 15 INSTALACIÓN - - - - - - - - - - - - - - - 16 Instalación física - - - - - - - - - - - 16 Conexiones eléctricas - - - - - - - - - 17 Modelos de bomba automática - -17...
  • Página 14: Instrucciones Sobre Seguridad

    Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físi- incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Las bombas trituradoras automáticas Little Giant están equipadas con un interruptor flotante que permite que las bombas funcionen de inmediato al encenderlas y apagarlas. El interruptor flotante está conectado a la bomba a una longitud de correa predeterminada de 6 pulgadas (15,24 cm).
  • Página 16: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación física INSTALACIÓN Instalación física Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • Verifique que el equipo de elevación cumpla con todas las reglas de seguridad y que sea adecuado para resistir el peso de la bomba. Instale el kit de accesorios para patas provisto.
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    “Especificaciones” en la página • Si se utiliza una caja de empalmes, es necesario retirar el tapón. Little Giant no asume ninguna responsabilidad por el cableado incorrecto de la bomba/el interrup- tor flotante en la caja de empalmes.
  • Página 18: Operación

    OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba automática OPERACIÓN Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • Esta bomba se equipa de un mecanismo del corte que tenga bordes muy agudos. Tenga cuidado al trabajar encendido o acerque a estas piezas. No permita el ingreso de materiales extraños en la bomba durante la prueba.
  • Página 19: Pruebas De Funcionamiento De La Bomba Manual

    OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba manual Pruebas de funcionamiento de la bomba manual Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • La operación manual y continua de la bomba se debe utilizar solo en caso de emergencia o cuando haya que bombear un gran volumen de agua.
  • Página 20: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Desconecte la energía MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos. • Antes de trabajar en la bomba o el interruptor, desconecte siempre el cable eléctrico de la bomba además de apagar el interruptor o de quitar el fusible. Siempre protección de ojo del desgaste. •...
  • Página 21: Protección Térmica

    MANTENIMIENTO Protección térmica Protección térmica El motor es uno del tipo de funcionamiento continuo equipado con protector térmico de reconexión auto- mática y puede volver a arrancar inesperadamente. El accionamiento de protector es una indicación de sobrecarga/ sobrecalentamiento del motor, que puede ser causado por problemas con la aplicación, como •...
  • Página 22: Desmontaje De La Voluta

    MANTENIMIENTO Rearmado Desmontaje de la voluta Desmonte el cortador. Consulte “Desmontaje del cortador” en la página 2. Retire los cuatro (4) pernos 8M que sujetan la voluta a la placa de sellado con una llave tubular de 13 mm. 3. Si es necesario, golpee ligeramente la voluta con un martillo de goma para separarla de la placa de sellado.
  • Página 23: Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Articulo Descripción Cantidad Número de orden 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Kit del cortador 16G 305623001 Perno de retención Arandela de retención Conjunto de cortador fijo Perno del eje Arandela del eje Chaveta del eje Cortador giratorio 4, 5, 6, 10, 11, 12...
  • Página 24: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está enchufada. Enchufe la bomba. Se retiró el cierre del disyuntor o el fusible. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. Hay acumulación de basura en el flotador. Limpie el flotador.

Tabla de contenido