Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
9EC/9ECH & 10ECH SERIES
This submersible pump is designed for use in basins
or pumping stations and is suitable for pumping clean
water or effluent gray water with up to 3/4" (19 mm)
spherical semi-solids. Do not use the pump in applica-
tions where sewage or any other debris (gravel, sand,
floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are pres-
ent.
The pump motor is equipped with an automatic
restart thermal protector and may restart unexpect-
edly. Activation of the thermal protector indicates
that the motor is overloaded or overheated, which
may be due to application problems, such as a
clogged pump impeller, a switch stuck in the ON
position, a dry running of the pump, an air-sealed pump, a short pump cycle, an excessively high or low
voltage supply, or a pump, motor, bearings, or seal that may have reached the end of its useful life.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 3 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.littlegiant.com.
Specifications
Model
9EC
9ECH
10ECH
Model
5 ft
(1.5 m)
9EC
70 (265)
9ECH
70 (265)
10ECH
60 (227)
Model
9EC-CIA-SFS
9ECH-CIA-SFS
9EC-CIA-RF
9ECH-CIA-RF
10ECH-CIA-SFS
10ECH-CIA-RF
HP
Volts
Hz
115
60
230
50/60
4/10
115
60
230
50/60
115
60
1/2
230
50/60
Gallons (Liters) per Minute, at Height
10 ft
20 ft
(3 m)
(6.1 m)
63 (238)
45 (170)
65 (246)
50 (189)
55 (208)
45 (170)
Switch Type
Integral Snap-Action Float
Piggyback Mechanical Float
Integral Snap-Action Float
Piggyback Mechanical Float
Amps
FLA
Start
7.5
14.5
4.0/4.0
10.0/10.0
7
14.5
Model Not Available
9
18.5
Model Not Available
30 ft
(9.1 m)
(12.2 m)
22 (83)
30 (114)
30 (114)
ON Level
7 - 10" (18 - 25 cm)
12 - 15" (30 - 38 cm)
8 - 11" (20 - 28 cm)
13 - 16" (33 - 41 cm)
EN
Maximum Water
Watts
Temperature
870
820/900
830
140 °F
(60 °C)
1030
Shut Off
40 ft
Feet
(Meters)
-
37 (11.3)
9 (34)
45 (13.7)
15 (57)
60 (18.3)
OFF Level
2 - 5" (5 - 13 cm)
7 - 9" (15 - 23 cm)
3 - 6" (8 - 15 cm)
7 - 10" (18 - 25 cm)
English
PSI
(Bar)
16.0 (1.1)
19.5 (1.3)
26 (1.8)
loading

Resumen de contenidos para Little Giant 9EC Serie

  • Página 1 OWNER'S MANUAL English 9EC/9ECH & 10ECH SERIES This submersible pump is designed for use in basins or pumping stations and is suitable for pumping clean water or effluent gray water with up to 3/4" (19 mm) spherical semi-solids. Do not use the pump in applica- tions where sewage or any other debris (gravel, sand, floating debris, etc.), abrasives, or corrosives are pres- ent.
  • Página 2 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Little Giant recommendations may result in electrical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Página 4 INSTALLATION Typical Installation INSTALLATION Typical Installation 1. Gate Valve 4. Switch Power 7. Discharge 10. Caulking Hub 2. Check Valve 5. Pump Power 8. Gas Tight Basin 11. Air Bleed Hole Tethered Float (Refer to 3. Union 6. Vent 9. Intake “Specifications”...
  • Página 5 INSTALLATION Physical Installation Physical Installation Risk of damage to pump or other equipment. • Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to break, pump to fail, motor bearing failures, etc. • If the relief hole in the discharge pipe is not provided, the pump could “air lock” and will not pump water even though it will run.
  • Página 6 OPERATION TESTING Electrical Connections Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock. • Always disconnect the electrical power before touching the pump, discharge or electrical plug when water is present in the area. • Do not use the power cord for lifting the pump. •...
  • Página 7 OPERATION TESTING Testing Manual Pump Operation 5. Make sure the pump and its float switch are functioning as intended. • Confirm that no potential obstructions exist that could inhibit switch operation. • Verify the ON/OFF levels are within specification. 6. Confirm that there are no leaks in the pump discharge plumbing and main home drain pipe plumbing.
  • Página 8 MAINTENANCE Periodic Service MAINTENANCE Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or pressurized fluids. • Always unplug the pump power cord in addition to removing the fuse or shutting off the circuit breaker before working on the pump or switch. •...
  • Página 9 MAINTENANCE Troubleshooting Troubleshooting Problem Probable Causes Corrective Action Pump not plugged in Plug in pump. Circuit breaker off or fuse removed Turn on circuit breaker or replace fuse. Accumulation of trash on float Clean float. Pump does not turn Float obstruction Check float path and provide clearance.
  • Página 10 MAINTENANCE Replacement Parts Replacement Parts Item Description Part Number RF Series Piggyback Float Switch 115 V, 20 FT Cord 599210 RF Series Piggyback Float Switch 115 V, 30 FT Cord 599121 RF Series Piggyback Float Switch 230 V, 20 FT Cord 599209 SFS Series Float Assembly 599139...
  • Página 11 MANUAL DEL PROPIETARIO Español SERIE 9EC/9ECH Y 10ECH Esta bomba sumergible está diseñada para su uso en cuen- cas o estaciones de bombeo y es adecuada para bombear agua limpia o aguas residuales de color gris con semisólidos esféricos de hasta 3/4 pulgada (19 mm). No use la bomba en aplicaciones donde haya aguas residuales u otros desechos (grava, arena, desechos flotantes, etc.), abrasivos o corrosi- vos.
  • Página 12 El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las reco- mendaciones de Little Giant puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 13 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Esta unidad tiene voltajes elevados que son capaces de provocar lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. Es posible que sea necesario más de un interruptor de desconexión para cortar la energía del equipo antes de realizarle un mantenimiento.
  • Página 14 INSTALACIÓN Instalación típica INSTALACIÓN Instalación típica 1. Válvula de Interruptor de flotador compuerta 4. enchufe de alimentación 7. Descarga 10. Cubo de calafateo Válvula de Enchufe de alimentación Depósito impermea- 11. Orificio de purga de aire chequeo de la bomba ble a los gases El flotador adjunto (Con- 3.
  • Página 15 INSTALACIÓN Instalación física Instalación física Riesgo de daños materiales por inundaciones. • Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y cuando estén instaladas. Si esto no se realiza, la tubería se puede romper, la bomba puede tener fallas, los cojinetes del motor pueden tener fallas, etc. •...
  • Página 16 PRUEBA DE OPERACIÓN Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Esta unidad tiene voltajes elevados que son capaces de provocar lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Cerciórese de que esta bomba esté conectada a un circuito equipado con un dispositivo interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra si es requerido por el reglamento electrotécnico.
  • Página 17 PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de una bomba manual 1. Retire el tapón de goma de la cubierta del recipiente para observar el funcionamiento del interrup- tor. 2. Conecte la bomba a un suministro de energía adecuado que tenga un voltaje se indica en la placa de identificación de la bomba.
  • Página 18 MANTENIMIENTO Servicio periódico 7. Encienda la bomba. • Si la bomba viene con un enchufe de seguridad en el cable de alimentación, enchufe el cable de alimentación de la bomba a un receptáculo con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI, por si sigla en inglés) que tenga un voltaje que se indica en la placa de identificación de la bomba.
  • Página 19 MANTENIMIENTO Limpiar el impulsor y la voluta Limpiar el impulsor y la voluta 1. Desconecte la alimentación de la bomba. 2. Retire los cuatro pernos y cuatro arandelasque fijan la voluta a la carcasa del motor. 3. Separe la voluta del carcasa del motor. IMPORTANTE: No retire la cubierta de la carcasa del motor.
  • Página 20 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Articulo (s) Descripción Número de pieza RF Flotante Remoto 115 V, Cable de alimentación de 20 pies 599210 RF Flotante Remoto 115 V, Cable de alimentación de 30 pies 599121 RF Flotante Remoto 230 V, Cable de alimentación de 20 pies 599209 SFS Flotante de Acción Rápida 599139...
  • Página 21 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Français SÉRIE 9EC/9ECH ET 10ECH Cette pompe submersible est conçue à l'utilisation dans les cuvettes ou les stations fonctionnantes et est convenable pour pomper de l'eau propre ou de l'effluent l'eau grise avec jusqu'au pouce 3/4 semi-solids sphérique (de 19 millimètres). N'utilisez pas la pompe dans les applications où...
  • Página 22 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications Cet appareil contient des tensions élevées susceptibles d’entraîner par choc électrique des blessures graves ou la mort. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. Plu- sieurs interrupteurs d’isolement peuvent être nécessaires pour décharger l’équipement avant de procéder à...
  • Página 24 INSTALLATION Installation typique INSTALLATION Installation typique Clapet de Corde de pouvoir de 7. Refoulement 10. Collet d’étanchéité la vanne changement de flotteur 2. Clapet de 5. Corde de pouvoir de 8. Bassin étanche 11. Orifice de prise d'air retenue pompe aux gaz Le changement de flotteur 3.
  • Página 25 INSTALLATION Installation physique Installation physique Risque de dommages matériels dus aux inondations. • Soutenir la pompe et la tuyauterie au cours de l’assemblage et après installation. Un manquement pourrait entraî- ner la rupture des tuyaux, la défaillance de la pompe, la défaillance des paliers du moteur, etc. •...
  • Página 26 INSTALLATION Connexions électriques Connexions électriques Cet appareil contient des tensions élevées susceptibles d’entraîner par choc électrique des blessures graves ou la mort. • Assurez-vous que cette pompe est connectée à un circuit équipé d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) si le règlement l’exige.
  • Página 27 TEST DE FONCTIONNEMENT Test du fonctionnement de pompe automatique TEST DE FONCTIONNEMENT Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Le fonctionnement à sec de la pompe peut endommager celle-ci et annuler la garantie. • Ne laissez pas l’appareil geler. Le gel peut provoquer des fissures ou des déformations qui peuvent endommager l’appareil.
  • Página 28 TEST DE FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement de pompe manuelle Test de fonctionnement de pompe manuelle Risque de blessure corporelle ou de dommage à la pompe ou d’autres équipements. • Il convient de faire fonctionner la pompe en mode manuel et continu seulement en cas d’urgence ou lorsqu’un volume d’eau important doit être pompé.
  • Página 29 ENTRETIEN Service périodique ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression. • Avant d’effectuer des travaux sur la pompe ou l’interrupteur, vous devez toujours débrancher le cor-don d’ali- mentation de la pompe, en plus de retirer le fusible ou de couper le disjoncteur. •...
  • Página 30 ENTRETIEN Dépannage Dépannage Problème Causes probables Mesure Corrective La pompe n’est pas branchée. Branchez la pompe. Disjoncteur éteint ou fusible retiré. Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Accumulation de déchets sur le flot- Nettoyez le flotteur. teur. La pompe ne démarre pas Vérifiez la trajectoire du flotteur et assurez son dégage- Obstruction du flotteur.
  • Página 31 ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange Description Num. de pièce RF Flotteur à distance 115 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599210 RF Flotteur à distance 115 V, Cordon d'alimentation de 30 pieds 599121 RF Flotteur à distance 230 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599209 SFS Flotteur à...
  • Página 32 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : 800.701.7894 | littlegiant.com Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010 Droits d’auteur © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés. 998781 Rév. 001 10/21...