No está permitida la utilización del Dräger Polytron 7000 con el módulo de bomba y/o el módulo de relé instalado en áreas de peligro de explosión. ¡Peligro de explosión! —...
Nota para el uso en la zona 22 :ó Válido para todos los modelos Dräger Polytron 7000 sin módulos de bomba y/o de relés (véase marcación II 3D en la placa de características) y para el accesorio Duct Adapter (adaptador de conductos) para sensor remoto (Nro. de pedido 83 17 150), sensor remoto (Nro.
Página 6
Detección de oxígeno según la norma EN 50104 Atención: Si el transmisor Dräger Polytron 7000 se emplea para la detección de oxígeno, se habrá de configurar al menos un relé de alarma autoenclavador. Función de medición para la protección contra explosiones BVS 03 ATEX E 406 X Dräger Polytron 7000 4 a 20 mA...
Concepto del aparato Concepto del aparato El Dräger Polytron 7000 está desarrollado de forma especial sobre la base de un concepto modular, que permite al usuario seleccionar varias configuraciones distin- tas. El transmisor Dräger Polytron 7000 con pantalla y teclado y opcional para su funcionamiento con un Palm Pilot 515 e interfaz de infrarrojos o un dispositivo de mando de mano compatible con HART o una estación de mando compatible...
Página 8
Concepto del aparato Kit de Daisy Chain (cadena margarita) Para la conexión de varios transmisores Dräger Polytron 7000 en un bus de datos (instalación multidrop). Esta opción no invalida la homologación de protección con- tra explosiones. Adaptador para tuberías y tubos (Duct Extension) Para el montaje del transmisor Polytron 7000 en un conducto (Duct).
Respetar las normativas nacionales sobre equipos eléctricos en áreas de peligro de explosión. El transmisor Dräger Polytron 7000 consta de varios componentes: — Dräger Docking Station (estación de anclaje) puede ser preinstalada en cualquier estructura y contiene los componentes de instalación eléctricos.
Instalación del transmisor Instalación de la Docking Station — Si se va a instalar el transmisor en un área, Zona 2, seleccione una lugar con una mínima exposición a tensiones mecánicas. — Montaje debe ser en posición vertical (transmisor con sensor hacia abajo) en un lugar con pocas vibraciones y con una temperatura lo más estable posible y próxi- ma al punto de posibles fugas.
(aprox. 80 mm). Acortar la pantalla, si existe, de manera que no se pueda producir un cortocircuito. Conectar el cable: 1 Borne de 4 polos (X8), nº ref.83 16 268, paraDräger Polytron 7000 – observar la polaridad. Acortar los conductores sobrantes o 2 fijarlos en el borne central (N de pedido 83 16 422).
Página 12
Instalación de las conexiones eléctricas Instalación del transmisor en áreas de peligro de explosión de la Zona 0 o Zona 1 Entre el transmisor y el aparato central se tiene que instalar una barrera de seguridad que disponga de la aprobación correspondiente relativa a la protección contra explosiones (Categoría de aparato 1 o 2).
Instalación de las conexiones eléctricas En la tabla de la página 18 pueden consultarse las longitudes de cable admisi- bles. En esta tabla debe utilizarse la línea con "Número de transmisores" = 1. — Conectar el blindaje a la conexión equipotencial o 0 V (Ex-i). Área de peligro de explosión de la Zone 0, 1 ó...
Página 14
Conectar el cable: 1 Borne de 4 polos (X7), nº ref. 83 16 268, para Dräger Polytron 7000 – observar la polaridad. Acrotar los hilos sobrantes o 2 fijar en los bornes intermedios (nº ref. 83 16 422).
Acortar la pantalla, si existe, de manera que no se pueda producir un cortocircuito. Conectar el cable: 1 Borne de cuatro polos para el Dräger Polytron 7000 – Respetar la polaridad. Volver a introducir el borne de conexión en el soporte.
Instalación de las conexiones eléctricas Conectar el transmisor Dräger Polytron 7000 a unidades centrales de 4 a 20 mA de otros fabricantes: — Respetar las restantes informaciones sobre la conexión de las instrucciones de la unidad central utilizada. Instalación del transmisor en áreas sin peligro de explosión: Precaución:...
Instalación de las conexiones eléctricas Conexión entre varios transmisores y una central con capaci- dad multidrop Los transmisores deben ponerse en servicio por separado. A través del punto de menú "Polling Address" (dirección de selección) pueden configurarse todos los transmisores previstos para un cable multidrop, asignándoles una "Polling Address"...
Página 18
Instalación de las conexiones eléctricas En las tablas siguientes pueden consultarse las combinaciones de transmisores, las tensiones de alimentación y las longitudes máximas de cable admisibles. — Los valores de la capacitancia son los habituales para los cables blindados con aislamiento de PVC comerciales.
Página 19
Instalación de las conexiones eléctricas Instalación del transmisor en áreas de peligro de explosión de la Zona 2 o 22 sin barrera de seguridad — Utilizar sólo dispositivos de alimentación de la categoría de aparato 3. Por razones de seguridad recomendamos conectar un máximo de 8 transmisores a un cable de 2 o 3 conductores.
Página 20
Instalación de las conexiones eléctricas Longitud del cable máxima para una resistencia de carga de 250 Tensión de alimen- Número de transmi- 0,5 mm 0,75 mm 1,5 mm 2,5 mm tación mínima sores 265 pF/m 320 pF/m 375 pF/m 400 pF/m 758 m 676 m 612 m...
Página 21
Instalación de las conexiones eléctricas Longitud del cable máxima (resistencia de carga máxima de 500 ) Tensión de ali- Flujo máximo Número de 0,5 mm 0,75 mm 1,5 mm 2,5 mm mentación posible transmisores 265 pF/m 320 pF/m 375 pF/m 400 pF/m mínima 233 m...
( 13 AWG). Instalación de comunicación LON en el transmisor — En el sistema de comunicación LON se pueden conectar hasta 63 Polytron 7000, en conexión de bus, estrella o bucle, a un mismo cable de 4 conductores. Montar el cable de conexión de cuatro conductores en el racor roscado, cortarlo a la medida y pelar el aislamiento (aprox.
Página 23
Conectar el cable: 1 Borne de 4 polos para Dräger Polytron 7000 – observar la polaridad. 2 Borne de 4 polos para Dräger Polytron 7000 – observar la polaridad. Introducir los bornes de conexión de nuevo en la fijación.
Instalación de las conexiones eléctricas Instalación de la unidad de medición Dräger Polytron 7000 Sacar la cubierta (protección contra el polvo y salpicaduras de agua) de la Docking Station premontada. Examinar la junta para comprobar si existe suciedad y limpiarla en caso dado.
Instalación de las conexiones eléctricas Montaje del sensor 1 Retirar el anillo de bayoneta del transmisor, retirar el disco ciego. Extraer el sensor del embalaje. Si está instalada, retirar del sensor la barra de cortocircuito. Polytron En la parte trasera del sensor se encuentra un conector codificado. Introducir el sensor por la abertura para el sensor, de manera que la codificación del conector quede orientada hacia atrás y el logotipo de Dräger hacia delante.
Instalación de los accesorios Instalación de los accesorios Para el Dräger Polytron 7000 se ofrecen diversos accesorios que pueden también instalarse a posteriori. Entrada de cables, Kit de Daisy Chain Uso previsto Kit de Daisy Chain, Referencia – 83 17 282: —...
— Para la instalación externa del sensor en un lugar de medición situado a un máxi- mo de 30 m de distancia del lugar de instalación del transmisor Polytron 7000. Cable remoto + sensor de 5 m Polytron 7000 – 83 17 270, Cable remoto + sensor de 15 m Polytron 7000 –...
5 Insertar el adaptador del sensor en la abertura del Transmisor Dräger Polytron 7000, con el logotipo Dräger del adaptador del sensor mirando hacia delante. Fijar el adaptador del sensor con el anillo de bayoneta.
Volver a montar el sensor remoto. Mochilas (dongles) de software del Dräger Polytron 7000 Uso previsto Mochila del software Dräger Polytron 7000 – 83 17 618, 83 17 619 o 8317860: — Para activar las funciones adicionales del Dräger Polytron 7000: Mochila de datos —...
Página 30
Instalación de los accesorios 3 Doblar suavemente hacia arriba los ganchos de resorte situados en la cubierta de la unidad de medición y soltarlos. 4 Extraer la cubierta. Polytron 5 El logotipo Dräger de la mochila debe mirar hacia el frontal de la unidad de medi- ción.
— El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. Precaución: Si se equipa posteriormente el Polytron 7000 con el módulo de relé y/o el módulo de bomba, el aparato en su conjunto pierde su aprobación de protec- ción contra explosiones. El usuario debe asegurarse de que en el Dräger Poly- tron 7000 no queda ninguna marcar relativa a las aprobaciones.
Página 32
Instalación de los accesorios Tras conectar el módulo de relé y la unidad de medición: 6 Volver a colocar la tapa. Polytron Montaje de la unidad de medición con el módulo de relé 7 Introducir la unidad de medición con el módulo de relé en la Docking Station y hacerla descender, véase la página 24.
7000. Precaución: Si se equipa posteriormente el Polytron 7000 con el módulo de relé y/o el módulo de bomba, el aparato en su conjunto pierde su aprobación de protec- ción contra explosiones. El usuario debe asegurarse de que en el Dräger Poly- tron 7000 no queda ninguna marcar relativa a las aprobaciones.
Página 34
Instalación de los accesorios Montaje de la bomba en el transmisor 1 Doblar suavemente hacia arriba los ganchos de resorte situados en la cubierta de la unidad de medición y soltarlos. Extraer la cubierta. Polytron 2 Enchufar el cable de conexión de la bomba en el listón de clavijas. 3 Introducir los tubos de cristal en los orificios laterales de la carcasa y el módulo de bomba en el soporte.
Página 35
Instalación de los accesorios Instalación del sensor y el adaptador de bomba Destornillar el anillo de bayoneta del transmisor y retirar el disco ciego. Insertar el sensor en la abertura, con el logotipo Dräger mirando hacia delante, y desplazarlo hacia arriba con una leve presión hasta que el conector se enganche. Polytron 1 Colocar el anillo de fijación sobre la abertura del sensor.
Puesta en servicio del aparato Conectar la tensión de alimentación. El transmisor comienza con la fase de calentamiento: Pioneering Solutions Polytron 7000 — Se muestran la versión del software, la fecha y la hora. Nota: Versión ¡Para el funcionamiento correcto de diversas funciones es de suma impor- de software: 2.4...
Página 37
— Durante el funcionamiento normal, a través del transmisor circula una corriente de entre 4 y 20 mA, que es proporcional a la concentración de gas. — El transmisor Dräger Polytron 7000 utiliza distintos valores de corriente para mos- trar el estado de funcionamiento del transmisor: Corriente Significado...
Página 38
Puesta en servicio del aparato En el modo de medición, pueden aparecer en la parte derecha los siguientes iconos, que muestran el estado del aparato: Si existe una advertencia – consultar la visualización de advertencias en la página 53. Pueden recuperarse las informaciones en el modo info (información), página 39 Si existe un fallo –...
Puesta en servicio del aparato Activación del modo Info El modo Info se utiliza para presentar información sobre las configuraciones centra- les y el estado del aparato. Polytron Si se mantiene pulsada la tecla » « (durante más de 3 segundos) – se mues- tran informaciones sobre el aparato en varias pantallas.
Página 40
Puesta en servicio del aparato Si en lugar de la hora y la fecha aparece "xx.xx.xx xx:xx" o se muestran valores falsos para la fecha y la hora: (sólo tras restablecer el reloj por un corte del suministro eléctrico) Ajustar la fecha y la hora, véase la página 65. ¡Nota! Sin ajustar la fecha y la hora correctas, algunas funciones, como la calibra- ción, no se pueden ejecutar.
Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento En la puesta en servicio: Comprobar la calibración, página 42. Comprobar la transmisión de la señal a la central y el disparo de la Alarma, página 73. A intervalos regulares, que tienen que ser establecidos por el responsable de la instalación de Alarma de gas: Comprobar la transmisión de la señal a la central y el disparo de la Alarma, página 73.
1 Conectar el adaptador de calibración, nº de pedido 68 06 978 (con dos boquillas portatubo) en el Polytron 7000. Dejar salir el gas de prueba a una campana de ventilación o hacia fuera (conectar el tubo flexible a la segunda conexión del adaptador de calibración).
Página 43
68 07 407 Para aparatos con bomba integrada: — El adaptador de bomba ya está instalado en el Polytron 7000. Insertar el adaptador (Nº de pedido 68 04 620) en la botella de calibración – es- tablecer las conexiones del tubo flexible.
área. ¡Peligro de explosión! Únicamente deben utilizarse los DrägerSensor que estén aprobados para su uso con el transmisor Dräger Polytron 7000. En el menú » Ajustes «, seleccionar el submenú » Sensor « y a continuación la fun- ción »...
Página 45
Función de diagnóstico del sensor Sólo está activa cuando el Polytron 7000 está equipado con una mochila de diag- nóstico del sensor (Nº de pedido 83 17 860). — Función de autocomprobación del sensor ampliada, teniendo en cuenta aspec- tos como la temperatura, la monitorización del gas y la sensibilidad residual.
Fallos, causa y remedio Fallos, causa y remedio Si el display no funciona: Hacer que el transmisor sea revisado por DrägerService. Los números de fallo y advertencia siguientes se muestran en el menú en » Información «, » Instrumento «, » Fallo « o » Avisos « – véase la página 53. Número de fallo Causa Remedio...
Página 47
Fallos, causa y remedio Número de fallo Causa Remedio # 130 La función » Bloq.Sensor « está activada. Se Desactivar la función » Bloq.Sensor «, página 76, o utilizar un insertó un sensor con un número de referen- nuevo sensor con el mismo número de referencia. cia distinto del configurado previamente.
— a través de un terminal de mano (HTT) compatible con HART, o — una unidad de control compatible con HART o — un Polytron 7000 Palm Pilot 515 (versión para áreas sin peligro de explosión) o Palm Pilot 515x, versión para áreas de peligro de explosión.
Página 49
Funciones de menú Es posible modificar las contraseñas de los menús » Calibración « y » Ajustes «, véase la página 65. Configuración de fábrica de las contraseñas: Contraseña para el menú » Calibración «: _ _ _ 1 Contraseña para el menú » Ajustes «: _ _ _ 2 Estructura de menús –...
Operaciones básicas Operaciones básicas Cambiar al modo de menú rápido (quickmenu) Si se pulsa la tecla » « durante más de 1 segundo y regresar menú Instrumento menos de 3 segundos – Sensor Almacén Datos se accede al menú rápido (quickmenu). Aquí...
Operaciones básicas Navegación en el menú Diversos símbolos gráficos simplifican la navegación en los distintos menús: Junto con el texto » Regresar «, » Menú « etc. — Se abandona el menú o se regresa al paso anterior. Carpeta cerrada —...
El menú » Información « El menú » Información « El menú » Información « contiene toda la información sobre el estado del aparato, los sensores y el registrador de datos. Visión general Información Información Calibración Instrumento Instrumento página 53 Ajustes Sensor Avisos...
El menú » Información « Submenú » Instrumento « El submenú » Info Instrumento « contiene todas las funciones para consultar el estado del aparato. Advertencias (Avisos) — Esta función muestra las advertencias o avisos existentes en texto claro, con el nú- mero de advertencia, véase la página 47.
El submenú » Sensor « contiene todas las funciones para consultar el estado del sensor. Vitalidad del sensor Sólo cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con la mochila (dongle) de diagnóstico del sensor, véase la página 29. — Esta función muestra la vida útil restante del sensor en %.
Estado del registro de datos Sólo cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con la mochila (dongle) de datos 83 17 618, véase la página 29. — Esta función muestra el registrador de datos y el registrador de eventos.
El menú » Calibración « El menú » Calibración « El menú » Calibración « contiene todas las funciones necesarias para calibrar o ajus- tar el sensor incorporado. En el apartado Mantenimiento de la página 42 se exponen instrucciones de manipu- lación del gas de calibración y los accesorios de calibración.
El menú » Calibración « seleccionar » Regresar al menú « y pulsar la tecla » «. Finalizar el suministro de gas cero al sensor. La calibración del punto cero puede interrumpirse en cualquier momento: Utilizar la tecla » « para ir a » Regresar « y confirmar con la tecla » «.
El menú » Calibración « Si los valores son correctos: seleccionar » Siguiente « y pulsar la tecla » «. Finalizar el suministro de gas de calibración al sensor. Atención: Existe el peligro de que se dispare una Alarma en la unidad de control mientras aún queda cierta concentración de gas de calibración.
Página 59
El menú » Calibración « — En la pantalla se muestra ahora el valor objetivo y el valor actual. Finalizar el suministro de gas de calibración al sensor. Atención: Existe el peligro de que se dispare una Alarma en la unidad de control mientras aún queda cierta concentración de gas de calibración.
80 Las funciones del menú sólo son ejecutables cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con un módulo de bomba, véase la página 33. Las funciones del menú sólo son ejecutables cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con un módulo de relé, véase la página 31.
El menú » Ajustes « Submenú » Instrumento « Con el submenú » Instrumento « pueden realizarse diversos ajustes en el aparato. Bomba En este grupo de función se reúnen las funciones de configuración de la bomba. – Alarma de caudal encendida/apagada (Alarma.Caud.on/off) —...
Página 62
El menú » Ajustes « Con las teclas » « y » « ajustar el valor en L/min y utilizar la tecla » « para confirmar la entrada. Seleccionar » Siguiente « y pulsar la tecla » «. — La función ha finalizado. –...
Página 63
El menú » Ajustes « — Se abre la función para la configuración del autoenclavamiento A1 (latchmode). Seleccionar el estado » autoenclavado « o » no autoenclavado « y activarlo con la tecla » «. Observación: »autoenclavador« significa que el relé tiene que confirmarse manualmente cuando se ha quedado por debajo del criterio de alarma, »no autoenclavador«...
Página 64
Atención: ¡En la combinación de las funciones »desconexión de confirmación« y »ajuste de alarma autoenclavado« sólo se puede confirmar una alarma interrumpiendo la tensión que alimenta al transmisor Polytron 7000! Atención: Cuando una alarma está configurada como »confirmable« se puede restituir también si permanece la condición de alarma.
Página 65
El menú » Ajustes « – Ajuste Fallo — Esta función se utiliza para simular la Alarma de fallos con fines de comprobación. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Instrumento «, » Alarma « y » Ajuste fallo «, pulsando la tecla » «...
Página 66
El menú » Ajustes « Formato de la hora — Esta función se utiliza para modificar el formato de la fecha y/o la hora. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Instrumento « y » Formato Hora «, pulsan- do la tecla »...
Página 67
El menú » Ajustes « Tecla de función — Esta función se utiliza cuando debe activarse una función seleccionada accionan- do la tecla de función (pulsar brevemente la tecla » «. Ajuste previo: Informe de errores y fallos. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Instrumento « y » Tecla Función «, pulsan- do la tecla »...
Página 68
El menú » Ajustes « Mochila de software (mochila SW) En este grupo de función pueden desactivarse las mochilas (dongles) individuales en caso de desmontaje de la mochila o de que la mochila esté defectuosa. Para activarla de nuevo, es necesario reiniciar el aparato. –...
El menú » Ajustes « Submenú » Comunicación « En el submenú » Comunicación « pueden realizarse diversos ajustes para la interfaz. Interfaz HART En este grupo de función se reúnen las funciones de configuración para la interfaz HART. – Polling Address (dirección de selección) La Polling Address (dirección de selección) configura el transmisor para el modo analógico (de 4 a 20 mA) o para el modo multidrop.
Página 70
El menú » Ajustes « – Tag El tag o etiqueta (marca del punto de medición) se utiliza para señalar un punto de medición. Puede constar de un máximo de 8 caracteres alfanuméricos. El tag tam- bién puede servir para direccionar el transmisor, a fin de leer el Unique Identifier a través del comando HART #11 ("Read Unique Identifier associated with Tag"), incluso cuando no se conoce la Polling Address.
Página 71
El menú » Ajustes « – Intervalo de advertencia Se utiliza para configurar el intervalo de tiempo de la señal de advertencia » « en la interfaz analógica. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Comunicación «, » Interf.Analógico « y »...
Página 72
El menú » Ajustes « Observación: El tipo de señal » estática « es una señal de corriente constante con un valor de corriente configurable (véase » Nivel de mantenimiento «). El tipo de señal » dinámica « es una señal alterna con la característica siguiente: [mA] –...
Página 73
El menú » Ajustes « Funciones de comprobación de la Interfaz analógica – Ajuste corriente — Se utiliza para ajustar la interfaz analógica a corrientes determinadas en el rango de 3 a 22 mA. Nota: ¡A través de estas funciones pueden activarse Alarmas en la unidad central! Si es necesario, deben bloquearse previamente las Alarmas en la unidad central.
Página 74
LON" en la página 81. – Most. ID Neuron Cada Polytron 7000 dispone de un Chip Neuron con un ID Neuron propio, con el que se puede identificar el Polytron 7000 en la red LON. Para la indicación del ID Neuron: Seleccionar consecutivamente »...
El menú » Ajustes « Submenú » Sensor « En el submenú » Sensor « pueden realizarse diversos ajustes para el sensor insta- lado. Cambiar sensor — Con ayuda de esta función se puede realizar el cambio del sensor durante el fun- cionamiento, sin disparar una Alarma de fallo en la unidad central.
Página 76
En este grupo de función se reúnen las funciones de configuración para la autocom- probación del sensor. Sólo cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con la mochila (dongle) del sensor 83 17 619 o con la mochila de diagnóstico del sensor 83 17 860, véase la página 29.
Página 77
El menú » Ajustes « Configuración del sensor Usando como ejemplo un sensor EC–O En este grupo de función se reúnen las funciones de configuración para el sensor. – Configuración del gas (Confg. Gas) — Esta función se utiliza para modificar la configuración del gas de medición. Seleccionar en este orden »...
En el submenú » Almacen Datos « pueden realizarse diversos ajustes para el regis- tro de datos y el registro de eventos. Estas funciones sólo están disponibles cuando el transmisor Polytron 7000 está equipado con la mochila (dongle) de datos 83 17 618, véase la página 29.
Página 79
El menú » Ajustes « – Pico/media — Se utiliza para especificar si el registrador de datos almacenará valores pico o va- lores medios. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Almacen Datos «, » Cfg AlmacenDatos « y » Pico/Media «, pulsando la tecla » «...
Página 80
El menú » Ajustes « – Stack/Roll — Con esta función se puede configurar el modo de memoria del registro de datos y el registro de eventos. Seleccionar en este orden » Ajustes «, » Almacen Datos «, » Cfg AlmacenDatos « y »...
Una eventual advertencia o aviso se indica por medio de un LED verde parpadeante. Cada Polytron 7000 dispone de un Chip Neuron con un ID Neuron propio, con el que se puede identificar el Polytron 7000 en la red LON.
Polytron 7000 funcionamiento con PROFIBUS PA Polytron 7000 funcionamiento con PROFIBUS PA Para el transmisor Polytron 7000 PROFIBUS PA se dispone de un archivo GSD y un archivo DD (para la SIMATIC PDM). Además existe una DTM para el Polytron 7000.
Página 83
Polytron 7000 funcionamiento con PROFIBUS PA Uncertain Sub-status Value Name Description Bit 5, 4, 3, 2 Non-specific There is no specific reason why the value is uncertain. Used for propagation. Last Usable Value Whatever was writing this value has stopped doing so. (This happens when an input is disconnected by a configurer.)
Página 84
Polytron 7000 funcionamiento con PROFIBUS PA PROFIBUS PA: Coding of the Physical Block Parameter DIAGNOSIS Octet Mnemonic Description DIA_HW_ELECTR Hardware failure of the electronic DIA_HW_MECH Hardware failure mechanics DIA_TEMP_MOTOR Motor- temperature too high DIA_TEMP_ELECTR Electronic temperature too high DIA_MEM_CHKSUM Memory error...
Página 85
Polytron 7000 funcionamiento con PROFIBUS PA Foundation Fieldbus: Resource Block and BLOCK_ERR: Este parámetro de bloque de error refleja el estado de error de los Transducer Block componentes asociados de hardware o software y los impactos directos sobre la operación correcta de un bloque.
2 x Repetibilidad Tipo de protección mecánica IP 66/IP 67, según EN 60 529 / IEC 529 (NEMA 4) Homologaciones Polytron 7000 está certificado como Tipo P3U y tipo P3FB. ATEX Caracterización del dispositivo según 94/9/EG — Tipo P3U:...
Página 87
Datos técnicos IECEx — Tipo P3U: EEx ia IIC T4 (–40 C Ta +65 EEx ia IIC T6 (–40 C Ta +40 IECEx BVS 04 0003 X Power Supply: U = 30 V, I = 0,3 A, P = 700 mW, C = 5 nF, L = 50 μH Año de fabricación (indicado por el número de serie)
Página 88
Datos técnicos Transferencia de señales a la unidad central Analógica — Corriente de medición 4 mA a 20 mA — Deriva del sensor bajo el punto cero 3,8 mA a 4 mA — Superación del intervalo de medición 20 mA a 20,5 mA —...
Datos técnicos Consumo de potencia normalmente 50 mW (sin transmisión analógica de la señal) Entrada de cables M20 x 1,5; diámetro del cable de 6 mm (0,24") a 12 mm (0,47") Sección transversal del cable 0,5 mm ( 20 AWG) a 2,5 mm (13 AWG ) Peso aprox.
Datos técnicos Módulo de bomba Precaución: El módulo de bomba no está incluido en las homologaciones de protección contra explosiones. No está permitida su utilización en áreas de peligro de explosión. ¡Peligro de explosión! Alimentación de corriente (CC) — para un caudal de 0,5 L/min 12 V a 30 V en el transmisor —...
Dräger Polytron 7000 de 4 a 20 mA D, 83 17 610 con pantalla y teclado Dräger Polytron 7000 de 4 a 20 mA D con módulo de relé, con 83 17 636 pantalla y teclado Dräger Polytron 7000 de 4 a 20 mA D con módulo de bomba, con...
Dräger Polytron 7000 de LON D con módulo de bomba, 83 17 817 con pantalla y teclado Dräger Polytron 7000 de LON D con módulo de relé y 83 17 818 módulo de bomba, con pantalla y teclado Dräger Polytron 7000 PB, con módulo PROFIBUS 83 19 430 con indicación y teclado...
Mochila (dongle) de datos del Dräger Polytron 7000 83 17 618 Mochila (dongle) del sensor del Dräger Polytron 7000 83 17 619 Mochila (dongle) de diagnóstico del sensor del Polytron 7000 83 17 860 Adaptador de bomba para sensor CA 68 09 380 83 17 976...
5. Indicaciones para el uso El transmisor P3U (Polytron 7000) de la empresa Dräger Safety AG & Co. KGaA es adecuado - en base a los resultados de medición que son partes del informe de comprobación no. PFG (oficina de pruebas para la ventilación en minas de la asocia- ción alemana profesional de química) 41300504P y en base a las informaciones incluidas en este informe en relación a la medi-...
Dictamen técnico de medición Visión general de los intervalos de ajuste página Intervalo de ajuste Valor por defecto Observaciones Concentración del gas de 3.750 ppm a 262.500 ppm 209.000 ppm para DrägerSensor O -LS (6809630) calibración 2.997 ppm a 1.050.000 ppm 209.000 ppm para DrägerSensor O (6809720)
Dictamen técnico de medición Detalles del DrägerSensor O (6809720) Métodos de medición: El DrägerSensor O (6809720) es un sensor electroquímico de 2 electrodos para medir oxígeno (O ) en aire. El sensor sólo puede ser operado junto con un transmisor Dräger adecuado. –...
Dictamen técnico de medición Detalles del DrägerSensor O -LS (6809630) Métodos de medición: El DrägerSensor O -LS (6809630) es un sensor electroquímico de 3 electrodos para medir oxígeno (O ) en aire. El sensor sólo puede ser operado junto con un transmisor Dräger adecuado. ¡Con el sensor no se puede medir oxígeno en la presencia de helio! –...
Página 108
Dictamen técnico de medición Gas / Vapor Símbolo químico Concentración de gas Desviación del valor medido en % en volumen con filtro de polvo Acetileno 1 % en volumen 0,5 (–) * Óxido de etileno 20 ppm 2 (–) * Fluoruro de hidrógeno 15 ppm Ninguna influencia...
Índice alfabético Índice alfabético Accesorios ............4 Accesorios de calibración .
Página 130
Índice alfabético Cambio del sensor ........... . 44 Caracterización del dispositivo .
Página 131
Índice alfabético Estación de mando compatible con HART ....... . . 7 Estado del registro de datos .
Página 132
Índice alfabético Intervalo de tiempo de la señal de advertencia ......71 Intervalos de mantenimiento ......... 4 Introducción de la contraseña .
Página 133
Índice alfabético Protección contra el polvo y salpicaduras ......9 Protección contra salpicaduras ......... . . 9 Puesta en servicio del aparato .