CRESTO FUSION ACTIVE+ WIND Manual Del Usuario página 13

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
H I N W E I S ! E S I S T W I C H T I G , V O R G E B R A U C H D E R
A U S R Ü S T U N G D I E G E S A M T E N A N W E I S U N G E N Z U L E S E N
A B B I L D U N G A - D I E T E I L E D E S
A U F F A N G G U R T E S
1. D-Ring hinten als Verbindungsmittel des Absturzsicherungssystems;
EN355, EN 353-1-2, EN360.
2. D-Ring/Karabiner auf der Brust als Verbindungsmittel des
Absturzsicherungssystems; EN355, EN 353-1/-2 EN360 oder des
Falldämpfers. Funktioniert in allen Richtungen.
3. Einstellung der Schultergurte.
4. Beingurtschnalle, verstellbar.
5. Schultergurte.
6. Beingurte - müssen horizontal angepasst und getragen werden.
7. Zwei D-Ringe als Verbindungsmittel für das Haltesystem (EN-358).
8. Gurtbefestigungsschnalle.
9. Bandhalterung für den Haltegurt.
10. Mitlaufende Schaftkonstruktion für Sitzfunktion/Positionierung/
Unterstützung (EN-813).
11. Kennzeichnungsetikett mit Produktionsinformationen, Seriennummer
und RFID-/NFC-Chip.
A B B I L D U N G B - S C H N A L L E N F U N K T I O N .
1. Schnallenbefestigung.
2. Schnallen in Verriegelungsposition.
3. Schnallenöffnung.
A B B I L D U N G C - A N L E G E N
1. Den D-Ring hinten lokalisieren und halten.
2. Darauf achten, dass die Teile des Gurtzeugs ungehindert herabfallen,
ohne dass die Gurtbänder verdreht sind.
3. Den Schultergurt des Gurtzeugs halten und das Gurtzeug wie eine
Jacke anziehen.
4. Die Brustschlaufen mit dem Karabiner verbinden.
5. Die Beckengurtschnalle schließen, auf hörbares Klicken warten,
das signalisiert, dass die Schnalle ordnungsgemäß geschlossen ist.
6. Die Beingurte fassen und mit der entsprechenden Schnalle verbinden.
Die Beingurte so anpassen, dass sie um die Beine herum eng
horizontal anliegen (den Umfang so anpassen, dass Sie Ihre Finger
durchstecken können, nicht aber die Hand).
7. Der Schultergurt des Gurtzeugs lässt sich hinten und vorne verstellen.
Zuerst die Rückeneinstellungen vornehmen, indem das hintere D
zwischen den Schulterblättern positioniert wird, dann vorne unten so
festziehen, dass das Gurtzeug fest, aber ohne übermäßige
Einschränkung der Bewegungsfreiheit, am Körper anliegt. Die
Schultergurte so einstellen, dass Sie sich frei vollständig nach vorne
beugen können, aber eine leichte Bewegungseinschränkung spüren,
wenn Sie sich nach hinten strecken.
8. Den Beckengurt auf dieselbe Weise einstellen wie die Beingurte.
A B B I L D U N G D - P E R S Ö N L I C H E
S C H U T Z A U S R Ü S T U N G G E G E N A B S T U R Z -
A U F F A N G G U R T E
Die Verbindungspunkte am Gurtzeug für die Absturzsicherung
(EN 361) sind die D-Ringe hinten und der Brustkarabiner vorne.
Rettungsausrüstung wird bei Bedarf am besten an diesen Punkten
befestigt.
Ganzkörpergurt nach EN-361:2002, EN-358:1999
U N D Z U V E R S T E H E N !
Dieser Gurt wurde nach den EN-Normen EN-361:2002 (Persönliche
Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffanggurte) und EN-358:1999(Per-
sönliche Schutzausrüstung für Haltefunktionen und zur Verhinderung
von Abstürzen – Haltegurte und Verbindungsmittel für Haltegurte) sowie
PSA-Verordnung (EU) 2016/425 geprüft und zertifiziert. Der Hauptzweck des
Gurtes ist es, einen abstürzenden Körper aufzufangen und zu halten oder
einen Körper sicher zu halten, um der gesicherten Person ein freies Arbeiten
mit den Händen zu ermöglichen. Der Gurt besteht aus 45 mm breitem
Doppelschuss-Polyesterband und Metallkomponenten.
Der Gurt kann gemäß EN-363:2008 verbunden werden mit:
Die Verbindungspunkte am Gurt sind mit einem „A" gekennzeichnet, das
für Absturzauffangsysteme verwendet werden kann. Diese Punkte sind der
D-Ring/die Karabiner hinten oder vorne, und, falls notwendig, beide
Schlaufen (Wicklungen) auf der Brust. Ein Ganzkörper-Auffanggurt (EN 361)
ist der einzige Gurt, der den Körper in einem Absturzsicherungssystem in
einer aufrechten Position halten kann. Wenn der Gurt mit einem Haltegurt
mit D-Ringen ausgestattet ist, welcher der Rückhaltung dient (EN-358), kann
am vorderen Verbindungspunkt eine Hubschrauberwinde oder Ähnliches
befestigt werden.
Warnung! Für die Arbeit in einer Absturzrisikoumgebung muss der Nutzer
körperlich voll fit sein (Ref. EN-365), eine Schulung für die Verwendung der
Ausrüstung absolviert haben und sich der potenziellen Risiken bewusst sein.
Vor Beginn der Arbeit in einer Absturzrisikoumgebung muss die Evakuierung
von abgestürzten, verletzten und/oder im Gurt hängenden Personen geplant
werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich für weitere
Informationen bitte an Ihren Händler oder an den Hersteller.
Warnung! Vor der erstmaligen Verwendung des Produktes sollte der Gurt
jedem Arbeiter einzeln angepasst werden. Die Anpassung muss an einem
sicheren Ort erfolgen, um zu gewährleisten, dass Größe und Einstellung
stimmen und dass der Gurt für die zu erledigende Arbeit ausreichend
bequem sitzt. Vor jeder Verwendung: Material und Funktion sorgfältig
kontrollieren und sicherstellen, dass die Ausrüstung funktioniert. Besonders
auf beschädigte Bänder, Säume/Nähte, Schnittschäden, Verfärbungen,
beschädigte D-Ringe und Schnallen sowie auf die Funktionsfähigkeit von
Ösen und Schlaufen achten.
Warnung! Der Gurt ist ausschließlich für den Einsatz als persönliche
Schutzausrüstung bestimmt. Alle anderen Nutzungen sind verboten. Nach
Möglichkeit sollte jeder Nutzer seinen eigenen Gurt haben (Ref EN-365).
Es ist wichtig, dass der Nutzer seine Ausrüstung vor der Nutzung visuell
überprüft (Selbstkontrolle).
Warnung! Für die Verbindung mit einem System nach EN-363:2008 muss
der Nutzer mit allen Funktionen der Bestandteile und ihrer Verwendung voll
vertraut sein. Nähere Informationen bei Ihrem Händler oder beim Hersteller.
Warnung! Wenn an der Ausrüstung ein sicherheitsrelevanter Fehler
festgestellt wird, muss das Produkt sofort ausgetauscht werden. Lassen
Sie die Ausrüstung im Zweifelsfall von Ihrem Händler oder vom Hersteller
überprüfen.
Warnung! War Ausrüstung einem Absturz ausgesetzt, muss das Produkt
unverzüglich entsorgt und ausgetauscht oder von einer kompetenter Person
überprüft werden.
Warnung! Für die Verbindung mit einem Absturzsicherungssystem muss der
Ankerpunkt von einem zugelassenen Typ gemäß EN-795 oder von einem
zu diesem Zweck geprüften gleichwertigen Typ sein und einer statischen
Belastung gemäß den entsprechenden Normen standhalten. Der
Verankerungspunkt sollte sich nach Möglichkeit direkt über dem Nutzer
befinden. Die Arbeiten sind so durchzuführen, dass Fallhöhe und
Absturzrisiko minimiert werden. Seitliche Bewegungen, die zum Pendeln
führen könnten, wobei eine Person gegen einen Gegenstand schwingt oder
eine Wand zur Verletzungen führt, sind zu vermeiden
Warnung! Der Gurt ist für ein Gewicht von 140 kg zertifiziert, wurde jedoch
im Hause für 159 kg geprüft. Das empfohlene Nutzergewicht sollte nicht
erheblich über 140 kg liegen.
mitlaufenden Auffanggeräten einschließlich einer beweglichen Führung
energieabsorbierenden Verbindungsmitteln
Höhensicherungsgeräten
mitlaufenden Auffanggeräten mit starrer Führung
DE
loading

Este manual también es adecuado para:

1137