Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQHY-P-Y(S)HM-A (-BS)
PQRY-P-Y(S)HM-A (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
EΓXEIPI∆IO O∆HΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKW W W W W TABI
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
Emniyetli ve doqru biçimde naswl kullanwlacaqwnw öqrenmek için lütfen klima cihazwnw monte etmeden önce bu elkitabwnw dikkatle okuyunuz.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
TABI
TABI
TABI
TABI
For use with R410A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PQHY-P-YHM-A Serie

  • Página 1 Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-Y(S)HM-A (-BS) For use with R410A PQRY-P-Y(S)HM-A (-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Página 2 [Fig. 6.0.1] 1 P200 ~ P300 [Fig. 7.1.1] <A> Without detachable leg <B> With detachable leg [Fig. 7.1.2] A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Check that the corner of the installation leg is securely supported to prevent the leg from bending. C : Check that the corner of the installation leg is securely supported.
  • Página 3 [Fig. 7.2.1] A : Space for removing the control box B : Heat source unit C : Service space (front side) [Fig. 8.1.1] Heat source unit sample installation Heat source unit sample installation (high water pressure model) A : Main circulating water pipe B : Shutoff valve C : Shutoff valve D : Water outlet (lower)
  • Página 4 Terminal No. TB8-1, 2 Output Relay contacts output Rated voltage: L1-N: 220 ~ 240V Rated load: 1A Operation • When Dip switch 2-7 is OFF. The relay closes during compressor operation. • When DIP switch 2-7 is ON. The relay closes during reception of cooling or the heating operation signal from the controller. (Note: It is output even if the thermostat is OFF (when the compressor is stopped).) [Fig.
  • Página 5 [Fig. 9.2.2] [PQRY-P200/250/300 YHM-A] (*NOTE 1) B C D [PQRY-P400/450/500/550/600 YSHM-A] unit1 unit2 A : Heat source unit B : BC controller (standard) C : BC controller (main) D : BC controller (sub) E : Indoor unit (15 ~ 80) F : Indoor unit (100 ~ 250) G: Heat source twinning kit NOTE1...
  • Página 6 PQHY-P·Y(S)HM-A A [Standard] (mm) Unit combination A1 *1 A2 *1 Å Heat source model ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side unit 1 unit 2 P200 ø9.52 ø19.05 P250 *1 ø9.52 ø22.2 P300...
  • Página 7 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] <A> When the piping on the heat source unit side (from the twinning <A> The piping from the heat source units to twinning pipe must be made to pipe) exceeds 2 m, ensure a trap (gas pipe only) within 2 m. Make slope downwards the twinning pipe.
  • Página 8 10.2 [Fig. 10.2.1] <A> Refrigerant service valve <B> Refrigerant service valve (Liquid side/brazed type for (Gas side/brazed type for PQHY-P·Y(S)HM-A) PQHY-P·Y(S)HM-A) (High-pressure side/brazed type for (Low-pressure side/brazed type for PQRY-P·Y(S)HM-A) PQRY-P·Y(S)HM-A) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion E : Pinched connecting pipe brazing portion [Fig.
  • Página 9 10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Low-pressure pipe F : Valve F : High-pressure pipe...
  • Página 10: Control Box

    11.2 [Fig. 11.2.1] A : Power source Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for B : Transmission line (TB1) outdoor transmission line centralized control C : Earth screw Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig.
  • Página 11 11.3 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connec- CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) TB15 TB15 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S <C>...
  • Página 12 11.3 [Fig. 11.3.4] <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 (51) tor from CN41 to CN40 *1 (52) (55) (01) (04) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...
  • Página 13 11.3 [Fig. 11.3.5] <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    - The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contains a large • Always use fi lters and other accessories specifi ed by Mitsubishi Electric. amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to - Ask an authorized technician to install the accessories.
  • Página 15: Before Installation

    • Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and • Never connect in reverse phases. copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the Never connect the Power Line L1, L2, and L3 to Terminal N. inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous - If the unit is miss wired, when power is supplied, some electrical parts will sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other...
  • Página 16: Combination Of Heat Source Units

    3. Combination of heat source units Component units of PQHY-P200 to P900 are listed below. Heat source unit model Component unit model PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Component units of PQRY-P200 to P600 are listed below.
  • Página 17: Confi Rmation Of Parts Attached

    5. Confi rmation of parts attached • This unit includes the following parts. Please check. • For usage methods, refer to item 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Connecting pipe 2 Connecting pipe 3 Connecting pipe 4 Connecting pipe 5 Connecting pipe 6 Connecting pipe 7 Packing ID ø19.05, OD ø19.05 IDø25.4, ODø25.4...
  • Página 18: Water Pipe Installation

    8. Water pipe installation City Multi WY/WR2 Series pipes are similar to other air-conditioning pipes, • Removal of foreign objects or impurities within the pipes. however, please observe the following precautions during installation. During installation, be careful that foreign objects, such as welding fragments, sealant particles, or rust, do not enter the pipes.
  • Página 19: Refrigerant Piping Installation

    * Both pipe types can be used for pipe size ø19.05 (3/4 inch) for R410A air Please contact Mitsubishi Electric for more details. conditioner. (Refer to item 10.2. for details of the piping connection and valve operation) e Never perform heat source unit piping connection work when it is raining.
  • Página 20: Refrigerant Piping System

    Precautions for heat source unit combinations Warning: Refer to [Fig. 9.2.3] for the positioning of twinning pipes. When installing and moving the unit, do not charge the system with any [Fig. 9.2.3] (P.7) other refrigerant other than the refrigerant specifi ed on the unit. - Mixing of a different refrigerant, air, etc.
  • Página 21: Additional Refrigerant Charge

    10. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the heat source unit is charged with refrigerant. 10.1. Calculation of additional refrigerant This charge does not include the amount needed for extended piping and charge additional charging of each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and •...
  • Página 22: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    10.2. Precautions concerning piping <Refrigerant piping connection examples> [Fig.10.2.2] (P.8) connection and valve operation Connecting pipe (ID 19.05, ID 15.88) <Included with heat source unit> • Conduct piping connection and valve operation accurately and carefully. Connecting pipe (ID 25.4, ID 19.05) <Included with heat source unit> Connecting pipe (ID 25.4, ID 22.2) <Included with heat source unit>...
  • Página 23: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    Appropriate tightening torque: 10.3. Airtight test, evacuation, and Outer Size of refrigerant charging diameter of hexagonal Service port Cap (N·m) Shaft (N·m) copper pipe wrench (N·m) 1 Airtight test (mm) (mm) Perform with the valve of the heat source unit closed, and pressurize the ø9.52 connection piping and the indoor unit from the service port provided on the ø12.7...
  • Página 24: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.4. Thermal insulation of refrigerant Penetrations piping [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall Be sure to add insulation work to refrigerant piping by covering high-pressure <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (waterproofi ng) pipe and low-pressure pipe separately with enough thickness heat-resistant <E>...
  • Página 25: Wiring Transmission Cables

    11.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS • Cable diameter: More than 1.25 mm • Maximum wiring length: Within 200 m • Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/heat source transmission lines (Maximum length via heat source units): 500 m MAX The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and each heat source unit and system controller is 200 m.
  • Página 26 Unit Range Setting Method Indoor unit (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the indoor unit address in the following order: 1 Indoor units connected to the main BC controller 2 Indoor units connected to BC sub controller 1 3 Indoor units connected to BC sub controller 2 Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all...
  • Página 27: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring (Example) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Switch (Breakers for wiring and current leakage) B Breakers for current leakage C Heat source unit D Pull box E Indoor unit F BC controller (standard or main) F' BC controller (sub) Thickness of wire for main power supply, capacities of the switch and system impedance...
  • Página 28: Test Run

    12. Test run 12.1. The following phenomena do not represent faults. Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling “Cooling (heating)” fl ashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) operation, the (heating) operation. cooling (heating) operation is not performed.
  • Página 29: Sicherheitsvorkehrungen

    Beauftragen Sie den Händler oder eine autorisierte Fachkraft mit der Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder Installation des Klimageräts. andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, - Eine unsachgemäße Installation durch den Anwender kann in besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Página 30: Vor Der Installation

    • Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer • Schließen Sie die Phasen niemals umgekehrt an. sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie Schließen Sie die Stromleitung L1, L2 und L3 niemals am Anschluss N an. sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenfl ächen der Leitungen frei - Sollte die Einheit falsch verkabelt worden sein, werden beim Anlegen der von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Stromversorgung elektrische Teile beschädigt.
  • Página 31: Kombination Von Außeneinheiten

    3. Kombination von Außeneinheiten Nachfolgend sind Gerätekomponenten von PQHY-P200 bis P900 aufgelistet. Außengerätmodell Gerätekomponentenmodell PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Nachfolgend sind Gerätekomponenten von PQRY-P200 bis P600 aufgelistet. Außengerätmodell Gerätekomponentenmodell PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 32: Bestätigung Von Anschlussteilen

    5. Bestätigung von Anschlussteilen • Dieses Gerät umfasst die folgenden Teile. Bitte prüfen. • Für Verwendungsmethoden siehe Punkt 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Verbindungsrohr 2 Verbindungsrohr 3 Verbindungsrohr 4 Verbindungsrohr 5 Verbindungsrohr 6 Verbindungsrohr 7 Packung ID ø19,05, AD ø19,05 IDø25,4, ADø25,4 ADø19,05, IDø25,4 ADø22,2, IDø25,4 IDø9,52, ADø9,52...
  • Página 33: Installation Der Wasserrohrleitung

    8. Installation der Wasserrohrleitung Rohrleitungen der Serie City Multi WR2 sind ähnlich wie Rohrleitungen • Die Rohrleitung an der Anlagenseite mit einem Schraubenschlüssel fürandere Klimaanlagen. Beachten Sie jedoch bitte während der Installation halten, wenn die Rohrleitungen oder ein Siebfi lter angebracht werden. Die dienachfolgenden Vorsichtsmaßregeln.
  • Página 34: Pumpenverriegelung

    Bezug : Richtlinie zur Wasserqualität für Kältemittel- und Klimaanlagen- irrtümlicher Fehlermeldung aufgrund eines schlechten Anschlußes im Einrichtungen. (JRA GL02E-1994) Drosselventil 63PW ein Niedrigstrom von 5mA oder weniger eingesetzt werden. Die Pumpenverriegelungskabel, die für die Bauteile der 3 Vor Verwendung von Anti-Korrosionslösungen zur Wasserreinhaltung Wärmeerzeugungsanlage verwendet werden, dürfen nicht leichter sein als ein empfehlen wir einen Fachmann für die Kontrolle der Wasserqualität über mit Polychloropren ummanteltes fl...
  • Página 35: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    <A> Wenn die Rohrleitung auf der Außengerätseite (vom Zwillingsrohr) länger als 2 m ist, muss eine Ölfalle (nur Gasrohr) innerhalb von 2 m installiert werden. Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. Stellen Sie sicher, dass die Ölfalle in einer Höhe von mindestens 200 mm (Abschnitt 10.2.
  • Página 36: Nachfüllen Von Kältemittel

    10. Nachfüllen von Kältemittel Das Außengerät wird vor dem Versand mit Kältemittel gefüllt. 10.1. Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge Diese Füllmenge reicht nicht für die erweiterten Rohrleitungen aus, so dass • Berechnen Sie die Nachfüllmenge des Kältemittels anhand der Länge der jede Kältemittelleitung vor Ort nachgefüllt werden muss. Zeichnen Sie stets die Leitungsverlängerung und der Größe der Kältemittelleitung.
  • Página 37: Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss Und Ventilbedienung

    10.2. Vorkehrungen bezüglich Wenn ein Niederdruck-Zwillingsrohr angebracht wird (PQRY-P·YSHM-A) Kältemittel-Wartungsventilrohrleitung Rohrleitungsanschluss und Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr) Rohrleitung vor Ort (Hochdruckverbindungsrohr) Ventilbedienung Zwillingssatz (getrennt erhältlich) Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr: zur BC-Steuerung) • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr: zum Außengerät) sorgfältig aus.
  • Página 38: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    Angemessenes Anziehdrehmoment: 10.3. Luftdichtigkeitstest, Entlüftung und Außendurchmesser Größe des Kappe Schaft Wartungsanschluss Kältemittelauffüllung des Kupferrohrs Sechskantschlüssels (Nm) (Nm) (Nm) (mm) (mm) 1 Luftdichtigkeitstest ø9,52 Führen Sie den Test bei geschlossenem Ventil am Außengerät durch und ø12,7 beaufschlagen Sie die Verbindungsrohrleitungen und das Innengerät über ø15,88 den Wartungsanschluss am Ventil an der Außeneinheit mit Druck.
  • Página 39: Thermoisolierung Der Kältemittelleitungen

    10.4. Thermoisolierung der Durchbrüche Kältemittelleitungen [Fig. 10.4.4] (S. 9) <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) der Hochdruck- und Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, <E> Dachrohrschaft hitzebeständigem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der <F>...
  • Página 40: Verlegen Der Übertragungskabel

    4. Schließen Sie die abgeschirmte Erdung für die Innen-/Außengerät- [Fig. 11.2.2] (S. 10) Übertragungsleitung am Erdungskontakt an ( ). Schließen Sie A Kabelhalterung B Stromversorgungskabel die Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung an den C Erdungskontakt für den Anschluss abgeschirmten Kontakt (S) des Anschlussblocks für die zentrale an die Vorortverkabelung Steuerung (TB7) an.
  • Página 41 <Verkabelung und Adresseinstellungen> a. Verwenden Sie für alle Kabelverbindungen zwischen dem Außengerät (OC) und dem Innengerät (IC) sowie für alle OC-OC-, OC-OS- und IC-IC-Kabelintervalle stets abgeschirmtes Kabel. b. Verwenden Sie Zuführdraht, um die Kontakte M1 und M2 sowie den Erdungskontakt am Anschlussblock der Übertragungsleitung (TB3) jedes Außengeräts (OC) mit den Kontakten M1, M2 und S am Anschlussblock der Übertragungsleitung (IC) zu verbinden.
  • Página 42: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    11.4. Verkabelung der Hauptstromversorgung und Gerätekapazität Kabelschema (Beispiel) [Fig. 11.4.1] (S. 13) A Schalter (Schutzschalter für Kabel und Kriechstrom) B Schutzschalter für Kriechstrom C Außengerät D Einziehdose E Innengerät F BC-Steuerung (Standard- oder Hauptgerät) F' BC-Steuerung (Nebengerät) Litzenstärke der Hauptstromversorgung, Schalterkapazitäten und Systemimpedanz Minimale Litzenstärke Schutzschalter für Örtlicher Schalter Kabelschutzschalter...
  • Página 43: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Bei den folgenden Erscheinungen handelt es sich nicht um Fehler. Erscheinung Anzeige der Fernbedienung Ursache Das Innengerät führt weder Kühl- noch "Kühlen (Heizen)" blinkt Wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb (Kühlbetrieb) ausführt, wird der Heizbetrieb aus. Kühlbetrieb (Heizbetrieb) nicht ausgeführt. Die Gebläseautomatik dreht die Normale Anzeige Wenn die Luft während des Kühlbetriebs eine Stunde lang nach unten geblasen wurde,...
  • Página 44: Précautions De Sécurité

    Le circuit d'eau devrait être un circuit fermé. • Demandez au distributeur ou à un technicien autorisé d'installer le Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. climatiseur. • Pour éliminer ce produit, consultez votre distributeur.
  • Página 45: R410A

    • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore • Ne connectez jamais en phases inversées. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, Ne connectez jamais les lignes d'alimentation L1, L2 et L3 à la borne N. assurez-vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront sont propres et dépourvues de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés,...
  • Página 46: Combinaison D'unités Extérieures

    3. Combinaison d'unités extérieures Les composants de PQHY-P200 à P900 sont listés ci-dessous. Modèle extérieur Modèle de composant PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Les composants de PQRY-P200 à P600 sont listés ci-dessous. Modèle extérieur Modèle de composant PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 47: Confi Rmation Des Pièces Jointes

    5. Confi rmation des pièces jointes • Cette unité inclut les pièces suivantes, Veuillez vérifi er, • Pour les méthodes d'utilisation, référez-vous au point 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Tube de raccord 2 Tube de raccord 3 Tube de raccord 4 Tube de raccord 5 Tube de raccord 6 Tube de raccord 7 Emballage...
  • Página 48: Installation Du Tuyau D'eau

    8. Installation du tuyau d'eau Les tuyaux des climatiseurs de la série City Multi WR2 sont semblables à ceux 3 Ne pas enrouler de ruban sur les derniers 1,5 à 2 fi lets. d'autres climatiseurs. Il convient cependant de prendre les précautions sui- •...
  • Página 49: Engrenage Des Pompes

    Référence : Directive relative à la qualité de l'eau pour le matériel de [Fig. 8.4.1] (P.3) réfrigération et de climatisation (JRA GL02E-1994) Fil en court-circuit (Raccordé par le fabricant avant la livraison) 3 Contacter un spécialiste du contrôle de la qualité des eaux pour en Connexion du circuit d'enclenchement de la pompe savoir plus sur les méthodes de contrôle et les calculs de dureté...
  • Página 50: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    Précautions pour les combinaisons d'unités extérieures Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. Reportez-vous à [Fig. 9.2.3] pour le positionnement des tubes de jumelage. (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et [Fig.
  • Página 51: Charge Supplémentaire De Frigorigène

    10. Charge supplémentaire de frigorigène Au moment de l'expédition, l'unité extérieure est chargée de frigorigène. 10.1. Calcul de la charge supplémentaire de Cette charge n'inclut pas la quantité requise pour l'extension de tuyauterie et frigorigène un remplissage supplémentaire de chaque ligne de frigorigène est requis sur le site.
  • Página 52: Précautions Concernant Les Connexions De La Tuyauterie Et Le Fonctionnement De La Valve

    10.2. Précautions concernant les Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression) Tuyauterie sur site (tube de connexion haute pression) connexions de la tuyauterie et le Kit de jumelage (vendu séparément) Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression : vers le contrôleur fonctionnement de la valve Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression : vers l'unité...
  • Página 53: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    Couple de serrage approprié : 10.3. Test d'herméticité, évacuation et Diamètre Taille de la Port de chargement de frigorigène extérieur Capuchon Axe (N·m) clef à six service du tube de (N·m) pans (mm) (N·m) 1 Test d'herméticité cuivre (mm) ø9,52 Exécutez avec la valve de l'unité...
  • Página 54: Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation De Chaque Unité Et Du Contrôleur)

    Pénétrations • Les matériaux d'isolation pour les tubes devant être ajoutés sur le site doivent satisfaire les caractéristiques suivantes : [Fig. 10.4.4] (P.9) Unité extérieure Tube haute pression 10 mm minimum <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur -Contrôleur BC <C>...
  • Página 55: Raccordement Des Câbles De Transmission

    11.3. Raccordement des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Raccordement des câbles de transmission • Types de câbles de transmission : Fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS • Diamètre de câble : supérieur à 1,25 mm •...
  • Página 56 Appareil Plage Méthode de réglage Appareil intérieur (Principal) 01 à 50 Utilisez l'adresse la plus récente au sein du même groupe d'appareils intérieurs. Avec un système R2 avec contrôleurs BC secondaires, réglez l'adresse de l'unité extérieur dans l'ordre suivant : 1 Unités intérieures reliées au contrôleur BC principal 2 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 1 3 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 2...
  • Página 57: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    11.4. Câblage de l'alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Commutateur (disjoncteurs pour câblage et fuite de courant) B Disjoncteurs pour fuite de courant C Appareil extérieur D Boîtier de traction E Appareil intérieur F Contrôleur BC (standard ou principal) F' Contrôleur BC (secondaire) Épaisseur de câble pour l'alimentation principale, capacités du commutateur et impédance du système Épaisseur minimale du câble...
  • Página 58: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Les phénomènes suivants ne représentent pas des défauts. Phénomène Affi chage de la télécommande Cause L'appareil intérieur n'exécute pas le "Refroidissement Lorsqu'un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroidissement), refroidissement (chauffage). (chauffage)" clignote le refroidissement (chauffage) n'est pas exécuté.
  • Página 59: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    - Si la unidad se instala incorrectamente, puede caerse y dañarse o causar Precaución: heridas. • Utilice siempre los fi ltros y demás accesorios especifi cados por Mitsubishi Electric. • No utilice los tubos de refrigerante existentes. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación...
  • Página 60: Antes De La Instalación

    • Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y • Nunca conecte en inversión de fases. tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese Nunca conecte la línea de alimentación L1, L2 y L3 al terminal N. de que tanto la superfi...
  • Página 61: Combinación De Unidades Exteriores

    3. Combinación de unidades exteriores A continuación se muestran las unidades componentes de PQHY-P200 a P900. Modelo de unidad exterior Modelo de unidad componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) A continuación se muestran las unidades componentes de PQRY-P200 a P600.
  • Página 62: Confi Rmación De Las Piezas Incluidas

    5. Confi rmación de las piezas incluidas • Esta unidad contiene las siguientes piezas. Compruébelas. • Para los métodos de uso, consulte el apartado 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Tubo de conexión 2 Tubo de conexión 3 Tubo de conexión 4 Tubo de conexión 5 Tubo de conexión 6 Tubo de conexión 7 Juntas...
  • Página 63: Instalación De La Tubería De Agua

    8. Instalación de la tubería de agua Aunque las tuberías de la serie City Multi WR2 son similares a otras tuberías • Sujete el tubo del lado de la unidad en su lugar con una llave inglesa cuando de aire acondicionado, es aconsejable tener en cuenta las siguientes instales los tubos o el fi...
  • Página 64: Sincronización De La Bomba

    Referencia : Directriz de calidad de agua para equipos de refrigeración y [Fig. 8.4.1] (P.3) aire acondicionado. (JRA GL02E-1994) Cable de cortocircuito (Conectado antes de ser enviado por el fabricante) 3 Consulte con un especialista en control de calidad del agua sobre Conexión del cable de interconexión de la bomba los métodos de control y medición antes de optar por una solución [Fig.
  • Página 65: Sistema De Tubos De Refrigerante

    Consulte en la [Fig. 9.2.3] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. [Fig. 9.2.3] (P.7) (Consulte el apartado 10.2. si desea información detallada acerca de la conexión de los tubos y el funcionamiento de las válvulas.)
  • Página 66: Carga Adicional De Refrigerante

    10. Carga adicional de refrigerante En el momento del envío, la unidad exterior se carga con refrigerante. 10.1. Cálculo de la carga adicional de Esta carga no incluye la cantidad necesaria para tuberías alargadas y se refrigerante requerirá una carga adicional de cada línea de refrigerante in situ. Para que en el futuro se puedan recargar correctamente, debe registrarse el tamaño y •...
  • Página 67: Precauciones Relativas A La Conexión De Las Tuberías Y El Funcionamiento De Las Válvulas

    10.2. Precauciones relativas a la conexión <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> [Fig.10.2.2] (P.8) de las tuberías y el funcionamiento de Tubo de conexión (DI 19,05, DI 15,88) <Incluido con la unidad exterior> las válvulas Tubo de conexión (DI 25,4, DI 19,05) <Incluido con la unidad exterior> Tubo de conexión (DI 25,4, DI 22,2) <Incluido con la unidad exterior>...
  • Página 68: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    Pares de apriete adecuados: 10.3. Prueba de estanqueidad, vaciado y Diámetro Tamaño Puerto de carga de refrigerante exterior del de la llave Tapón (N·m) Eje (N·m) servicio tubo de hexagonal 1 Prueba de estanqueidad (N·m) cobre (mm) (mm) Opere con la válvula de la unidad exterior cerrada, y presurice la tubería ø9,52 de conexión y la unidad interior desde el puerto de servicio proporcionado ø12,7...
  • Página 69: Aislamiento Térmico De Los Tubos De Refrigerante

    10.4. Aislamiento térmico de los tubos de Penetraciones refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Pared interior (cerrada) <B> Pared exterior Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de alta y baja presión <C> Pared exterior (expuesta) <D> Suelo (estanco) por separado con polietileno termorresistente de sufi...
  • Página 70: Cables De Transmisión Del Cableado

    [Fig. 11.2.2] (P.10) A Cinta de sujeción de cables B Cable de la fuente de alimentación C Terminal de toma de tierra para la conexión al cableado de obra 2 Instalación de tuberías • Cerrar golpeando los orifi cios troquelados de la tubería situada en la base y parte inferior del panel frontal. •...
  • Página 71 d. Conecte juntos los terminales M1, M2 y el terminal S del bloque de terminales del control central (TB7) para la unidad exterior a un sistema de refrigerante diferente (OC). Para OC y OS en el mismo sistema de refrigerante, conecte TB7 a TB7. e.
  • Página 72: Cableado De La Fuente De Alimentación Principal Y Capacidad Del Equipo

    11.4. Cableado de la fuente de alimentación principal y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Interruptor (disyuntores de cableado y fuga de corriente) B Disyuntor para fuga de corriente C Unidad exterior D Caja de derivación E Unidad interior F Controlador BC (estándar o principal) F' Controlador BC (subordinado) Grosor del cable de la fuente de alimentación principal, capacidades del interruptor e impedancia del sistema...
  • Página 73: Prueba De Funcionamiento

    12. Prueba de funcionamiento 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción refrigeración (calefacción). “refrigeración (calefacción)”...
  • Página 74: Norme Di Sicurezza

    - Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità, provocando danni o infortuni. • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua,...
  • Página 75: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova il refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. • Collegare l’unità alla messa a terra. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie - Non collegare il fi...
  • Página 76: Combinazione Di Unità Esterne

    • Non utilizzare le tubazioni esistenti. Queste, infatti, contengono cloro, che si Attenzione: trova nell’olio refrigerante della macchina e nel refrigerante. Il cloro deteriorerà • Non scaricare il gas R410A nell’atmosfera. l’olio refrigerante della macchina nelle nuove apparecchiature. Le tubazioni •...
  • Página 77: Elenco Dei Componenti In Dotazione

    5. Elenco dei componenti in dotazione • L’unità è formata dai seguenti componenti. Verifi carne l’effettiva presenza. • Per conoscere i metodi d’uso, vedere il paragrafo 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Tubo di collegamento 2 Tubo di collegamento 3 Tubo di collegamento 4 Tubo di collegamento 5 Tubo di collegamento 6 Tubo di collegamento...
  • Página 78: Installazione Della Tubazione Idraulica

    8. Installazione della tubazione idraulica Le tubazioni dei modelli City Multi Serie WR2 sono simili alle normali tubazioni • Durante l’installazione dei tubi o del colatoio, utilizzare una chiave per per il condizionamento dell’aria. Nel corso dell’installazione si prega, tuttavia, di mantenere in sede il tubo sul lato dell’unità.
  • Página 79: Asservimento Della Pompa

    Riferimento : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air [Fig. 8.4.1] (P.3) Conditioning Equipment. (JRA GL02E-1994) Filo cortocircuito (Collegamento effettuato prima della consegna da parte del fabbricante) 3 Prima di impiegare ritrovati antiruggine per la qualità dell’acqua, si Collegamento circuito asservimento pompa prega di richiedere informazioni sui relativi metodi e calcoli presso uno specialista.
  • Página 80: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    Precauzioni per la combinazione di unità esterne potrebbero corrodere i tubi o degradare l’olio refrigerante. Consultare la [Fig. 9.2.3] per il posizionamento dei tubi di accoppiamento. Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. [Fig. 9.2.3] (P.7) (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e sul funzionamento della valvola) <A>...
  • Página 81: Carica Supplementare Di Refrigerante

    10. Carica supplementare di refrigerante Alla consegna, l’unità esterna è già carica di refrigerante. 10.1. Calcolo della carica supplementare di La carica, tuttavia, non è suffi ciente ad alimentare tutti i prolungamenti delle refrigerante tubazioni. Sul luogo di installazione, sarà quindi necessario aggiungere refrigerante a tutte le tubazioni.
  • Página 82: Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola

    10.2. Precauzioni sul collegamento delle Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione) Tubazione locale (tubo di collegamento alta pressione) tubazioni e sull’azionamento della Kit di accoppiamento (venduto separatamente) Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione: all’unità di controllo BC) valvola Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione: all’unità...
  • Página 83: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    10.3. Prova di tenuta d’aria, evacuazione e [Fig. 10.3.1] (P.9) A Azoto B All’unità interna C Analizzatore del carica refrigerante sistema D Manopola E Manopola aumento F Valvola 1 Prova di tenuta d’aria abbassamento Eseguire la prova tenendo chiusa la valvola dell’unità esterna, G Tubo bassa H Tubo alta pressione I Unità...
  • Página 84: Cablaggio (Per Maggiori Informazioni, Consultare Il Manuale Di Installazione Di Ogni Unità E Unità Di Controllo)

    Penetrazioni • I materiali isolanti per i tubi da aggiungere sul posto devono rispettare le seguenti specifi che: [Fig. 10.4.4] (P.9) Unità esterna Tubo alta pressione 10 mm o superiore <A> Parete interna (nascosta) <B> Parete esterna -unità di controllo BC <C>...
  • Página 85: Cablaggio Dei Cavi Di Trasmissione

    11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione 1 Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione • Tipi di cavi di trasmissione: cavo schermato CVVS, CPEVS o MVVS • Diametro del cavo: superiore a 1,25 mm • Lunghezza di cablaggio massima: entro 200 m •...
  • Página 86: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    Unità Campo Metodo di impostazione Unità interna (Principale) Da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di unità interne. Con un sistema R2 con unità di controllo BC secondarie, impostare l’indirizzo delle unità interne nel seguente ordine: 1 Unità...
  • Página 87: Prova Di Funzionamento

    5. I cavi di alimentazione di parti di apparecchiature per uso esterno non devono essere più leggeri dei cavi fl essibili rivestiti di policloroprene (tipo 245 IEC57). 6. L’installatore del condizionatore d’aria deve fornire un interruttore con una separazione fra contatti di almeno 3 mm. Avviso: •...
  • Página 88 PQRY-P·Y(S)HM-A Modello PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) PQRY-P450YSHM-A(-BS) Combinazione di unità P200 P200 P250 P200 Refrigerante (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Pressione consentita (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Peso netto 181 kg 181 kg...
  • Página 89: Voorzorgsmaatregelen

    (koelgas is zwaarder dan lucht). valt, wat lichamelijk letsel of schade tot gevolg kan hebben. • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en ander toebehoren. - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend installateur.
  • Página 90: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - elektriciteitswerken de koelvloeistof R410A Let op: • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. Let op: - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, • Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. bliksemafl...
  • Página 91: De Buitenunit Combineren

    • Maak geen gebruik van de bestaande leidingen; daarin is nog chloor Let op: aanwezig uit de gewone koelmachineolie en koelvloeistoffen. Door • Laat het R410A niet in de atmosfeer vervluchtigen. chloor kan de koelmachineolie in de nieuwe apparatuur degenereren. •...
  • Página 92: Lijst Met Bijgeleverde Onderdelen

    5. Lijst met bijgeleverde onderdelen • Bij deze unit zijn de onderstaande onderdelen geleverd. Gelieve dit te controleren. • Voor het gebruik ervan, zie 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Verbindingsbuis 2 Verbindingsbuis 3 Verbindingsbuis 4 Verbindingsbuis 5 Verbindingsbuis 6 Verbindingsbuis 7 Pakking ID ø19,05, OD ø19,05 IDø25,4, ODø25,4 ODø19,05, IDø25,4...
  • Página 93: Installatie Van De Waterleiding

    8. Installatie van de waterleiding De leidingen van de City Multi WR2-serie zijn dezelfde als de andere air- 3 Wikkel geen tape meer rond de laatste 1,5 tot 2 omwentelingen van de conditioningleidingen. Houd u echter aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij schroefdraad aan het einde van de leiding.
  • Página 94: Koppeling Van De Pomp

    Gegevens uit: Richtlijn voor waterkwaliteit van koel- en [Fig. 8.4.1] (P.3) airconditionerapparatuur (JRA GL02E-1994) Kortsluitsnoer (Aangesloten vóór de verscheping vanuit de fabriek.) 3 Raadpleeg een expert op het gebied van waterkwaliteit over Aansluiting van pompkoppelingscircuit waterkwaliteitcontrolemethoden en -berekeningen, alvorens over te [Fig.
  • Página 95: Het Koelleidingsysteem

    Zie [Fig. 9.2.3] voor de plaatsing van gepaarde leidingen. doen degenereren. [Fig. 9.2.3] (P.7) Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de <A> Als de leiding aan de zijde van de buitenunit (van de gepaarde leiding) afsluitklep.)
  • Página 96: De Koelvloeistof Bijvullen

    10. De koelvloeistof bijvullen Voor de levering wordt de buitenunit met koelvloeistof gevuld. 10.1. De bij te vullen hoeveelheid Deze hoeveelheid koelvloeistof is onvoldoende om er ook de extra leidingen koelvloeistof berekenen mee te vullen zodat deze ter plaatse moeten worden bijgevuld. Om het latere onderhoud vlot te laten verlopen, houdt u bij welke buisafmetingen en -lengtes •...
  • Página 97: Richtlijnen Voor Leidingaansluiting En Afsluitklep

    10.2 Richtlijnen voor leidingaansluiting en ID ø25,4 zijde Scheiding afsluitklep *1 Raadpleeg de voorschriften bij de gepaarde leiding (niet • Ga nauwkeurig te werk bij het aansluiten van de leidingen en de behandeling bijgeleverd) om deze vast te maken. van de afsluitklep. *2 De verbindingsbuis wordt niet gebruikt wanneer de gepaarde unit vastgemaakt wordt.
  • Página 98: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    Vereiste torsiewaarde: 10.3. Luchtdichtheidsproef, ontluchten, en Buitendiameter van Klepstang Moersleutel Afsluitklep Dop (N·m) koelvloeistof bijvullen koperbuis (mm) (N·m) (mm) (N·m) ø9,52 1 Luchtdichtheidsproef ø12,7 Voer de proef uit met gesloten afsluitklep van de buitenunit, en zet leidingen ø15,88 en binnenunit onder druk via het ventiel op de afsluitklep van de buitenunit. ø19,05 (Zet de hoge- als lagedrukleiding altijd onder druk via de respectieve ø25,4...
  • Página 99: Thermische Isolatie Van De Koelleidingen

    10.4. Thermische isolatie van de <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) <E> Dakleidingkoker koelleidingen <F> Doorgeboorde sectie naar brandgrens en grensmuur Thermische isolatie Zorg voor thermische isolatie van de koelleidingen door de hogedrukleidingen Bekisting Dichtingsmateriaal en lagedrukleidingen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte Strook Waterdichte laag te bedekken, en wel zo dat er geen ruimte wordt opengelaten tussen binnenunit...
  • Página 100: Signaalkabels

    11.3. Signaalkabels 1 Besturingskabeltypes 1. Signaalkabels • Signaalkabeltypes: Afgeschermde kabel CVVS, CPEVS of MVVS • Kabeldiameter: Minstens 1,25 mm • Maximale kabellengte: 200 m • Maximale signaalkabellengte voor centrale besturing en binnen/buitensignaalkabels (Max. lengte via buitenunits): 500 m. De maximale kabellengte tussen de stroomvoorzieningseenheid voor signaaldraden (voor centrale besturing) en elke buitenunit en systeembediening is 200 m. 2.
  • Página 101: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    Unit Bereik Instellingswijze Binnenunit (Hoofdeenheid) 01 tot 50 Gebruik het meest recente adres binnen een groep binnenunits. Stel bij een R2-systeem met ondergeschikte BC-controllers de adressen van de binnenunits in onderstaande volgorde in: 1 Binnenunits verbonden met de hoofd-BC-controller 2 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 1 3 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 2 Stel de adressen van binnenunits zo in dat alle adressen van 1 kleiner zijn dan van 2, en alle adressen van 2 kleiner zijn dan van 3.
  • Página 102: Proefdraaien

    Waarschuwing: • Gebruik alleen de opgegeven kabels voor de verbindingen en zorg ervoor dat op de aansluitingen geen externe krachten kunnen inwerken. Gebrekkige aansluitingen kunnen opwarmen en brand veroorzaken. • Let erop dat u de juiste overstroomschakelaar gebruikt. Denk eraan dat in de gegenereerde overstroom een hoeveelheid gelijkstroom is begrepen. Let op: •...
  • Página 103 PQRY-P·Y(S)HM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) PQRY-P450YSHM-A(-BS) Combinatie met units P200 P200 P250 P200 Koelvloeistof (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Toegestane druk (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Nettogewicht 181 kg 181 kg...
  • Página 104: Antes Da Instalação E Do Trabalho Eléctrico

    - Se o interruptor de pressão, o interruptor térmico ou outro dispositivo de Aviso: protecção sofrer um curto-circuito ou se for forçado, ou se utilizar outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um • O circuito hidráulico deve ser do tipo fechado.
  • Página 105: Antes Da Instalação

    - O R410A é um refrigerante de alta pressão e pode causar o rebentamento • Nunca ligue em fases invertidas. da tubagem existente. Nunca ligue a linha de corrente L1, L2 e L3 ao Terminal N. • Utilize tubagem de refrigerante feita em cobre de fósforo desoxidado e - Se a unidade tiver falhas nas ligações, quando a corrente é...
  • Página 106: Combinação De Unidades Exteriores

    3. Combinação de unidades exteriores As unidades componentes do PQHY-P200 ao P900 são indicadas em seguida. Modelo da unidade exterior Modelo da unidade componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) As unidades componentes do PQRY-P200 ao P600 são indicadas em seguida.
  • Página 107: Confi Rmação Das Peças Fornecidas

    5. Confi rmação das peças fornecidas • Esta unidade inclui as seguintes peças. Por favor verifi que. • Para métodos de utilização, consulte o item 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Tubo de ligação 2 Tubo de ligação 3 Tubo de ligação 4 Tubo de ligação 5 Tubo de ligação 6 Tubo de ligação 7 Embalagem...
  • Página 108: Instalação Da Tubagem De Água

    8. Instalação da tubagem de água A tubagem da série WR2 Multi Cidades é semelhante às outras tubagens de ar • Afi xe o tubo na unidade num local com uma chave, quando for instalar tubos condicionado. Contudo, respeite as condições seguintes durante a instalação. ou o fi...
  • Página 109: Interligação Da Bomba

    Referência : Directriz da Qualidade da Água para Equipamento de Ar [Fig. 8.4.1] (P.3) Condicionado e Refrigeração (JRA GL02E-1994) Fio de curto-circuito (Ligado antes da expedição do fabricante). 3 Informe-se com um especialista em controlo da qualidade da água Ligação do circuito de interligação da bomba relativamente aos métodos de controlo da qualidade da água e aos [Fig.
  • Página 110: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    [Fig. 9.2.3] (P.7) poderá provocar a corrosão do tubo e a degradação do óleo refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. <A> Quando a tubagem no lado da unidade exterior (do tubo de junção) exceder (Consulte o item 10.2. para obter informações detalhadas sobre a ligação da 2 m, assegure uma armadilha (apenas tubo de gás) no espaço de 2 m.
  • Página 111: Carregamento Adicional De Refrigerante

    10. Carregamento adicional de refrigerante Na altura da expedição, a unidade exterior é carregada com refrigerante. 10.1. Cálculo do carregamento adicional de Este carregamento não inclui a quantidade necessária para tubagem adicional refrigerante e será necessário um carregamento adicional de cada linha de refrigerante no local.
  • Página 112: Precauções Relativas À Ligação Da Tubagem E À Operação Da Válvula

    10.2. Precauções relativas à ligação da <Exemplos de ligações de tubagem de refrigerante> [Fig.10.2.2] (P.8) tubagem e à operação da válvula Tubo de ligação (ID 19,05, ID 15,88) <Incluído com unidade exterior> • Ligue os tubos e opere a válvula com precisão e atenção. Tubo de ligação (ID 25,4, OD 19,05) <Incluído com unidade exterior>...
  • Página 113: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    Binário de aperto apropriado: 10.3. Teste de estanquicidade ao ar, Diâmetro Tamanho Porta de evacuação e carga de refrigerante externo do da chave Tampa (N·m) Veio (N·m) serviço tubo de hexagonal 1 Teste de estanquicidade (N·m) cobre (mm) (mm) Efectue-o com a válvula da unidade exterior fechada e pressurize a tubagem ø9,52 de ligação e a unidade interior a partir da porta de serviço fornecida na ø12,7...
  • Página 114: Cablagem (Para Mais Detalhes, Consulte O Manual De Instalação De Cada Unidade E Controlo.)

    [Fig. 10.4.2] (P.9) • Os materiais de isolamento dos tubos a serem colocados no local deverão estar de acordo com as seguintes especifi cações: A Tubo de alta pressão B Tubo de baixa pressão C Fio eléctrico D Fita de acabamento E Isolador Unidade exterior Tubo de alta pressão 10 mm ou mais...
  • Página 115: Cablagem De Cabos De Transmissão

    11.3. Cablagem de cabos de transmissão 1 Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de controlo: Cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS • Diâmetro do cabo: Superior a 1,25 mm • Comprimento máximo da cablagem: Dentro de 200 m •...
  • Página 116: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    Unidade Gama Com defi nir a cablagem Unidade interior (principal) 01 a 50 Defi na o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores. No caso de um sistema R2 com controlos BC subordinados, defi na o endereço da unidade interior pela seguinte ordem: 1 Unidades interiores ligadas ao controlo BC principal 2 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 1 3 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 2...
  • Página 117: Teste De Funcionamento

    5. Os cabos de alimentação para peças de dispositivos de utilização no exterior não deverão ser mais leves do que um cabo fl exível blindado em policloropreno (concepção 245 IEC57). 6. Um interruptor com pelo menos 3 mm de separação entre cada pólo deve ser fornecido pelo instalador do ar condicionado. Aviso: •...
  • Página 118 PQRY-P·Y(S)HM-A Modelo PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) PQRY-P450YSHM-A(-BS) Combinação de unidades P200 P200 P250 P200 Refrigerante (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Pressão permitida (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Peso líquido 181 kg 181 kg...
  • Página 119: Μέτρα Ασφαλείας

    Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που αλλοίωση στο ψυκτικό λάδι της καινούργιας μονάδας. προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric. - Το R410A είναι ψυκτικό υψηλής πίεσης και μπορεί να προκαλέσει διάρρηξη - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ.
  • Página 120: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού που αποτελούνται από σωλήνες • Ποτέ μη συνδέετε αντίστροφα τις φάσεις. και αγωγούς χωρίς ραφή από αποξειδωμένο φωσφορούχο χαλκό Ποτέ μη συνδέετε τις Φάσεις L1, L2 και L3 στον Ουδέτερο N. και κράματα χαλκού. Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές και οι - Εάν...
  • Página 121: Συνδυασμός Εξωτερικών Μονάδων

    3. Συνδυασμός εξωτερικών μονάδων Οι μονάδες που συνθέτουν τις PQHY-P200 έως P900 αναγράφονται ακολούθως. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας Μοντέλο συνιστώσας μονάδας PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Οι μονάδες που συνθέτουν τις PQRY-P200 έως P600 αναγράφονται ακολούθως. Μοντέλο...
  • Página 122: Επαλήθευση Συνημμένων Εξαρτημάτων

    5. Επαλήθευση συνημμένων εξαρτημάτων • Αυτή η μονάδα περιλαμβάνει τα ακόλουθα εξαρτήματα. Παρακαλούμε ελέγξτε. • Για τον τρόπο χρήσης, ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Σωλήνας σύνδεσης 2 Σωλήνας σύνδεσης 3 Σωλήνας σύνδεσης 4 Σωλήνας σύνδεσης 5 Σωλήνας σύνδεσης 6 Σωλήνας σύνδεσης 7 Επίθεμα...
  • Página 123: Εγκατάσταση Σωλήνα Νερού

    8. Εγκατάσταση σωλήνα νερού Οι σωλήνες της σειράς City Multi WY/WR2 Series μοιάζουν με άλλους σωλήνες Παράδειγμα εγκατάστασης της θερμαντικής μονάδας (χρησιμοποιώντας κλιματιστικών χώρου. Παρ' όλα αυτά, παρακαλούμε μελετήστε προσεκτικά τις αριστερή σωλήνωση) οδηγίες προφύλαξης κατά την εγκατάσταση. [Fig. 8.1.1] (Σελ.3) 8.1.
  • Página 124: Ενδασφάλεια Της Αντλίας

    Παραπομπή: Κατευθυντήρια Γραμμή για την Ποιότητα του Νερού για [Fig. 8.4.1] (Σελ.3) Εξοπλισμό Ψύξης και Κλιματισμού. (JRA GL02E-1994) Καλώδιο βραχυκύκλωσης (συνδέεται πριν την παράδοση από τον 3 Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν ειδικό για τον έλεγχο ποιότητας κατασκευαστή) νερού, όσον αφορά τις μεθόδους και τις μετρήσεις ελέγχου ποιότητας Σύνδεση...
  • Página 125: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    καθώς μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στο σωλήνα και αλλοίωση [Fig. 9.2.3] (Σελ.7) του ψυκτικού λαδιού. Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. <A> Όταν η σωλήνωση στην πλευρά της εξωτερικής μονάδας (από το σωλήνα (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη...
  • Página 126: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    10. Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό Κατά την παράδοση από το εργοστάσιο, η εξωτερική μονάδα είναι γεμάτη με 10.1. Υπολογισμός συμπληρωματικής ψυκτικό. ποσότητας ψυκτικού Η πλήρωση αυτή δεν περιλαμβάνει την απαιτούμενη ποσότητα ψυκτικού για την επέκταση των σωληνώσεων και κατά την εγκατάσταση θα απαιτηθεί •...
  • Página 127: Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας

    10.2. Προφυλάξεις σχετικά με τη σύνδεση <Παραδείγματα σύνδεσης ψυκτικών σωληνώσεων> [Fig. 10.2.2] (Σελ.8) των σωληνώσεων και το χειρισμό της Σωλήνας σύνδεσης (ID 19,05, ID 15,88) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> βαλβίδας Σωλήνας σύνδεσης (ID 25,4, ID 19,05) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> Σωλήνας...
  • Página 128: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    Κατάλληλη ροπή σύσφιξης: 10.3. Δοκιμή αεροστεγανότητας, εκκένωση Εξωτερική Μέγεθος Θυρίδα και πλήρωση ψυκτικού διάμετρος Καπάκι Άξονας εξαγωνικού συντήρησης χαλκοσωλήνα (N·m) (N·m) κλειδιού 1 Δοκιμή αεροστεγανότητας (N·m) (mm) (mm) Πραγματοποιήστε την με κλειστή τη βαλβίδα της εξωτερικής μονάδας και ø9,52 πρεσάρετε τη σωλήνωση σύνδεσης και την εσωτερική μονάδα από τη ø12,7 θυρίδα...
  • Página 129: Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων

    10.4. Θερμομόνωση ψυκτικών σωληνώσεων Περάσματα Εξασφαλίστε τη μόνωση των ψυκτικών σωληνώσεων καλύπτοντας χωριστά τους [Fig. 10.4.4] (Σελ.9) σωλήνες χαμηλής πίεσης και υψηλής πίεσης με πολυαιθυλένιο, ανθεκτικό στη <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B> Εξωτερικός τοίχος θερμότητα, επαρκούς πάχους, προσέχοντας να μην αφήνετε κενό στις ενώσεις <C>...
  • Página 130: Καλώδια Μετάδοσης

    11.3. Καλώδια μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης • Τύποι καλωδίων μετάδοσης: Θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS • Διάμετρος καλωδίου: Μεγαλύτερη από 1,25 mm • Μέγιστο μήκος καλωδίωσης: Εντός 200 m • Μέγιστο μήκος γραμμών μετάδοσης κεντρικού ελέγχου και γραμμών μετάδοσης εσωτερικά/εξωτερικά (Μέγιστο μήκος μέσω εξωτερικών μονάδων): 500 m ΜΕΓ. Το...
  • Página 131 Μονάδα Εύρος Μέθοδος Ρύθμισης Εσωτερική μονάδα (Κύρια) 01 έως 50 Χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη διεύθυνση εντός της ίδιας ομάδας εσωτερικών μονάδων. Με σύστημα R2 με δευτερεύοντες ελεγκτές BC, ορίστε τη διεύθυνση εσωτερικής μονάδας με την εξής σειρά: 1 Εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες με τον κύριο ελεγκτή BC 2 Εσωτερικές...
  • Página 132: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    11.4. Καλωδίωση τροφοδοσίας δικτύου και δυναμικότητα εξοπλισμού Σχηματικό Διάγραμμα Καλωδίωσης (Παράδειγμα) [Fig. 11.4.1] (Σελ.13) A Διακόπτης (Διακόπτες καλωδίωσης και διαρροής ρεύματος) B Διακόπτες διαρροής ρεύματος C Εξωτερική μονάδα D Κουτί που τραβιέται E Εσωτερική μονάδα F Ελεγκτής BC (στάνταρ ή κύριος) F' Ελεγκτής...
  • Página 133: Δοκιμαστική Λειτουργία

    12. Δοκιμαστική λειτουργία 12.1. Τα παρακάτω φαινόμενα δε θεωρούνται βλάβες. Φαινόμενο Ένδειξη στο τηλεχειριστήριο Αιτία Δεν λειτουργεί η ψύξη (θέρμανση) στην Αναβοσβήνει η ένδειξη Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα λειτουργεί σε θέρμανση (ψύξη), η λειτουργία εσωτερική μονάδα. “ψύξης (θέρμανσης)” ψύξης (θέρμανσης) δεν είναι δυνατή. Η...
  • Página 134: Меры Предосторожности

    в надежности подсоединения и в том, что внешние силы, как применение компонентов, отличных от указанных компанией прикладываемые к кабелю, не передаются на клеммы. Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. - Ненадлежащим образом выполненные подсоединения и слабая • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует...
  • Página 135: Используется Хладагент R410A

    1.2. Меры предосторожности для приборов, 1.4. Перед монтажом или переносом проводки в которых используется хладагент R410A Внимание: • Заземлите изделие. Внимание: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой трубе, водяной трубе, • Не используйте имеющиеся трубы хладагента. громоотводу или линии заземления телефонной проводки. Неправильно - Использование...
  • Página 136: Комбинация Наружных Блоков .............................................................. 136 Хладагентом

    3. Комбинация наружных блоков Ниже приведены кассетные модели, с PQHY-P200 до P900. Модели наружной установки Кассетные модели PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Ниже приведены кассетные модели, с PQRY-P200 до P600. Модели...
  • Página 137: Способ Поднимания ............................................................................... 137 По Установке Каждого Блока И Пульта Управления.)

    5. Подтверждение комплектности • Данный блок включает в себя следующие компоненты. Убедитесь в их наличии. • Информация по способам использования приведена в таблице 10.2. PQHY-P·YHM-A Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Уплотнение Внутренний диаметр ø19,05, Внутренний...
  • Página 138: Установка Труб Жидкости ....................................................................... 138 11.4. Подсоединение Основной Проводки Питания И Характеристики

    8. Установка труб жидкости Трубы на приборах серии City Multi WR2 cхожи с трубами других • Во время установки труб или сетчатого фильтра удерживайте на месте кондиционеров воздуха. Тем не менее, при установке пожалуйста трубу со стороны устройства с помощью гаечного ключа. Затяните винты...
  • Página 139: Установка Трубопроводов

    Справочные материалы : Нормативы по качеству воды для В случае сигнального подсоединения цепи блокировки насоса к ТВ8-3, холодильного оборудования и оборудования 4 снимите провод закорачивания. Также, для предотвращения детекции кондиционирования воздуха (JRA GL02E- ошибок, связанных с низкокачественными соединениями, на нагнетательном 1994) клапане...
  • Página 140: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых 9.2. Установка Трубопроводов Хладагента

    • Храните предназначенные для установки трубы в помещении, 8 После разветвления коллектора дополнительное разветвление не герметически закрытыми с обоих концов до припайки. устанавливается (соответствующие части отмечены с помощью в - Попадание в холодильный цикл пыли, грязи или воды может привести диаграмме...
  • Página 141: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    10. Зарядка дополнительного количества хладагента 10.1. Расчет необходимого количества хладагента На сборочном предприятии система заполняется определенным количеством хладагента. • Расчет необходимого количества хладагента производится исходя из Это количество не учитывает прокладку дополнительных трубок, поэтому длины дополнительных труб и размера холодильного контура. на...
  • Página 142: Меры Предосторожности При

    10.2. Меры предосторожности при Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка контура низкого давления) соединении труб и работе с клапанами Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка контура высокого давления) • Все работы должны выполняться аккуратно и с соблюдением мер Комплект...
  • Página 143 Рекомендованный момент затяжки: 10.3. Проверка на герметичность, Внешний Размер Сервисный вакуумирование и зарядка хладагентом диаметр Крышка Вал (Нм) шестигранного штуцер медной (Нм) 1 Проверка на герметичность ключа (мм) (Нм) трубы (мм) Проводится при закрытом клапане наружного блока подачей давления ø9,52 через...
  • Página 144: Термоизоляция Труб Хладагента

    10.4. Термоизоляция труб хладагента Отверстия В обязательном порядке снабдите трубы хладагента изоляцией (раздельно [Fig. 10.4.4] (Стр. 9) трубы высокого и низкого давления) с достаточным количеством <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена термостойкого полиэтилена таким образом, чтобы отсутствовали <C> Внешняя стена (открытое) <D>...
  • Página 145: Подсоединение Кабелей Передачи Данных

    11.3. Подсоединение кабелей передачи данных 1 Типы кабелей передачи данных 1. Подсоединение кабелей передачи данных • Типы кабелей передачи данных: Экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметр кабеля: Более 1,25 мм • Максимальная длины проводки: До 200 м • Максимальная...
  • Página 146 Блок Диапазон Метод установки Внутренний блок (Основной) От 01 до 50 Используйте самый последний адрес в одной группе внутренних блоков. В случае с системой R2 с подчиненными блоками управления BC, адреса внутренних блоков задаются в следующем порядке: 1 Внутренние блоки, подсоединенные к основному блоку управления BC 2 Внутренние...
  • Página 147: Оборудования

    11.4. Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования Схема электропроводки (Пример) [Fig. 11.4.1] (Стр.13) A Выключатель (выключатели проводки и утечки тока) B Реле контроля утечки тока C Наружный блок D Распаячная коробка E Внутренний блок F Блок управления ВС (стандартный или основной) F' Блок...
  • Página 148: Тестовый Запуск

    12. Тестовый запуск 12.1. Следующие явления не являются признаками неисправности. Явление Дисплей пульта дистанционного Причина управления Внутренний блок не охлаждает Мигает сообщение Если какой-либо другой внутренний блок работает в режиме обогрев (охлаждение), (не обогревает). “Охлаждение (обогрев)” то работа другого блока в режиме охлаждение (обогрев) невозможна. Автоматические...
  • Página 149: Güvenlik Önlemleri

    - R410A yüksek basınçlı bir soğutucudur ve mevcut boru tesisatının • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve patlamasına sebep olabilir. aksesuarları kullanın. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın.
  • Página 150: Montajdan Önce

    • Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve • Faz akımını asla ters yönde bağlamayın. tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların L1, L2 ve L3 Güç Hatlarını asla N Terminaline bağlamayın. iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, - Birim yanlış...
  • Página 151: Dış Birimlerin Bileşimi

    3. Dış birimlerin bileşimi PQHY-P200 ila P900 arasındaki bileşen birimler aşağıda listelenmiştir. Dış mekan birimi modeli Bileşen birimi modeli PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P200 ila P600 arasındaki bileşen birimler aşağıda listelenmiştir. Dış...
  • Página 152: Cihazla Birlikte Verilen Parçaların Teyidi

    5. Cihazla birlikte verilen parçaların teyidi • Bu cihaz aşağıdaki parçaları içermektedir. Lütfen kontrol edin. • Kullanım yöntemleri için, bkz. 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Bağlantı borusu 2 Bağlantı borusu 3 Bağlantı borusu 4 Bağlantı borusu 5 Bağlantı borusu 6 Bağlantı borusu 7 Paket ID ø19,05, OD ø19,05 IDø25,4, ODø25,4...
  • Página 153: Su Borularının Montajı

    8. Su borularının montajı City Multi WY/WR2 Serisinin boruları diğer klima borularına benzerse de, lütfen Isı kaynağı ünitesinin montaj örneği (soldan boru girişli) aşağıdaki uyarıları dikkate alarak monte edin. [Fig. 8.1.1] (S.3) 8.1. Montaj sırasında dikkat edilecek Ana sirkülasyon su borusu Kapalı...
  • Página 154: Pompa Interlok Bağlantısı

    Referans : Soğutma ve Klima Ekipmanı için Su Kalite Yönergesi. (JRA [Fig. 8.4.1] (S.3) GL02E-1994) Kısa devre kablosu (Üretici tarafından sevk edilmeden önce bağlanmıştır) 3 Su kalite işlemi için korozyonu önleyici solüsyonları kullanmadan önce Pompa interlok devre bağlantısı lütfen su kalite kontrolü ve hesapları konusunda yetkili bir uzmana danışın.
  • Página 155: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    [Fig. 9.2.3] (S.7) açabilir. Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. <A> Dış birim tarafındaki (ikiz borulardan uzanan) boru tesisatı 2 m'yi aştığında, bir (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) ağızlık temin edin.
  • Página 156: Ek Soğutucu Doldurma

    10. Ek soğutucu doldurma Dış birim sevkıyat sırasında soğutucu ile doldurulmuş durumdadır. 10.1 Ek soğutucu dolum miktarının Bu miktar uzatılmış boru tesisatı için gerekli olan miktarı kapsamadığından her hesaplanması soğutucu hattı için montaj alanında dolum yapmak gerekir. İleride servisin doğru şekilde yapılabilmesi için, her soğutucu hattının ebadını...
  • Página 157: Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar

    10.2. Boru tesisatı bağlantısı ve vana Soğutucu servis vanası borusu Yerinde boru takılması (düşük basınç bağlantı borusu) işlemleri ile ilgili dikkat edilecek Yerinde boru takılması (yüksek basınç bağlantı borusu) İkiz kit (ayrı satılır) hususlar Yerinde boru takılması (düşük basınç bağlantı borusu BC kontrolörüne) Yerinde boru takılması...
  • Página 158: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    10.3. Hava geçirmezlik testi, boşaltma ve soğutucu doldurma 1 Hava geçirmezlik testi Dış birimin vanası kapalı durumdayken çalıştırın ve dış birimin vanasında bulunan servis portundaki bağlantı borusuna ve iç birime basınç uygulayın. (Basıncı her zaman hem yüksek basınç borusu ve hem de düşük basınç borusu servis portlarından uygulayın.) [Fig.
  • Página 159: Soğutucu Boru Tesisatının Isı Izolasyonu

    10.4. Soğutucu boru tesisatının ısı Penetrasyonlar izolasyonu [Fig. 10.4.4] (S.9) <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar Yüksek basınç ve düşük basınç borusunu yeterli kalınlıkta sıcaklık geçirmez <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) polietilen ile ayrı ayrı örtülemek suretiyle soğutucu borularını izole edin ve bunu <E>...
  • Página 160: İletim Kablolarının Bağlantısını Yapma

    11.3. İletim kablolarının bağlantısını yapma 1 Kumanda kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlantısını yapma • İletim kablosu türleri: Blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS • Kablo çapı: 1,25 mm 'den fazla • Maksimum kablo uzunluğu: 200 m dahilinde • Merkezi kontrol ve iç/dış iletim hatları için maksimum iletim hattı uzunluğu (Dış birim üzerinden maksimum uzunluk): MAKS. 500 m İletim hatlarının (merkezi kontrol için iletim hatları...
  • Página 161 Cihaz Aralık Ayarlama Yöntemi İç birim (Ana) 01 ila 50 Aynı iç birim gruplarında son geçerli adresi kullanın. Alt BC kontrolörleri olan bir R2 sistemi ile, aşağıdaki sırayla iç birim adresini ayarlayın: 1 Ana BC kontrolörüne bağlı iç mekan birimleri 2 BC alt kontrolörü...
  • Página 162: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    11.4. Ana güç kaynağı kablo bağlantıları ve donanım kapasitesi Kablo Bağlantılarını Gösteren Şema (Örnek) [Fig. 11.4.1] (S.13) A Anahtar (Kablo tesisatı ve akım kaçağı için kesiciler) B Akım kaçağı için kesiciler C Dış birim D Saptırma kutusu E İç birim F BC kontrolörü...
  • Página 163: Test Çalıştırması

    12. Test çalıştırması 12.1 Aşağıdaki durumlar arıza olduğu anlamına gelmez. Durum Uzaktan kumanda göstergesi Neden İç birim soğutma (ısıtma) işlemini “Soğutma (ısıtma)” yanıp söner Isıtma (soğutma) işlemi başka bir iç birim tarafından gerçekleştiriliyorsa, gerçekleştirmiyor. soğutma (ısıtma) işlemi gerçekleştirilmez. Otomatik pervane dönüyor ve havayı yatay Normal gösterge Havanın soğutma işlemi sırasında 1 saat süreyle aşağı...
  • Página 164: Bezpečnostní Upozornění

    • O instalování klimatizační jednotky požádejte dodavatele jiné součásti, než které jsou specifi kovány společností Mitsubishi Electric, nebo autorizovaného technika. může to vést k požáru nebo výbuchu. - Nesprávná instalace uživatelem může vést k úniku vody, úrazu elektrickým •...
  • Página 165: Před Instalováním

    • Použijte potrubí chladiva zhotovené z bezešvých trubek z fosforem • Nikdy nepřipojujte obrácené fáze. deoxidované mědi a měděné slitiny. Kromě toho zajistěte, aby vnitřní Nikdy nepřipojujte napájecí vedení (fáze) L1, L2 a L3 ke svorce N. a vnější povrchy trubek byly čisté a zbavené nebezpečných nánosů síry, - Pokud je jednotka nesprávně...
  • Página 166: Kombinace Venkovních Jednotek

    3. Kombinace venkovních jednotek Níže jsou uvedeny modely jednotek PQHY-P200 až P900. Model venkovní jednotky Model jednotky PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Níže jsou uvedeny modely jednotek PQRY-P200 až P600. Model venkovní...
  • Página 167: Potvrzení Připojených Součástí

    5. Potvrzení připojených součástí • Tato jednotka obsahuje následující součásti. Zkontrolujte je. • Způsoby použití jsou popsány v části 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Spojovací trubka 2 Spojovací trubka 3 Spojovací trubka 4 Spojovací trubka 5 Spojovací trubka 6 Spojovací trubka 7 Balení Vnitřní...
  • Página 168: Instalace Vodního Potrubí

    8. Instalace vodního potrubí Trubky modelové řady City Multi WY/WR2 jsou podobné trubkám pro • Když instalujete potrubí nebo síto, přidržujte trubku na straně jednotky na místě pomocí maticového klíče. Utáhněte šrouby na točivý moment 150 N . m. klimatizační systémy, nicméně dodržujte během montáže následující opatření. 8.1.
  • Página 169: Zablokování Čerpadla

    topné zařízení by neměly být lehčí, než jsou polychloroprenem opláštěné pružné Reference : Směrnice ke kvalitě vody pro chladicí a klimatizační zařízení. (JRA GL02E-1994) kabely (konstrukce 245 IEC 57). 3 Před použitím antikorozních řešení pro řízení kvality vody se [Fig. 8.4.1] (s.3) poraďte o způsobech kontroly kvality vody a výpočtech kvality Zkratovací...
  • Página 170: Potrubní Systém Chladiva

    Nepoužívejte žádné komerčně dostupná protioxidační činidla, protože mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. [Fig. 9.2.3] (s.7) Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. <A> Když potrubí na straně venkovní jednotky (od rozdvojovacího potrubí) (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách přesáhne délku 2 m, zajistěte umístění...
  • Página 171: Dodatečná Náplň Chladiva

    10. Dodatečná náplň chladiva V okamžiku expedice z výrobního závodu je zařízení naplněno chladivem. 10.1. Výpočet dodatečné náplně chladiva Tato náplň neobsahuje takové množství, které je potřebné pro rozsáhlé • Vypočtěte objem dodatečného chladiva na základě délky potrubního potrubní systémy a proto se na místě vyžaduje doplnění chladiva. Aby systému a velikosti trubek chladiva.
  • Página 172: Opatření Týkající Se Spojování Trubek A Funkce Ventilu

    10.2. Opatření týkající se spojování trubek Potrubí na místě (vysokotlaké spojovací potrubí) Rozdvojovací souprava (prodává se samostatně) a funkce ventilu Potrubí v místě instalace (nízkotlaké spojovací potrubí: do řídicí jednotky BC) Potrubí v místě instalace (nízkotlaké spojovací potrubí: k venkovní jednotce) •...
  • Página 173: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    Příslušný dotahovací moment: 10.3. Test vzduchotěsnosti, odsávání Vnější a plnění chladivem průměr Rozměr Krytka Servisní měděného Hřídel (N·m) šestihranného 1 Test vzduchotěsnosti (N·m) otvor (N·m) potrubí klíče (mm) S uzavřeným ventilem venkovní jednotky natlakujte spojovací potrubí (mm) a vnitřní jednotku z místa servisního otvoru, který je umístěn na ventilu ø...
  • Página 174: Tepelná Izolace Potrubí Chladiva

    10.4. Tepelná izolace potrubí chladiva Průchody Nezapomeňte přidat na potrubí vedoucí chladivo vhodnou izolační vrstvu [Fig. 10.4.4] (s.9) a to zakrytím vysokotlakého potrubí a nízkokotlakého potrubí samostatně <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna dostatečnou tloušťkou tepelně odolného polyetylénu, aby nevznikla žádná <C>...
  • Página 175: Vedení Přenosových Kabelů

    4. V případě přenosového vedení vnitřní-venkovní jednotka připojte stíněné [Fig. 11.2.2] (s.10) uzemnění k zemnicí svorce ( ). V případě přenosového vedení A Kabelová spona B Kabel napájecího zdroje pro centrální řízení jej připojte ke stíněné svorce (S) na svorkovnici C Zemnicí...
  • Página 176 <Způsob zapojení kabeláže a nastavení adresy> a. Používejte vždy stíněné vodiče pro spojení mezi venkovní jednotkou (OC) a vnitřní jednotkou (IC), a také pro kabeláž OC-OC, OC-OS a IC-IC. b. Použijte napájecí kabeláž pro spojení svorek M1 a M2 a zemnicí svorky na svorkovnici přenosového vedení...
  • Página 177: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    11.4. Kabeláž hlavního napájení a kapacita zařízení Schematický výkres kabeláže (příklad) [Fig. 11.4.1] (s.13) A Spínač (jističe pro kabeláž a svodový proud) B Jističe pro svodový proud C Venkovní jednotka D Instalační krabice E Vnitřní jednotka F Řídicí jednotka BC (standardní nebo hlavní) F' Řídicí...
  • Página 178: Testovací Chod

    12. Testovací chod 12.1. Následující jevy nepředstavují poruchy Zobrazení na dálkovém ovladači Příčina Vnitřní jednotka nechladí (topení) Problikává „Chlazení (topení)“ Pokud jiná jednotka topí (chladí), není prováděna operace chlazení (topení). Lopatky se otáčejí automaticky a začínají Normální zobrazení Pokud byl vzduch foukán směrem dolů po dobu 1 hodiny během chlazení, vyfukovat vzduch vodorovným směrem.
  • Página 179: Bezpečnostné Opatrenia

    - Ak je tlakový spínač, teplotný spínač alebo iné ochranné zariadenie Upozornenie: skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, • Vodný obeh by mal byť uzavretý okruh. môžete spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Página 180: Pred Inštaláciou

    • Fázy nikdy nepripájajte opačne. Používajte potrubie chladiacej zmesi zložené z bezšvových rúr a trubíc • vyrobených z medi odkysličenej fosforom a z medenej zliatiny. Napájacie vodiče L1, L2, a L3 nikdy nepripájajte na svorku N. Skontrolujte tiež, či je vnútorný a vonkajší povrch rúr čistý a zbavený - Ak sa kabeláž...
  • Página 181: Kombinácia Vonkajších Jednotiek

    3. Kombinácia vonkajších jednotiek Komponentské jednotky PQHY-P200 až P900 sú vymenované nižšie. Model vonkajšej jednotky Model komponentskej jednotky PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Komponentské jednotky PQRY-P200 až P600 sú vymenované nižšie. Model vonkajšej jednotky Model komponentskej jednotky PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 182: Kontrolný Zoznam Súčastí

    5. Kontrolný zoznam súčastí • Táto jednotka má nasledujúce súčasti. Skontrolujte ich, prosím. • Pre spôsob použitia si prečítajte 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Prípojná rúra 2 Prípojná rúra 3 Prípojná rúra 4 Prípojná rúra 5 Prípojná rúra 6 Prípojná rúra 7 Balenie vn.
  • Página 183: Inštalácia Vodného Potrubia

    8. Inštalácia vodného potrubia Rúry pre City Multi WY/WR2 sú podobné ostatným rúram pre klimatizáciu, • Pri inštalácii potrubia alebo sita si rúru na boku prístroja pridržte na mieste počas inštalácie však dodržujte nasledujúce opatrenia. pomocou skrutkového kľúča. Skrutky utiahnite na krútiaci moment 150 N·m. 8.1.
  • Página 184: Napojenie Čerpadla

    Referencia : Smernice pre kvalitu vody do zariadení na chladenie a Prepojovacie káble čerpadiel súčiastok zariadení pre zdroj tepla nesmú klimatizáciu (JRA GL02E-1994) vykazovať nižšiu svetlosť ako polychloroprénom oplášťované fl exibilné káble (dizajn 245 IEC 57). 3 Pred použitím antikoróznych riešení na riadenie kvality vody sa prosím poraďte s odborníkom na kontrolu kvality vody ohľadom metód kontroly [Fig.
  • Página 185: Systém Potrubia Chladiacej Zmesi

    2 m, zabezpečte syfón (iba rúra na plyn) do 2 m. Uistite sa, že výška syfónu Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. je 200 mm alebo viac. (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) Ak nie je zaradený...
  • Página 186: Dávka Dopĺňanej Chladiacej Zmesi

    10. Dávka dopĺňanej chladiacej zmesi Vonkajšia jednotka je dodávaná s náplňou chladiacej zmesi. 10.1. Výpočet dávky dopĺňanej chladiacej Táto dávka nezahŕňa objem potrebný pre rozširovanie potrubia, na mieste zmesi montáže musíte zabezpečiť doplnenie náplne. Aby sa v budúcnosti dali servisné činnosti vykonávať náležitým spôsobom, vždy si veďte záznamy •...
  • Página 187: Bezpečnostné Opatrenia Pre Pripojenie Potrubia A Prevádzky Ventilu

    10.2. Bezpečnostné opatrenia pre Zdvojovacia súprava (predáva sa samostatne) Potrubie na mieste (prípojná rúra s nízkym tlakom: k ovládaču BC) pripojenie potrubia a prevádzky Potrubie na mieste (prípojná rúra s nízkym tlakom: k vonkajšej jednotke) 75 mm (referenčná miera) ventilu vn.
  • Página 188: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    Doťahovací moment: 10.3. Test vzduchotesnosti, odsávanie Vonkajší Rozmer a doplnenie chladiacej zmesi priemer Uzáver Servisný Kryt (N·m) šesťhranného medenej (N·m) otvor (N·m) 1 Test vzduchotesnosti kľúča (mm) rúry (mm) Test vykonávajte pri uzatvorenom ventile vonkajšej jednotky a prípojné ø9,52 potrubie a vnútornú jednotku natlakujte cez servisný otvor na ventile ø12,7 vonkajšej jednotky.
  • Página 189: Tepelná Izolácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    10.4. Tepelná izolácia potrubia pre Prechody chladiacu zmes [Fig. 10.4.4] (str. 9) <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena V každom prípade zabezpečte zaizolovanie potrubia pre chladiacu zmes, <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) osobitne rúry s vysokým tlakom a rúry s nízkym tlakom, dostatočne hrubou <E>...
  • Página 190: Zapojenie Prenosových Káblov

    4. V prípade vnútorno-vonkajšieho prenosového vedenia uzemnenie tienenia [Fig. 11.2.2] (str. 10) pripojte k svorke uzemňovania ( ). V prípade prenosového vedenia A Káblová príchytka B Kábel zdroja napájania pre centrálne ovládanie ho zapojte na svorku tienenia (S) na svorkovnici C Uzemniaca svorka pre pripojenie v teréne centrálneho ovládania (TB7).
  • Página 191 <Metóda zapojenia a Nastavenie adresy> a. Pri prepájaní vonkajšej jednotky (OC) a vnútornej jednotky (IC), ako aj všetkých intervaloch káblovania OC-OC, OC-OS a IC-IC, vždy používajte tienené káble. b. Na pripojenie svoriek M1 a M2 a uzemňovacej svorky na svorkovnici prenosového kábla (TB3) jednotlivých vonkajších jednotiek (OC) na svorky M1, M2 a svorku S na svorkovnici prenosového kábla vnútornej jednotky (IC) použite napájacie vedenie.
  • Página 192: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    11.4. Zapojenie hlavného elektrického napájania a kapacita zariadenia Schematický náčrt zapojenia (príklad) [Fig. 11.4.1] (str. 13) A Spínač (prerušovač pre zapojenie a prúdový zvod) B Prerušovače pre prúdový zvod C Vonkajšia jednotka D Inštalačná skrinka E Vnútorná jednotka F Ovládač BC (štandardný alebo hlavný) F' Ovládač...
  • Página 193: Skúšobná Prevádzka

    12. Skúšobná prevádzka 12.1. Nasledujúce javy nepredstavujú poruchu. Displej diaľkového ovládača Príčina Vnútorná jednotka nevykonáva operáciu „Chladenie (ohrievanie)“ bliká Ak iná vnútorná jednotka vykonáva operáciu ohrievania (chladenia), chladenie chladenia (ohrievania). (ohrievanie) sa nevykoná. Automatický stabilizátor sa točí a začína Normálne zobrazenie Ak vzduch fúkal nadol 1 hodinu počas chladenia, jednotka môže automaticky fúkať...
  • Página 194: Biztonsági Óvintézkedések

    - A nem megfelelő telepítés a berendezés lebillenéséhez vezethet, ami sérülést és a berendezés károsodását eredményezi. Figyelem: • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi - A meglevő...
  • Página 195: A Telepítés Előtt

    • Foszforral oxidmentesített vörösréz vagy varrat nélküli vörösréz- Ne cserélje fel a fázisokat! • ötvözet csöveket használjon hűtőközeg-vezetékezéshez. Ügyeljen rá, Soha ne kösse az L1, L2, L3 fázisvezetéket az N (nulla) sorkapocsra! hogy a csövek belső és külső feleülete tiszta és veszélyes kéntől, - Egyes villamos alkatrészek károsodnak, ha az áramellátás helytelen oxidoktól, portól, szennyeződéstől, sorjától, olajtól, nedvességtől vagy bekötésen keresztül érkezik.
  • Página 196: Kültéri Egységek Kombinációja

    3. Kültéri egységek kombinációja A PQHY-P200 és P900 közti részegységek felsorolása alább látható. Kültéri egység típusa Részegység típusa PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) A PQRY-P200 és P600 közti részegységek felsorolása alább látható. Kültéri egység típusa Részegység típusa PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 197: A Tartozékok Ellenőrzése

    5. A tartozékok ellenőrzése • Ez az egység az alábbi részeket tartalmazza. Kérjük ellenőrizni. • A felhasználás módját lásd a 10.2 fejezetben. PQHY-P·YHM-A 1 Bekötő cső 2 Bekötő cső 3 Bekötő cső 4 Bekötő cső 5 Bekötő cső 6 Bekötő cső 7 Csomagolás Belső...
  • Página 198: A Vízvezeték Beszerelése

    8. A vízvezeték beszerelése A City Multi WY/WR2 sorozat csövei hasonlóak a többi légkondicionáló- • A csövek vagy szűrő beszerelésekor, csavarkulcs segítségével rögzítse a csövekhez, de telepítéskor a következő óvintézkedéseket kell tenni. csöveket az egység oldalához. Szorítsa meg a csavarokat egy 150 N·m értékű...
  • Página 199: A Szivattyú Rögzítése

    Referencia : Szabvány a hűtésre és a légkondicionáló gépekben használt nyomásszelepet kell használni, max. 5mA minimális áramerősséggel. víz minőségét illetően (JRA GL02E-1994) A fűtőtestként használt egység alkatrészeihez tartozó szivattyú reteszelő vezetékek műszaki jellemzői nem lehetnek enyhébbek, mint a polikloroprén 3 Mielőtt használná a rozsdaellenes szert a víz kezelésének céljából, köpenyű...
  • Página 200: Hűtőközeg-Csőrendszer

    [Fig. 9.2.3] (7. old.) okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. <A> Ha a kültéri egység oldalon (az egyesítő csőtől) a csővezeték hossza (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) meghaladja a 2 métert, gondoskodjon olajfogóról (csak gázcső...
  • Página 201: Hűtőközeg Utántöltése

    10. Hűtőközeg utántöltése Leszállításkor a kültéri egység fel van töltve hűtőközeggel. 10.1. Hűtőközeg utántöltési mennyiségének Ez a mennyiség nem tartalmazza a csővezetékben szükséges mennyiséget, számítása ezért a hűtőközeg pótlása a helyszínen szükséges. A későbbi megfelelő szervizelés érdekében a kültéri egységen levő helyre mindig jegyezze fel az •...
  • Página 202: Óvintézkedések A Csőbekötésekkel És Szelepek Működtetésével Kapcsolatban

    10.2. Óvintézkedések a csőbekötésekkel Hűtőközeg-szervizszelep vezetékezése Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső) és szelepek működtetésével Helyszíni vezetékezés (nagynyomású bekötő cső) Egyesítő készlet (külön forgalmazott) kapcsolatban Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső: BC vezérlőhöz) Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső: kültéri egységhez) • A csőbekötéseket és a szelepek működtetését pontosan és körültekintően 75 mm (referenciaméret) végezze.
  • Página 203: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    Megfelelő meghúzási nyomatékok: 10.3. Légtömörségi vizsgálat, leürítés és Vörösréz Villáskulcs hűtőközeggel feltöltés cső külső Sapka Tengely Szerviznyílás mérete átmérője (N·m) (N·m) (N·m) 1 Légtömörségi vizsgálat (mm) (mm) A vizsgálat alatt a kültéri egység szelep legyen elzárva, majd helyezze ø9,52 nyomás alá a bekötő csöveket és a beltéri egységet a kültéri egység ø12,7 szelepén levő...
  • Página 204: A Hűtőközeg-Vezetékek Hőszigetelése

    10.4. A hűtőközeg-vezetékek hőszigetelése Áttörések A hűtőközeg-vezetékezésnél ne maradjon ki a nagynyomású cső és a [Fig. 10.4.4] (9. old.) kisnyomású cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal a beltéri egység és a szigetelő anyag között és a szigetelőanyagok között ne <C>...
  • Página 205: Átviteli Kábelek Bekötése

    4. Beltéri-kültéri átviteli vonal esetén az árnyékolást a földelő csatlakozóra [Fig. 11.2.2] (10. old.) kösse be ( ). Központi vezérlés átviteli vonala esetén a központi vezérlés A Kábelbilincs B Tápkábel sorkapcsán (TB7) levő árnyékolás csatlakozóra (S) kösse be. Továbbá azon C Földelő...
  • Página 206 <Bekötési módszer és címbeállítás> a. Mindig árnyékolt vezetéket használjon a kültéri egység (OC) és a beltéri egység (IC) között, valamint minden OC-OC, OC-OS és IC-IC bekötési szakaszhoz. b. A betáp vezetékek felhasználásával kösse át az egyes kültéri egységek (OC) átviteli vonalának sorkapcsán (TB3) levő M1 és M2 és a föld csatlakozókat a beltéri egység (IC) átviteli vonalának sorkapcsán levő...
  • Página 207: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    11.4. A hálózati tápegység bekötése és a berendezés kapacitása A bekötés elvi rajza (Példa) [Fig. 11.4.1] (13. old.) A Kapcsoló (Megszakítók bekötéshez és hibaáramhoz) B Megszakítók hibaáramhoz C Kültéri egység D Fűződoboz E Beltéri egység F BC vezérlő (szabványos vagy főegység) F' BC vezérlő...
  • Página 208: Próbaüzem

    12. Próbaüzem 12.1. Az alábbi jelenségek nem jelentenek hibát. Jelenség Távvezérlő kijelzője A beltéri egység nem hozza a hűtési (fűtési) „Hűtés (fűtés)” villog Ha egy másik beltéri egység biztosítja a hűtési (fűtési) teljesítményt, akkor a teljesítményt. berendezés nem hozza a hűtési (fűtési) teljesítményt. Az automatikus befúvó...
  • Página 209: Środki Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy zamontować w miejscu o wytrzymałości odpowiedniej do jego ciężaru. fi rmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. - W przeciwnym razie urządzenie może upaść, co może doprowadzić do •...
  • Página 210: Przed Montażem

    • Należy korzystać z instalacji rurowej czynnika chłodniczego wykonanej z • Nigdy nie dopuszczać do odwrócenia faz. przewodów i rur bezszwowych ze stopu miedzi zwykłej z miedzią beztlenową Nigdy nie podłączać przewodu zasilającego L1, L2 i L3 do zacisku N. fosforową.
  • Página 211: Zestawienie Urządzeń Zewnętrznych

    3. Zestawienie urządzeń zewnętrznych Poniżej wymieniono urządzenia, jakie można zestawiać z urządzeniami o numerach od PQHY-P200 do P900. Model urządzenia zewnętrznego Model urządzenia do zestawienia PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS)
  • Página 212: Sprawdzenie Kompletności Zestawu

    5. Sprawdzenie kompletności zestawu • Urządzenie składa się z wymienionych poniżej części. Proszę sprawdzić, czy wszystkie są dostępne. • Sposoby użycia opisano w punkcie 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Przewód 2 Przewód 3 Przewód 4 Przewód 5 Przewód 6 Przewód 7 Opakowanie połączeniowy połączeniowy połączeniowy...
  • Página 213: Instalacja Rur Doprowadzających Wodę

    8. Instalacja rur doprowadzających wodę Przewody serii City Multi WY/WR2 są podobne od innych, typowych przewodów • Instalując rury lub fi ltr siatkowy przytrzymuj rurę z boku urządzenia za pomocą klucza. Dokręć śruby z momentem 150 N·m. klimatyzacyjnych, mimo to, w trakcie instalacji, prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek.
  • Página 214: Blokada Pompy

    Referencja : Wytyczne dotyczące jakości wody stosowanej w urządzeniach Przewody blokady pompy elementów wyposażenia nagrzewnicy nie mogą być chłodzących i klimatyzacyjnych (JRA GL02E 1994). cieńsze niż typowe elastyczne przewody w osłonie neoprenowej (typ 245 IEC 57). 3 Przed zastosowaniem roztworów przeciwkorozyjnych dla kontroli jakości wody, proszę...
  • Página 215: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą Jeśli nie będzie syfonu, wewnątrz przewodu może gromadzić się olej; Mitsubishi Electric. spowoduje to jego brak i może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. (do (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania modeli PQHY-P·YSHM-A)
  • Página 216: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    10. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego W chwili dostawy urządzenie zewnętrzne jest napełnione czynnikiem 10.1. Obliczanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego chłodniczym. • Na podstawie długości dodatkowych przewodów i rozmiaru przewodów Napełnienie to nie uwzględnia ilości czynnika potrzebnego do przedłużenia czynnika chłodniczego należy obliczyć dodatkową jego ilość. instalacji rurowej, stąd na miejscu instalacji wymagane będzie napełnienie każdego przewodu czynnikiem.
  • Página 217: Środki Ostrożności Dotyczące Łączenia Przewodów I Obsługi Zaworu

    10.2. Środki ostrożności dotyczące łączenia Kształt W przypadku braku połączenia niskociśnieniowego przewodu podwójnego przewodów i obsługi zaworu W przypadku połączenia niskociśnieniowego przewodu podwójnego (PQRY- P·YSHM-A) • Podczas wykonywania połączeń przewodów oraz manipulacji zaworem Przewód zaworu serwisowego czynnika chłodniczego należy zachować ostrożność i dużą dokładność. Przewody w miejscu instalacji (przewód połączeniowy niskiego ciśnienia) •...
  • Página 218: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    Prawidłowy moment dokręcania: 10.3. Próba szczelności, odpowietrzanie i Średnica uzupełnianie czynnika chłodniczego zewnętrzna Rozmiar klucza Przyłącze Zaślepka Trzonek przewodu sześciokątnego serwisowe 1 Próba szczelności (N·m) (N·m) miedzianego (mm) (N·m) Zawór urządzenia zewnętrznego powinien być zamknięty; wytworzyć (mm) ciśnienie w przewodach połączeniowych i urządzeniu wewnętrznym, ø9,52 korzystając z przyłącza serwisowego zaworu urządzenia zewnętrznego.
  • Página 219: Izolacja Termiczna Przewodów Czynnika Chłodniczego

    10.4. Izolacja termiczna przewodów Prowadzenie przewodów [Fig.10.4.4] (str.9) czynnika chłodniczego <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna Przewody czynnika chłodniczego powinny być zaizolowane; w tym celu <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) należy pokryć przewód wysokiego i niskiego ciśnienia warstwą polietylenu <E>...
  • Página 220: Podłączanie Przewodów Transmisyjnych

    4. W przypadku linii transmisyjnej urządzenie wewnętrzne - urządzenie [Fig.11.2.2] (str.10) zewnętrzne podłączyć ekranowane uziemienie do zacisku uziemienia ( A Opaska B Przewód zasilający W przypadku linii transmisyjnych układu scentralizowanego sterowania C Styk uziemienia do przyłącza lokalnego podłączyć je do zacisku ekranowanego (S) listwy zaciskowej układu scentralizowanego sterowania (TB7).
  • Página 221 <Sposób instalacji i ustawiania adresów> a. Do łączenia urządzenia zewnętrznego (OC) z urządzeniem wewnętrznym (IC), oraz dla wszystkich połączeń OC-OC, OC-OS i IC-IC należy używać przewodów ekranowanych. b. Za pomocą przewodów zasilających należy podłączyć zaciski M1 i M2 oraz zacisk uziemienia w listwie zaciskowej (TB3) linii transmisyjnej poszczególnych urządzeń...
  • Página 222: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    11.4. Instalacja elektryczna zasilacza a moc urządzenia Schemat instalacji elektrycznej (przykład) [Fig.11.4.1] (str.13) A Przełącznik (wyłącznik automatyczny obwodu lub prądu upływowego) B Wyłączniki prądu upływowego C Urządzenie zewnętrzne D Puszka przelotowa E Urządzenie wewnętrzne F Sterownik BC (standardowy lub główny) F' Sterownik BC (dodatkowy) Grubość...
  • Página 223: Bieg Próbny

    12. Bieg próbny 12.1. Przedstawione sytuacje nie oznaczają usterki. Sytuacja Wskazanie sterownika zdalnego Przyczyna Urządzenie wewnętrzne nie pracuje w trybie Miga symbol „chłodzenie Gdy inne urządzenie wewnętrzne pracuje w trybie ogrzewania (chłodzenia), tryb chłodzenia (ogrzewania). (ogrzewanie)” chłodzenia (ogrzewania) nie jest uruchamiany. Automatyczna łopatka obracając się, Wskazanie normalne Jeśli powietrze było wydmuchiwane w dół...
  • Página 224: Varnostni Ukrepi

    • Uporabljajte le fi ltre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki jo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Página 225: Pred Montažo

    • Za pretok hladilnega sredstva uporabljajte brezšivne cevi, izdelane iz Pri priključitvi ne zamenjajte faz. • fosfornega dezoksidiranega bakra in bakrenih zlitin. Zagotovite, da Napajalnih vodov L1, L2 in L3 ne priključujte na sponko N. bodo notranje in zunanje površine cevi čiste in brez nevarnega žvepla, - Če je električna napeljava napačno izvedena, lahko ob priklopu oksidov, prahu/nečistoč, ostružkov, olj, vlage ali drugih onesnaževalcev.
  • Página 226: Kombiniranje Zunanjih Naprav

    3. Kombiniranje zunanjih naprav Spodaj so navedene komponente za PQHY-P200 do P900. Model zunanje naprave Model komponente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Spodaj so navedene komponente za PQRY-P200 do P600. Model zunanje naprave Model komponente PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 227: Priloženi Deli

    5. Priloženi deli • Napravi so priloženi naslednji deli. Prosimo, preverite. • O načinih uporabe preberite v poglavju 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Povezovalna cev 2 Povezovalna cev 3 Povezovalna cev 4 Povezovalna cev 5 Povezovalna cev 6 Povezovalna cev 7 Ovojnina ID ø19,05 OD ø19,05 ID ø25,4, OD ø25,4 OD ø19,05, ID ø25,4...
  • Página 228: Namestitev Vodovodnih Cevi

    8. Namestitev vodovodnih cevi • Cev na strani enote držite s ključem, ko nameščate cevi ali cedilo. Vijake Cevi naprav iz serije City Multi WY/WR2 so podobne drugim cevem za pritegnite z momentom 150 N·m. klimatizacijo, vendar med montažo kljub temu upoštevajte varnostne ukrepe, navedene v nadaljevanju.
  • Página 229: Zapora Črpalke

    Referenca: Smernice kakovosti vode za hladilno opremo in klimatske smejo biti lažji od neoprenskega oklopljenega gibkega kabla (v skladu z 245 IEC naprave (JRA GL02E-1994) 57). 3 Preden za uravnavanje kakovosti vode uporabite protikorozivne [Fig. 8.4.1] (Str. 3) raztopine, se o načinih nadziranja kakovosti vode in izračunavanja Kratkostična žica (priključena pred dobavo od izdelovalca) kakovosti vode posvetujte s strokovnjakom za nadzor kakovosti vode.
  • Página 230: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    Če lovilca ni, se lahko v cevi nabira olje, kar povzroči primanjkljaj olja in Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. morebitno poškodbo kompresorja. (za PQHY-P·YSHM-A) (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete <B>...
  • Página 231: Dopolnjevanje Hladilnega Sredstva

    10. Dopolnjevanje hladilnega sredstva Ob odpošiljanju je zunanja naprava napolnjena s hladilnim sredstvom. 10.1. Izračun količine hladilnega sredstva, Ta polnitev ne obsega količine, ki je potrebna za cevi, zato je na mestu montaže potrebne za dopolnitev treba dopolniti količino hladilnega sredstva v vsaki od linij. Velikost in dolžino vsake od linij s hladilnim sredstvom ter količino dopolnjenega hladilnega •...
  • Página 232: Varnostni Ukrepi V Zvezi S Priključitvijo Cevi In Uporabo Ventila

    10.2. Varnostni ukrepi v zvezi s priključitvijo ID ø25,4 stran Ločitveni del cevi in uporabo ventila *1 Pri priključitvi dvovejne razvejitvene cevi (v prodaji ločeno) upoštevajte navodila, ki so priložena kompletu cevi. • Pri priključitvi cevi in uporabi ventila bodite zelo natančni in previdni. *2 Če je priključen dvovejni razvejitveni komplet, se povezovalna cev •...
  • Página 233: Preizkus Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim Sredstvom

    Ustrezen zatezni navor: 10.3. Preizkus nepredušnosti, izsesavanje Zunanji Velikost Servisna in polnjenje s hladilnim sredstvom premer Pokrov Os (N·m) šesterokotnega odprtina bakrene (N·m) 1 Preizkus nepredušnosti ključa (mm) (N·m) cevi (mm) Preizkus opravite pri zaprtem ventilu zunanje naprave ter izpostavite cevi in ø9,52 notranjo napravo tlaku skozi servisno odprtino na ventilu zunanje naprave.
  • Página 234: Toplotna Izolacija Cevi Za Hladilno Sredstvo

    10.4. Toplotna izolacija cevi za hladilno Preboji sredstvo [Fig. 10.4.4] (Str. 9) <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid Cevi za hladilno sredstvo izolirajte tako, da visokotlačne cevi in nizkotlačne <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) cevi ločeno ovijete s toplotno odpornim polietilenom zadostne debeline, tako <E>...
  • Página 235: Napeljava Prenosnih Vodov

    4. Pri prenosnih vodih med zunanjo in notranjo napravo priključite ozemljitev [Fig. 11.2.2] (Str. 10) oklepa na ozemljitveno sponko ( ). Pri prenosnih vodih za centraliziran A Kabelska objemka B Električni napajalni vod nadzor ga priključite na priključno sponko oklepa (S) na bloku s priključki za C Ozemljitvena sponka za priključitev na ožičenje na mestu montaže centraliziran nadzor (TB7).
  • Página 236 <Izvedba električne napeljave in nastavitev naslovov> a. Pri vzpostavljanju povezav med zunanjimi napravami (OC) in notranjimi napravami (IC) zmeraj uporabite oklopljen vod, prav tako pa pri napeljavi povezav OC-OC, OC-OS in IC-IC. b. Za priključitev sponk M1, M2 in ozemljitvene sponke na bloku s priključki prenosnega voda (TB3) vsake od zunanjih naprav (OC) na sponke M1, M2 in S na bloku prenosnega voda notranje naprave (IC) uporabite napajalne vode.
  • Página 237: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    11.4. Napeljava glavnega električnega napajanja in kapaciteta opreme Shematski diagram napeljave (primer) [Fig. 11.4.1] (Str. 13) A Stikalo (izklopniki za napeljavo in uhajavi tok) B Izklopniki za uhajavi tok C Zunanja naprava D Ohišje za vlečenje kablov E Notranja naprava F upravljalnik BC (standarden ali glavni) F' upravljalnik BC (podrejen) Debelina voda za glavno električno napajanje, kapacitete stikal in sistemska impedanca...
  • Página 238: Poskusni Zagon

    12. Poskusni zagon 12.1. Naslednji pojavi ne pomenijo napake v delovanju. Pojav Izpis na daljinskem upravljalniku Vzrok Notranja naprava ne hladi (greje). Utripa “'Hlajenje (ogrevanje)” Hlajenje (ogrevanje) se ne izvede, če druga notranja naprava pravkar izvaja ogrevanje (hlajenje). Samodejna loputa se zavrti in prične pihati Običajen zaslon Če je zrak med hlajenjem 1 uro pihal navzdol, lahko naprava pri samodejnem zrak v vodoravni smeri.
  • Página 239: Säkerhetsföreskrifter

    - Om tryckbrytaren, termobrytaren eller någon annan skyddsanordning kortsluts och aktiveras med kraft, eller om andra delar än de som Varning: specifi ceras av Mitsubishi Electric används, fi nns det risk för brand eller • Vattenkretsen bör vara en sluten krets.
  • Página 240: Före Installationen

    • Anslut aldrig i motfaser. Använd kylmedelsledningar av avoxiderad fosforkoppar och sömlösa • rör av kopparlegering. Se dessutom till att rörledningarnas in- och Anslut aldrig starkströmsledning L1, L2 och L3 till kabelfäste N. utvändiga ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm/smuts, - Elektriska delar kan skadas om strömmen sätts på...
  • Página 241: Kombination Av Utomhusenheter

    3. Kombination av utomhusenheter Komponentenheter för PQHY-P200 till P900 är listade nedan. Utomhusenhetsmodell Komponentenhetsmodell PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Komponentenheter för PQRY-P200 till P600 är listade nedan. Utomhusenhetsmodell Komponentenhetsmodell PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 242: Bekräftelse Av Tillhörande Delar

    5. Bekräftelse av tillhörande delar • Denna enhet inkluderar följande delar. Var god kontrollera. • Se punkt 10.2 för användningsmetoder. PQHY-P·YHM-A 1 Anslutande rör 2 Anslutande rör 3 Anslutande rör 4 Anslutande rör 5 Anslutande rör 6 Anslutande rör 7 Packning ID ø19,05, OD ø19,05 ID ø25,4, OD ø25,4 OD ø19,05, ID ø25,4...
  • Página 243: Installation Av Vattenrör

    8. Installation av vattenrör Rören i City Multi WR2-serien liknar andra luftkonditioneringsrör, men iakttag • Håll i ledningen på enhetssidan på plats med en rörtång när du installerar emellertid följande försiktighetsmått vid installation. ledningar eller silen. Dra åt skruvarna med ett moment av 150 N·m. 8.1.
  • Página 244: Förregling Av Pump

    Referens : Riktlinjer för vattenkvalitet för kyl- och Pumpförreglingssladdar för delar av utrustning för värmekälleanvändning får inte vara lättare än polykloroprenmantlad böjbar sladd (utförande 245 IEC 57). luftkonditioneringsutrustning. (JRA GL02E-1994) 3 Var god rådfråga en specialist på kontroll av vattenkvalitet [Fig.
  • Página 245: Kylmedelsrörledningssystem

    Se [Fig. 9.2.3] för placeringen av förbindningsrören. orsaka korrosion i rören och försämring av kylmedeloljan. [Fig. 9.2.3] (sid.7) Kontakta Mitsubishi Electric för fl er detaljer. (Se punkt 10.2 för detaljer om rörledningsanslutning och ventilanvändning) <A> Om rörledningarna på utomhusenhetens sida (från förbindningsröret) överskrider 2 m måste man se till att det fi...
  • Página 246: Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel

    10. Ytterligare påfyllning av kylmedel Vid leveransen från fabriken är utomhusenheten fylld med kylmedel. 10.1. Beräkning av ytterligare påfyllning av Denna påfyllning inkluderar inte den mängd som är nödvändig för förlängda kylmedel rörledningar, ytterligare påfyllning av varje kylmedelslinje krävs på plats. För att kunna erhålla full service i framtiden ska man alltid föra anteckningar om •...
  • Página 247: Försiktighetsåtgärder För Rörledningsanslutning Och Ventilanvändning

    10.2. Försiktighetsåtgärder för rörledningsanslutning Rörledningar på platsen (anslutningsrör för högt tryck) Förbindningssats (säljs separat) och ventilanvändning Rörledningar på platsen (anslutningsrör för lågt tryck: till BC-styrenhet) Rörledningar på platsen (anslutningsrör för lågt tryck: till utomhusenhet) • Utför rörledningsanslutning och ventilanvändning noggrant och försiktigt. 75 mm (referensmått) •...
  • Página 248: Lufttäthetstest, Tömning Och Påfyllning Av Kylmedel

    Lämpligt åtdragningsmoment: 10.3. Lufttäthetstest, tömning och Storlek på Kopparrörledningens Serviceport påfyllning av kylmedel Lock (N·m) Axel (N·m) sexkantsnyckel yttre diameter (mm) (N·m) (mm) 1 Lufttäthetstest ø9,52 Utför detta med utomhusenhetens ventil stängd, och trycksätt ø12,7 anslutningsrörledningarna och inomhusenheten från serviceporten på ø15,88 utomhusenhetens ventil.
  • Página 249: Värmeisolering Av Kylmedelsrörledningar

    10.4. Värmeisolering av Genomträngningar kylmedelsrörledningar [Fig. 10.4.4] (sid.9) <A> Innervägg (dold) <B> Yttervägg Var noga med att utföra isoleringsarbeten på kylmedelsrörledningarna. <C> Yttervägg (synlig) <D> Golv (vattentätt) Täck rörledningarna för högt och lågt tryck separat med tillräckligt tjockt <E> Rörschakt i yttertak värmebeständigt polyetylen så...
  • Página 250: Dragning Av Överföringskablar

    4. För inomhus - utomhusöverföringsledningen ansluter man skärmens jord [Fig. 11.2.2] (sid.10) till jordanslutningen ( ). För överföringsledningarna för centraliserad A Kabelband B Strömkällans kabel kontroll ansluter man den till skärmanslutningen (S) på anslutningsblocket C Jordanslutning för anslutning till för centraliserad kontroll (TB7). Dessutom, för utomhusenheterna fältledningar vars strömförsörjningsanslutning CN41 ersatts av CN40 kortsluter man 2 Installation av ledningsrör...
  • Página 251 <Ledningsdragningsmetod och adressinställning> a. Använd alltid avskärmade ledningar vid anslutningar mellan utomhusenheten (OC) och inomhusenheten (IC), såväl som för alla ledningsdragningsintervall för OC- OC, OC-OS och IC-IC. b. Använd matarledningar för att ansluta anslutningarna M1 och M2 och jordanslutningen på överföringsledningens anslutningsblock (TB3) på varje utomhusenhet (OC) till anslutningarna M1, M2 och anslutningen S på...
  • Página 252: Dragning Av Huvudströmförsörjning Och Utrustningens Kapacitet

    11.4. Dragning av huvudströmförsörjning och utrustningens kapacitet Schematisk kopplingsritning (exempel) [Fig. 11.4.1] (sid.13) A Strömställare (brytare för ledningar och strömförlust) B Brytare för strömförlust C Utomhusenhet D Draglåda E Inomhusenhet F BC-styrenhet (standard eller huvud) F' BC-styrenhet (under) Tjocklek på ledningen för huvudströmförsörjningen, strömställarens kapaciteter och systemimpedans Minsta ledningstjocklek Lokal Brytare för...
  • Página 253: Provkörning

    12. Provkörning 12.1. Följande fenomen är inte tecken på fel. Fenomen Fjärrkontrollens display Orsak Inomhusenheten kyler (värmer) inte. "Kylning (uppvärmning)" När en annan inomhusenhet värmer (kyler), sker ingen kylning (uppvärmning). blinkar Autovingen roterar och börjar blåsa luft Normal display Om luften har blåst nedåt i 1 timme under kylning, kan enheten automatiskt horisontellt.
  • Página 254: Mjere Sigurnosti

    Za ugradnju jedinice obratite se dobavljaču ili ovlaštenom predstavniku sklopkom, drugim zaštitnim uređajem ili dijelovima koji nisu odobreni od servisa. strane tvrtka Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. - Nepravilna ugradnja od strane korisnika može rezultirati istjecanjem vode, •...
  • Página 255: Prije Ugradnje

    • Za rashladno sredstvo koristite cijevi izrađene od fosfornog deoksidiranog Nemojte nikada spajati u protufazi. • bakra i čistog bakra bez primjesa. Povrh toga, provjerite da li su unutarnje Nemojte nikada spajati fazne vodove L1, L2 i L3 na priključak N. i vanjske površine cijevi čiste, te da ne sadrže opasan sumpor, okside, - Kod neispravnog ožičenja jedinice, prilikom uspostavljanja napajanja, doći prašinu/prljavštinu, ostatke od rezanja, ulja, vlagu ili druga onečišćenja.
  • Página 256: Kombinacija Vanjskih Jedinica

    3. Kombinacija vanjskih jedinica Sastavne jedinice od PQHY-P200 do P900 navedene su u nastavku. Model vanjske jedinice Model sastavne jedinice PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Sastavne jedinice od PQRY-P200 do P600 navedene su u nastavku. Model vanjske jedinice Model sastavne jedinice PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 257: Provjera Isporučenih Dijelova

    5. Provjera isporučenih dijelova • S ovom jedinicom isporučuju se sljedeći dijelovi. Molimo provjerite. • Za način uporabe pogledajte stavku 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Spojna cijev 2 Spojna cijev 3 Spojna cijev 4 Spojna cijev 5 Spojna cijev 6 Spojna cijev 7 Brtva ID ø19,05, OD ø19,05 IDø25,4, ODø25,4...
  • Página 258: Postavljanje Cijevi Za Vodu

    8. Postavljanje cijevi za vodu Cijevi serije City Multi WY/WR2 su slične drugim cijevima za klimatizacijske • Za vrijeme postavljanja cijevi ili fi ltra ključem pridržavajte cijev na svojem uređaje, ali molimo vas da se pridržavate sljedećih mjera predostrožnosti tijekom mjestu na strani uređaja.
  • Página 259: Sigurnosna Sklopka Za Pumpu

    Reference : Preporuke za kvalitetu vode za opremu za rashlađivanje i smiju biti slabiji od polikloroprenskog savitljivog oklopljenog kabela (tip 245 IEC klimatizaciju. (JRA GL02E-1994) 57). 3 Molimo vas da potražite stručnjaka za kontrolu kvalitete vode radi [Fig. 8.4.1] (str.3) načina za kontrolu kvalitete vode i proračune kvalitete vode prije nego Žica kratkog spoja (spojena od strane proizvođača prije isporuke) upotrijebite antikorozivne otopine za održavanje kvalitete vode.
  • Página 260: Sustav Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    200 mm ili više. Za podrobnosti obratite se tvrtka Mitsubishi Electric. Ukoliko nema sifona, ulje se može nakupljati unutar cijevi, što može dovesti (Za podrobnosti o spajanju cijevi i rukovanju ventilima, pogledajte stavku do pomanjkanja ulja i oštećivanja kompresora.
  • Página 261: Dodatno Punjenje Rashladnog Sredstva

    10. Dodatno punjenje rashladnog sredstva Pri isporuci, vanjska jedinica je napunjena rashladnim sredstvom. 10.1. Izračun količine dodatnog punjenja To ne uključuje količinu potrebnu za cijevi, stoga je potrebno dodatno punjenje rashladnog sredstva svakog rashladnog voda na mjestu ugradnje. Zbog servisiranja u budućnosti, obvezno zapišite na predviđeno mjesto na vanjskoj jedinici, dimenziju i duljinu •...
  • Página 262: Mjere Opreza Pri Spajanju Cijevi I Rukovanju Ventilima

    10.2. Mjere opreza pri spajanju cijevi i ID ø25,4 strana Presječni spoj rukovanju ventilima *1 Za pričvršćenje elementa za uparivanje cijevi (prodaje se odvojeno) • Spajanje cijevi i rukovanje ventilima mora biti precizno i pažljivo. pogledajte upute isporučene uz element. *2 Spojna cijev se ne koristi kad je element za uparivanje priključen.
  • Página 263: Test Nepropusnosti Zraka, Pražnjenje I Punjenje Rashladnog Sredstva

    Odgovarajući moment zatezanja: 10.3. Test nepropusnosti zraka, pražnjenje i Vanjski Veličina Servisni punjenje rashladnog sredstva promjer Zaštitna Klapna okastog ključa priključak bakrene kapa (N·m) (N·m) 1 Test nepropusnosti zraka (mm) (N·m) cijevi (mm) Pomoću servisnog priključka na ventilu vanjske jedinice (sa zatvorenim ø9,52 ventilom na vanjskoj jedinici), nabijte tlak u sustav cijevi i unutarnju jedinicu.
  • Página 264: Toplinska Izolacija Cijevi Rashladnog Sredstva

    10.4. Toplinska izolacija cijevi rashladnog Prodiranja sredstva [Fig. 10.4.4] (str.9) <A> Unutarnji zid (skriveno) <B> Vanjski zid Obvezno izolirajte cijevi rashladnog sredstva, prekrivajući odvojeno cijev za <C> Vanjski zid (izloženo) <D> Tlo (vodonepropusno) visoki tlak i cijev za niski tlak termootpornim polietilenom dovoljne debljine, tako <E>...
  • Página 265: Postavljanje Prijenosnih Kabela

    4. U slučaju unutarnje-vanjskog prijenosnog voda, uzemljenje oklopa priključite [Fig. 11.2.2] (str.10) na priključak za uzemljenje ( ). U slučaju prijenosnih vodova za centralno A Vezica za kabele B Kabel napajanja upravljanje, uzemljenje oklopa priključite na priključak za uzemljenje oklopa C Priključak za uzemljenje za spajanje (S) na priključnom bloku za centralno upravljanje (TB7).
  • Página 266 <Način ožičenja i postavke adresa> a. Kod ožičenja između vanjske jedinice (OC) i unutarnje jedinice (IC), kao i između OC-OC, OC-OS i IC-IC, obvezno koristite oklopljene kabele. b. Pomoću spojnih vodiča povežite priključke M1 i M2 i priključak za uzemljenje , na priključnom bloku (TB3) prijenosnog voda svake vanjske jedinice (OC), s priključcima M1 i M2, te s priključkom S na bloku prijenosnog voda unutarnje jedinice (IC).
  • Página 267: Ožičenje Glavnog Izvora Napajanja I Kapacitet Opreme

    11.4. Ožičenje glavnog izvora napajanja i kapacitet opreme Shematski prikaz ožičenja (primjer) [Fig. 11.4.1] (str.13) A Sklopka (prekidači strujnog kruga za ožičenje i strujne zaštitne sklopke) B Strujne zaštitne sklopke C Vanjska jedinica D Isklopna kutija E Unutarnja jedinica F BC upravljaè (standardni ili glavni) F' BC upravljaè...
  • Página 268: Probni Rad

    12. Probni rad 12.1. Sljedeće pojave ne predstavljaju kvarove. Prikaz na zaslonu daljinskog Pojava Uzrok upravljača Unutarnja jedinica ne izvršava operaciju Oznaka „grijanja (hlađenja)“ Ukoliko druga unutarnja jedinica izvršava funkciju hlađenja (grijanja), tada se grijanja (hlađenja). trepće grijanje (hlađenje) ne izvršava. Automatski se zakreću pokretna krilca i zrak Uobičajeni prikaz Ukoliko je, za vrijeme hlađenja, smjer ispuhivanja zraka 1 sat bio prema dolje,...
  • Página 269: Хладилен Агент R410A .......................................................... 269 10. Допълнително Зареждане С Хладилен Агент

    (Разреждането на електричеството след изключване на или работят принудително или са използвани части, различни от захранването отнема около 10 минути.) посочените от Mitsubishi Electric, може да последват експлозия или пожар. Предупреждение: • За депонирането на това изделие се консултирайте с вашия доставчик.
  • Página 270: Преди Монтаж

    • Използвайте тръбопровод за хладилния агент, изработен от фосфорна • Никога не свързвайте с обърнати фази. деоксидирана мед и безшевни тръби и тръбопроводи от медна сплав. Никога не свързвайте захранващи линии L1, L2 и L3 към клема N. Освен това се уверете, че вътрешните и външните повърхности на - Ако...
  • Página 271: Технически Данни ................................................................................... 271 Всяко Тяло И Контролер.)

    3. Комбинация от външни тела Съставните уреди PQHY-P200 до P900 са изброени по-долу. Модел външно тяло Модел съставен уред PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Съставните уреди PQRY-P200 до P600 са изброени по-долу. Модел...
  • Página 272: Потвърждение На Прикачените Части

    5. Потвърждение на прикачените части • Този уред включва следните части. Моля, проверете. • За методите на употреба вж. поз. 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Свързващ 2 Свързващ 3 Свързващ 6 Свързващ 7 Уплътнение 4 Свързващ 5 Свързващ тръбопровод тръбопровод тръбопровод тръбопровод тръбопровод...
  • Página 273: Монтаж На Тръбата За Вода

    8. Монтаж на тръбата за вода Тръбите за моделите City Multi WY/WR2 са подобни на други тръби за • Задръжте тръбата от страната на модула с гаечен ключ, когато инсталирате тръбите или филтъра. Затегнете винтовете до въртящ климатизатори, но спазвайте следните предпазни мерки по време на монтаж. момент...
  • Página 274: Монтаж На Хладилния Тръбопровод

    Справка : Ръководство за качество на водата за климатично PW с минимален ток от 5 mA, за да предотвратите лъжлива блокировка оборудване и оборудване за охлаждане. (JRA GL02E-1994) вследствие на недобра връзка. Кабелите, използвани при свързване на блокировките на отоплителите 3 Моля...
  • Página 275: Предпазни Мерки При Устройства, Които Използват 9.2. Хладилна Тръбопроводна Система

    тръбопровода и разлагане на маслото. Уверете се, че височината на уловителя е 200 mm, или повече. За повече подробности се обърнете към Mitsubishi Electric. Ако няма уловител, във вътрешността на тръбопровода може да се (Вж. поз. 10.2. за подробности по свързването на тръбопровода и...
  • Página 276: Пресмятане На Допълнителното Зареждане С Хладилен Агент

    10. Допълнително зареждане с хладилен агент Външното тяло е заредено с хладилен агент по време на експедиция. 10.1. Пресмятане на допълнителното Този заряд не включва необходимото количество за удължени зареждане с хладилен агент тръбопроводи и може да се наложи допълнително зареждане на всяка хладилна...
  • Página 277: Предпазни Мерки, Касаещи Свързването На Тръбопровода И Работата На Вентила

    10.2. Предпазни мерки, касаещи свързването Форма Когато не се прикрепя сдвоен тръбопровод за ниско налягане на тръбопровода и работата на вентила Когато се прикрепя сдвоен тръбопровод за ниско налягане (PQRY-P·YSHM-A) • Извършете свързването на тръбопровода и вентила точно и внимателно. Тръбопровод...
  • Página 278: Проба На Херметичност, Продухване И Зареждане С Хладилен Агент

    Подходящ момент на затягане: 10.3. Проба на херметичност, продухване Външен диаметър Размер на Сервизен Капачка Стебло и зареждане с хладилен агент на медния шестограмния порт (N·m) (N·m) тръбопровод (mm) гаечен ключ (mm) (N·m) 1 Проба на херметичност ø 9,52 Извършете я при затворен вентил на външното тяло и нагнетете ø...
  • Página 279: Термична Изолация На Хладилния Тръбопровод

    10.4. Термична изолация на хладилния Прониквания [Fig. 10.4.4] (P.9) тръбопровод <A> Вътрешна стена (скрито) <B> Външна стена Добавяйте изолация към хладилния тръбопровод, като покривате поотделно <C> Вътрешна стена (открито) <D> Под (непромокаемо) тръбопровода за високо и за ниско налягане с достатъчно дебел топлоустойчив <E>...
  • Página 280: Опроводяване На Предавателните Кабели

    4. В случай на предавателна линия стайни - външни тела свържете [Fig. 11.2.2] (P.10) заземителната екранировка към заземителната клема ( ). В случай A Кабелна скоба B Кабел на източника на захранване на предавателна линия за централизирано управление, я свържете към C Заземителна...
  • Página 281 <Метод за опроводяване и настройки на адреси> a. Винаги използвайте екраниран проводник за свързванията между външното тяло (OC) и стайното тяло (IC), както и за всички интервали на опроводяване OC-OC, OC-OS и IC-IC. b. Използвайте захранващото опроводяване, за да свържете клеми M1 и M2 и заземителната клема на...
  • Página 282: Опроводяване На Мрежовото Захранване И Капацитет На Оборудването

    11.4. Опроводяване на мрежовото захранване и капацитет на оборудването Схема на опроводяване (Пример) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Превключвател (Прекъсвачи за опроводяване и токови утечки) B Прекъсвачи за токови утечки C Външно тяло D Табло E Стайно тяло F ВС контролер (стандартен или главен) F' ВС...
  • Página 283: Пробен Пуск

    12. Пробен пуск 12.1. Следващите явления не представляват неизправности Феномен Дисплей на Причина дистанционния контролер Стайното тяло не изпълнява операцията „Охлаждане Когато друго стайно тяло изпълнява операцията отопление (охлаждане), охлаждане (отопление). (отопление)“ мига операцията охлаждане (отопление) не се изпълнява. Автоматичната подкрилка се завърта и Нормален...
  • Página 284: Măsuri De Siguranţă

    Nu folosiţi ţevile existente ale agentului frigorifi c. • Utilizaţi întotdeauna fi ltre şi alte accesorii specifi cate de Mitsubishi Electric. - Vechiul agent şi ulei frigorifi c din circuitul existent conţin o cantitate mare - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de către de clor care poate deteriora uleiul frigorifi...
  • Página 285: Înaintea Instalării

    • Utilizaţi ţevi pentru agentul frigorifi c executate din cupru dezoxidat • Niciodată nu conectaţi invers fazele. fosforic şi ţevi laminate din aliaje de cupru. În plus, verifi caţi dacă ţevile Niciodată nu conectaţi fi rele de alimentare L1, L2 şi L3 la borna N. sunt curate în interior şi exterior şi nu conţin sulfuri, oxizi, praf/mizerie, - În cazul cablării eronate a unităţii, anumite componente se vor deteriora în particule de la fi...
  • Página 286: Combinarea Unităţilor Externe

    3. Combinarea unităţilor externe Unităţile componente ale PQHY-P200 la P900 sunt prezentate mai jos. Modelul unităţii externe Modelul unităţii componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) Unităţile componente ale PQRY-P200 la P600 sunt prezentate mai jos. Modelul unităţii externe Modelul unităţii componente PQRY-P200YHM-A(-BS)
  • Página 287: Confi Rmarea Componentelor Ataşate

    5. Confi rmarea componentelor ataşate • Această unitate include următoarele componente. Verifi caţi. • Pentru metodele de utilizare consultaţi punctul 10.2. PQHY-P·YHM-A 1 Ţeavă de racord 2 Ţeavă de racord 3 Ţeavă de racord 4 Ţeavă de racord 5 Ţeavă de racord 6 Ţeavă...
  • Página 288: Instalarea Ţevilor De Apă

    8. Instalarea ţevilor de apă Ţevi City Multi seria WY/WR2 sunt similare altor tipuri de ţevi pentru instalaţiile • Ţineţi ţeava la locul ei pe partea unităţii cu o cheie atunci când instalaţi ţevile de aer condiţionat, dar se vor respecta următoarele instrucţiuni la instalare. sau fi...
  • Página 289: Sincronizarea Pompei

    Referinţă : Recomandări privind calitatea apei pentru echipamente de aer Cablurile de interblocare a pompei la utilizarea sursei de căldură nu trebuie să condiţionat. (JRA GL02E-1994) fi e mai uşoare decât cablul fl exibil izolat din policloropren (model 245 IEC 57). 3 Vă...
  • Página 290: Sistemul Ţevilor Agentului Frigorifi C

    ţevii şi la degradarea uleiului de răcire. <A> Când ţeava de pe partea unităţii externe (de la ţevile pereche) depăşeşte Vă rugăm contactaţi Mitsubishi Electric pentru mai multe detalii. 2 m, montaţi un separator (numai la conducta de gaze) pe distanţa de 2 m.
  • Página 291: Încărcarea De Agent Frigorifi C Suplimentar

    10. Încărcarea de agent frigorifi c suplimentar La livrare, unitatea externă este încărcată cu agent frigorifi c. 10.1. Calcularea cantităţii de agent frigorifi c suplimentar Această încărcătură nu include cantitatea necesară pentru tubulatura prelungită, • Se calculează cantitatea suplimentară de agent în funcţie de lungimea din acest motiv este nevoie de încărcarea la faţa locului a fi...
  • Página 292: Precauţii Legate De Racordarea Ţevilor Şi Funcţionarea Valvei

    10.2. Precauţii legate de racordarea ţevilor <Exemple de racorduri pentru ţevile agentului frigorifi c> [Fig.10.2.2] (P.8) şi funcţionarea valvei Ţeavă de racord (DI 19,05, DI 15,88) <inclusă cu unitatea externă> • Realizaţi cu precizie şi atenţie operaţia de racordare a ţevilor şi a valvei. Ţeavă...
  • Página 293: Testul De Etanşeitate, Evacuarea Şi Încărcarea Cu Agent Frigorifi C

    Cuplu de strângere corespunzător: 10.3. Testul de etanşeitate, evacuarea şi Diametrul Dimensiunea Port de încărcarea cu agent frigorifi c exterior Capac cheii Ax (N·m) serviciu al ţevii de (N·m) hexagonale 1 Testul de etanşeitate (N·m) cupru (mm) (mm) Se efectuează cu valva unităţii externe închisă şi se pune sub presiune ø9,52 ţeava de racord şi unitatea internă...
  • Página 294: Izolarea Termică A Ţevilor Agentului Frigorifi C

    10.4. Izolarea termică a ţevilor agentului Pătrunderi frigorifi c [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Perete interior (ascuns) <B> Perete exterior Asiguraţi-vă că aţi efectuat izolarea ţevilor agentului frigorifi c prin acoperirea <C> Perete exterior (vizibil) <D> Podea (rezistentă la apă) separată a conductelor de presiune înaltă şi presiune scăzută cu polietilenă <E>...
  • Página 295: Instalarea Cablurilor De Transmisie

    4. În cazul liniei de transmisie intern-extern, conectaţi ecranarea de [Fig. 11.2.2] (P.10) împământare la terminalul de legare la împământare ( ). În cazul liniilor de A Colier pentru cablu B Cablul sursei de alimentare electrică transmisie pentru controlul centralizat, conectaţi-le la terminalul de ecranare C Borna de împământare la cablarea (S) de pe blocul de conexiuni pentru controlul centralizat (TB7).
  • Página 296 <Metoda de cablare şi setarea adresei> a. Folosiţi întotdeauna cablu ecranat când realizaţi conexiuni între unitatea externă (OC) şi unitatea internă (IC), precum şi pentru toate traseele de cablare OC-OC, OC-OS şi IC-IC. b. Folosiţi cablarea cu alimentare pentru conectarea terminalelor M1 şi M2 şi terminalului de împământare de pe blocul de conexiuni al liniei de transmisie (TB3) al fi...
  • Página 297: Cablarea Sursei Principale De Alimentare Şi Capacitatea Echipamentului

    11.4 Cablarea sursei principale de alimentare şi capacitatea echipamentului Schema de cablaj (exemplu) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Comutator (întrerupătoare pentru cablare şi scurgeri de curent) B Întrerupătoare pentru scurgeri de curent C Unitate externă D Cutie de distribuţie E Unitate internă F Controler BC (standard sau principal) F' Controler BC (secundar) Grosimea conductoarelor pentru sursa de alimentare principală, capacităţile comutatorului şi impedanţa sistemului...
  • Página 298: Proba De Funcţionare

    12. Proba de funcţionare 12.1. Următoarele fenomene nu reprezintă defecţiuni. Fenomen Ecranul telecomenzii Cauza Unitatea internă nu realizează operaţia de „Răcire (încălzire)” luminează Când o altă unitate internă realizează operaţia de încălzire (răcire), nu se răcire (încălzire). intermitent efectuează operaţia de răcire (încălzire). Paleta automată...
  • Página 300 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05623X01...

Tabla de contenido