Introducción Información general PELIGRO Existe un peligro que causará lesiones graves o incluso la muerte si no se evita . ADVERTENCIA Existe un peligro que puede causar lesiones graves o incluso la muerte si no se evita . PRECAUCIÓN Existe un peligro que puede causar lesiones leves o moderadas . AVISO Información importante o instrucciones específicas necesarias que deben seguirse estrictamente .
Introducción Guía de símbolos Las etiquetas adheridas al instrumento deben seguirse estrictamente para evitar lesiones o daños en el instrumento . Consulte la "Guía de símbolos" en este documento, para obtener información sobre la naturaleza del peligro o riesgo antes de realizar cualquier acción donde esté...
Introducción Certificación Versión Bluetooth , módulo ETSI EN 300 328 Marca CE ® Bluetooth : Equipo de radio ® Emisiones conducidas y CISPR 11 (Límites de clase A) Marca CE emitidas CEM Inmunidad CEM EN 61326-1 (Límites industriales) Marca CE Seguridad EN 61010-1 Marca de seguridad...
Serie PTV han sido diseñados para satisfacer o superar los ® requisitos relacionados con la supervisión de la turbidez de bajo nivel y la supervisión regulatoria de la turbidez en el agua potable y aguas industriales y ultrapuras de bajo nivel: Sistema de calibración Lovibond T-CALplus ® ®1...
1. Módulo de medición (sinónimo de turbidímetro 'Head') – El módulo de medición del turbidímetro contiene la fuente luminosa, óptica, procesamiento de señales, almacenamiento de datos, visualización y una interfaz de usuario de pantalla táctil . La pantalla táctil local permite el funcionamiento de los turbidímetros Lovibond Serie PTV sin ®...
Página 8
Introducción Visión general del producto PTV 6000 SOLO El turbidímetro de proceso PTV 6000 es un producto láser de Clase 1 que incluye un láser bloqueado, sin mantenimiento, de Clase 3B . Dos bloqueos aseguran que el usuario no esté expuesto a la radiación láser . 1.
Introducción Parámetro RSD para PTV 6000 Los turbidímetros láser como el PTV 6000 poseen cualidades ópticas muy mejoradas para obtener un sistema de medición de proceso muy estable . Esta estabilidad mejorada proporciona información adicional que puede descifrarse de la propia medición de turbidez láser y usarse como un parámetro independiente para mejorar más el límite de detección para innovaciones en los sistemas de filtrado .
Especificaciones Especificaciones técnicas El turbidímetro Lovibond Serie PTV está disponible en cuatro versiones, una que cumple ® con ISO y tres con US EPA . El PTV 1000 IR visualiza los valores de turbidez en unidades FNU y cumple con ISO método 7027 . PTV 1000 WL, PTV 2000 y PTV 6000 son métodos aprobados por EPA y valores de turbidez de visualización en unidades NTU .
Página 11
EPA: PTV 1000 WL, PTV 2000 y PTV 6000 El método LED de luz blanca Lovibond, el método LED 660 nm Lovibond y el método láser 6000 Lovibond se citan en 40 CFR 141 .74(a)(1) como aprobados por USEPA para la turbidez del agua potable .
Instalación Componentes del producto Componentes principales y accesorios opcionales PTV 1000 • PTV 2000 PTV 6000 La serie PTV se muestra con accesorios opcionales 1 Módulo de medición 2 Cuerpo de flujo 3 Módulo de alimentación y comunicaciones 4 Abrazadera de montaje PTV 1000/2000 5 Abrazadera de montaje PTV 6000 6 Protección de trampa de haz...
Instalación Directrices generales Antes de empezar la instalación, busque un área con una pared sólida para montar el instrumento, que esté alejada del tráfico intenso, la exposición a la luz solar directa u otras fuentes de calor, con polvo y vibración mínimos . Se recomienda la opción de la montura de panel para asegurar una instalación correcta, ordenar los cables y facilitar que pueda aumentar la eficiencia del flujo de trabajo .
Instalación Instalación mecánica • nstale este instrumento en una pared . AVISO DEJE UNA DISTANCIA ADICIONAL DE 30,5 CM (12") DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL CUERPO DE FLUJO PARA EXTRAER EL MÓDULO DE MEDICIÓN. 156.8 6.17 142.2 5.60 352.5 13.88 46.4 1.83 Instalación de la placa de montaje...
Instalación AVISO El nivel visual (incluido como parte de la abrazadera de montaje) debe usarse para marcar las ubicaciones de los agujeros en la pared y durante la instalación . El montaje nivelado del cuerpo de flujo es importante para la transferencia correcta de la muestra a través del turbidímetro .
Página 16
Instalación Fijación del cuerpo de flujo a la abrazadera de montaje Nota: La abrazadera de montaje PTV 1000/2000 no admite el láser PTV 6000 . Con el PTV 6000 use solo la abrazadera de montaje 19806-119 . AVISO Comprobar que el instrumento esté nivelado después de la instalación . PTV_Series_V2.2 03.2021...
Instalación Conexiones fluídicas Para esta instalación deben seguirse las condiciones de muestreo de ASTM D6698 . Válvula de muestras (de la fuente) La válvula de muestras debe proyectarse dentro del centro del tubo para minimizar la inter- ferencia de las burbujas de aire o sedimento . Las líneas de muestras deben ser lo más cortas posible para minimizar los retardos de lectura debido a los cambios en la turbidez de las muestras .
Página 18
Instalación AVISO Cuerpos de flujo equipados con un sensor de flujo; el tubo de sifón de 1/4pulgada (6 mm) encajará dentro del tubo de salida de DI de 3/8" (9 mm) . EL TUBO DE SIFÓN NO DEBE CORTARSE NI EXTRAERSE . Para obtener un mejor rendimiento, el caudal y las condiciones operativas deben mantenerse lo más constantes posible;...
Instalación Instalación eléctrica – modelos PTV 1000 y PTV 2000 Conexión de la alimentación del módulo de medición – Conectar el conector M12 de 12 patillas y 90 grados al módulo de medición . Se trata de un par de conectores codificados; alinear cuidadosamente los conectores durante la inserción para no doblar las patillas del conector macho .
Instalación Instalación eléctrica – Conexión de bloqueo del PTV 6000 Conexión de bloqueo del módulo de medición – Conectar el conector M8 de 4 patillas y 90 grados al módulo de medición . Este cable asegura que el láser está inhabilitado cuando se quita la cubierta de la trampa de burbujas y es necesario para el funcionamiento correcto .
Página 21
Instalación Inserción del módulo de medición en el cuerpo de flujo AVISO Bajar lentamente el módulo de medición en el cuerpo de flujo . Dejar que el agua se drene durante el final de la inserción, según sea necesario . PTV_Series_V2.2 03.2021...
Instalación Drenaje del instrumento / configuración del caudalímetro opcional Si su instrumento cuenta con la opción de indicador de flujo, el flujo que sale del drenaje del instrumento NO será continuo . El flujo debe producirse a impulsos en intervalos de 20 a 30 segundos .
Funcionamiento Interfaz de la pantalla táctil Turbidimeter 5.000 S/N: 12345 Pantalla de inicio de la interfaz de la pantalla táctil (situada en el sensor) . 1 – Nombre del 2 – Icono de seguridad 3 – Icono de calibración turbi dímetro (si está...
Página 24
Funcionamiento Interfaz de la pantalla táctil, continuación Icono de láser: Indica el estado del láser . • Un icono rojo indica que el láser está activado . • El icono del láser desaparece cuando el láser está desactivado . • Solo aparece en PTV 6000 Icono de Bluetooth ®...
Página 25
Funcionamiento Interfaz de la pantalla táctil, continuación Icono de calibración: Al pulsar el icono de calibración se accede a las dos opciones de calibración: • 1 punto . • Calibración con muestra . • Zero Electronics Icono de verificación: Al pulsar en el icono de verificación se accede a las tres opciones de verificación: •...
Página 26
Funcionamiento Interfaz de la pantalla táctil, continuación Menú de salidas: Analógicas Salidas Alarmas Comunicaciones Parámetros de medición: Tipo de unidad NTU, mNTU ... FNU Rechazo de burbujas Activado, desactivado Media de señal 1 seg., 3 seg..90 seg. Rango automático Más próximo 1 ...
Página 27
Funcionamiento Interfaz de la pantalla táctil, continuación Seguridad: - Seguridad - Ajustar una contraseña para fines de seguridad . Si este ajuste está inhabilitado, se borrará cualquier contraseña existente . Inhabilitado Habilitar/inhabilitar contraseña Cambiar Seguridad Habilitado Atrás Si se ajusta una contraseña, escriba aquí la contraseña deseada: Icono de seguridad "bloqueada": Pulse en el icono de seguridad "bloqueada"...
Funcionamiento Configuración inicial Configuración de las salidas Configuración de salida analógica Instrumentos de la serie PTV configurados con un PCM que contiene dos (2) salidas analógicas (4 – 20 mA) . Hay disponible una sola salida analógica (analógica 1) en las configuraciones de 24 VCC .
Página 29
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Configuración de salida analógica, continuación Max Trim Value (Valor de ajuste máx.) – El ajuste máx . puede ajustarse desde 0 hasta 4095 recuentos para hacer que un PLC o un registrador gráfico lea exactamente 20 mA . Cada valor de recuento es aproximadamente 0,005 mA .
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Ajuste de alarmas Los instrumentos de la serie PTV contienen tres (3) salidas de relé de alarma que están situadas dentro del PCM . Las alarmas pueden configurarse por medio del icono "Ajustes" en la visualización de la pantalla táctil . Además, pueden habilitarse múltiples activaciones de alarmas para cada relé...
Página 31
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Ajuste de alarmas, continuación - Alarmas - Habilitar o deshabilitar esta alarma. Si está desactivado, esta alarma nunca se cambiará. Discapacitado Activar / desactivar alarma Activado atrás Undershoot Undershoot Transgresión Transgresión Pérdida de voltaje Pérdida de voltaje Pérdida de flujo Pérdida de flujo Alarma de la línea de base...
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Menú de comunicaciones Dependiendo de la configuración de un turbidímetro de la serie PTV, hay disponibles múltiples salidas de comunicaciones . No es necesaria configuración para Profibus DP y Modbus TCP . Analógicas Alarmas Salidas Comunicaciones Bluetooth Comunicaciones Ajustes de Modbus...
Página 33
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Menú de comunicaciones, continuación ID esclavo Modbus Bluetooth Velocidad en baudios - Bluetooth - - ID Modbus - - Velocidad en baudios - Habilitar o inhabilitar bluetooth. Ajustar ID esclavo Modbus 9600 Si está inhabilitado, no se permitirán anuncios ni conexiones de bluetooth.
Funcionamiento Configuración inicial, continuación Icono de flujo: Indica el estado del sensor de flujo . • Un icono verde indica flujo normal . • Un icono amarillo = advertencia . (el flujo de muestra puede ser demasiado alto o demasiado bajo) •...
RIESGO DE EXPOSICIÓN QUÍMICA: Debe usarse equipo de seguridad apropiado, incluyendo protección ocular y cumplir todos los protocolos de seguridad para el uso de productos químicos . Las soluciones limpiadoras Lovibond son no abrasivas y de alta pureza, habiendo sido ®...
Página 36
Limpieza AVISO ELIMINAR LAS SOLUCIONES LIMPIADORAS USADAS CUMPLIENDO CON TODAS LAS LEYES QUE REGULAN LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS QUÍMICOS. AVISO USAR SOLO PAÑOS DE MICROFIBRAS para limpiar superficies ópticas o cualquiera de las superficies pulidas que estén en contacto con la muestra . AVISO NO FROTAR NI USAR LIMPIADORES ABRASIVOS en las superficies ópticas ni en ninguna de las superficies que estén en contacto con la muestra .
Limpieza Drenaje del cuerpo de flujo Cerrar la válvula esférica de entrada . Conectar el accesorio de descarga a la boca de servicio para vaciar el cuerpo de flujo . Dejar que el cuerpo de flujo se vacíe antes de proceder . Presionar el botón de liberación del accesorio de descarga para extraerlo de la boca de servicio .
Limpieza Preparación de la solución limpiadora Aclarar el tubo de limpieza NEGRO con agua filtrada antes de cada uso . AVISO USAR SOLO el tubo de limpieza NEGRO con solución limpiadora; NO USAR el tubo de calibración AZUL para la limpieza ADVERTENCIA EXPOSICIÓN QUÍMICA;...
Página 39
Limpieza Introducir la solución limpiadora en el cuerpo de flujo > PTV_Series_V2.2 03.2021...
Limpieza Llenado del cuerpo de flujo con solución limpiadora y limpieza • MI N El cuerpo de flujo está lleno cuando se observa que sale solución limpiadora del accesorio de salida . Dejar que transcurra 1 ciclo de descarga, como mínimo, en el caso de los cuerpos de flujo equipados con un sensor de flujo .
Página 41
Limpieza Recogida de la solución limpiadora usada para su eliminación MI N PTV_Series_V2.2 03.2021...
Página 42
Limpieza Recogida para eliminación y restauración del flujo de muestra Aclarar el tubo de LIMPIEZA NEGRO con agua filtrada después de usar y guardar en una bolsa de plástico seca limpia para evitar la contaminación . AVISO El tubo de LIMPIEZA NEGRO es reutilizable; NO DEBE DESCARTARSE PTV_Series_V2.2 03.2021...
Página 43
Limpieza Limpieza de la trampa de burbujas Comprobar que el flujo de muestra se detiene y que el accesorio de drenaje está conectado a la boca de servicio antes de abrir la cubierta frontal . PELIGRO PTV 6000: Radiación láser Clase 3B cuando está abierto y los bloqueos inhabilitados, evitar la exposición al haz .
Calibración Calibración Debe tenerse cuidado de evitar la contaminación de partículas durante y después de la limpieza del instrumento . AVISO La calibración debe realizarse cada 90 días o con mayor frecuencia, según los requisitos regulatorios . DEBEN OBEDECERSE TODAS LAS REGULACIONES RELACIONADAS CON LA FRECUENCIA DE CALIBRACIÓN.
Página 45
Calibración Drenaje del cuerpo de flujo Cerrar la válvula esférica de entrada . Conectar el accesorio de descarga a la boca de servicio para vaciar el cuerpo de flujo . Dejar que el cuerpo de flujo se vacíe antes de proceder . Presionar el botón de liberación del accesorio de descarga para extraerlo de la boca de servicio .
Calibración Preparación del calibrante Lovibond T-CALplus para su uso ® ® AZUL Aclarar el tubo de calibración con agua filtrada antes de cada uso . AVISO ® USAR SOLO el tubo de calibración AZUL con calibrante T-CALplus NO USAR el tubo de limpieza NEGRO para la calibración ya que puede producirse degradación del calibrante .
Página 47
Calibración Introducir el calibrante Lovibond T-CALplus en el cuerpo de flujo ® ® > Conectar el calibrante Lovibond T-CALplus a la boca de servicio, por medio del tubo ® ® de calibración . Dejar que el estándar llene completamente el cuerpo de flujo . El cuerpo del flujo se considera lleno cuando puede observarse que el estándar sobrante fluye de la salida .
Calibración Llenado del cuerpo de flujo con calibrante Lovibond T-CALplus ® ® y calibración • MI N 5.000 Rechazar Aceptar El cuerpo de flujo está lleno cuando se observa que sale calibrante del accesorio de salida . (Dejar que transcurra 1 ciclo de descarga, como mínimo, en el caso de los cuerpos de flujo equipados con un sensor de flujo) .
Página 49
Calibración Recolección del calibrante Lovibond T-CALplus utilizado, ® ® para su eliminación MI N PTV_Series_V2.2 03.2021...
Página 50
Calibración Recolección del T-CALplus utilizado, para su eliminación ® y restablecimiento del flujo de muestra 1 . Aclarar el tubo de calibración AZUL con agua filtrada después de usar y guardar en una bolsa de plástico seca limpia para evitar la contaminación . AVISO AZUL es reutilizable;...
Calibración Calibración usando T-CAL (formacina estabilizada, calibrante embotellado) ® Antes de empezar, consultar el comienzo de la sección Calibración y seguir las instrucciones 1 A 4 para "drenar el cuerpo de flujo". Mezclar el contenido en la botella, moviendo atrás y adelante, para preparar el calibrante, NO AGITAR PTV_Series_V2.2 03.2021...
Calibración • MI N 5.000 Rechazar Aceptar AVISO ELIMINAR EL CALIBRANTE USADO CUMPLIENDO CON TODAS LAS LEYES QUE REGULAN LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS QUÍMICOS. PTV_Series_V2.2 03.2021...
Calibración Ajuste de la desviación de la calibración usando una muestra aleatoria ADVERTENCIA EL AJUSTE DE LA DESVIACIÓN DE LA CALIBRACIÓN NO ESTÁ PERMITIDO POR CIERTAS ENTIDADES REGULATORIAS. COMPROBAR TODAS LAS REGULACIONES ANTES DE AÑADIR UNA DESVIACIÓN A LA CALIBRACIÓN. Ir a: icono "CAL"...
Verificación La verificación es un procedimiento que asegura que el instrumento mide correctamente . Al finalizar cualquiera de los métodos de verificación se añade un registro recuperable al registro de verificación . AVISO La verificación no cambia la calibración ni ninguno de los otros parámetros operativos del turbidímetro .
Verificación Verificación usando calibrante Lovibond T-CALplus ® ® (la mejor práctica) Para la verificación en húmedo usando calibrante T-CALplus seleccionar ® "ESTÁNDAR HÚMEDO" en el menú "VERIFICACIÓN" de la pantalla "INICIO" . Seguir las ilustraciones proporcionadas para la calibración; (consultar "Calibración"...
Datos / Estadísticas en la pantalla de inicio . Interfaz Com Protocal Cómo obtenerlo AquaLXP con dispositivo iOS iTunes Store AquaLXP con dispositivo Android Google Play Store AquaLXP con dispositivo Android Google Play Store AquaLXP con Windows www .lovibond .com PTV_Series_V2.2 03.2021...
Comunicaciones opcionales Módulos Anybus Consultar el manual de PCM para obtener información sobre la instalación y comunicación digital . Los datos de un sensor conectado al PCM se proporcionan en una estructura de datos estándar que se muestra en la tabla siguiente . Ésta es la estructura de salida estándar para todos los módulos .
• Importar el archivo GSD proporcionado a su herramienta de configuración de Profibus . El archivo GSD puede descargarse de www .lovibond .com • La información siguiente es una referencia para describir la salida de datos para el usuario cuando se usa una herramienta de configuración de Profibus durante la configuración de la red .
Comunicaciones opcionales Configuración de la red Modbus TCP Ethernet: • Por defecto, la dirección IP es asignada por el servidor DCHP de la red . • El puerto de servidor debe ajustarse en 502 . • Se usa Word wise swapping . •...
Comunicaciones opcionales Configuración de red de Modbus RS485/RS232: • La velocidad en baudios es 19200 . • Usar el interruptor del panel adaptador de Modbus para seleccionar RS232 o RS485 . • Se usa Word wise swapping . • Se intercambian el tercer y cuarto byte . El orden de los bytes es 3 4 1 2 . •...
Página 61
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE...
Mantenimiento Los kits de piezas están codificados con letras; consultar la sección "Accesorios y piezas de recambio" para obtener más detalles . AVISO NO DEBEN USARSE ACEITES NI GRASA EN NINGÚN LUGAR DEL TURBIDÍMETRO . AVISO Antes de instalar las cubiertas, aplicar una solución de humectación de 1ml de líquido lavavajillas (Dawn ®...
Página 63
Mantenimiento Asentar la junta tórica en el cuerpo de flujo antes de enroscar la trampa de haz (Kit "D") . Kits de piezas de reparación Núm. de pieza PTV 1000/2000 – Kit, cubierta de la trampa de burbujas y junta 19806-077 tórica Kit, cubierta de la cámara de residuos y junta tórica...
Diagnóstico y solución de problemas Síntoma Causa posible Solución Fallo de calibración Calibrante preparado Volver a preparar el estándar . incorrectamente . Flujo de muestra Presión de entrada Confirmar que la presión de cabeza bajo inadecuada . está dentro de las especificaciones . Flujo de muestra La válvula de control de Limpiar la válvula (flujo a contra-...
Página 65
Diagnóstico y solución de problemas Síntoma Causa posible Solución Alta variabilidad Partículas grandes dentro Muestra aleatoria para confirmar; de medición de la muestra . no es necesaria acción . (continuación) La ruta del iluminador está Secar la ruta del iluminador con un húmeda .
Accesorios y piezas de recambio Descripción del elemento Número de pieza Suministros de calibración y verificación Estándar T-CALplus 0,30 NTU para verificación 48010035 ® Estándar T-CALplus ® 1,00 NTU para verificación 48010135 Estándar T-CALplus 5,00 NTU para calibración 48010235 ® Estándar T-CALplus 20,0 NTU para calibración 48010335...
Página 67
Accesorios y piezas de recambio Descripción del elemento Número de pieza Suministros de instalación Kit de instalación, herramientas 19806-075 Kit de instalación, conectores 19806-086 Conjunto de discos de montaje, un disco 19806-106 Kit, conjunto de abrazaderas de montaje 19806-082 PTV 6000 – Kit, conjunto de abrazaderas de montaje 19806-119 Cables, conectan el módulo de medición con el PCM Para cuerpo de flujo sin sensor de flujo...