Lovibond Tintometer MD110 Manual De Instrucciones

Lovibond Tintometer MD110 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Tintometer MD110:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 218

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
®
Photometer-System MD110
Cooling Water
Bedienungsanleitung
DE
Seite 4–53
Instruction Manual
GB
Page 54–103
Mode d'emploi
FR
Page 104–153
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 154–203
Instrucciones
ES
Página 204–253
Instruções de Serviço
PT
Página 254–302
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovibond Tintometer MD110

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Photometer-System MD110 Cooling Water Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 4–53 Pagina 154–203 Instruction Manual Instrucciones Page 54–103 Página 204–253 Mode d‘emploi Instruções de Serviço Page 104–153 Página 254–302 www.lovibond.com...
  • Página 3 Konformitätserklärung mit gefordertem Inhalt gemäß EN ISO/IEC 17050-1 Supplier's declaration of conformity in accordance with EN ISO/IEC 17050-1 EU-Konformitätserklärung / EU-Declaration of Conformity Dokument-Nr. / Monat.Jahr: 9.2016 Document No. / Month.Year: Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis / For the following mentioned product Bezeichnung / Name, MD 110 AL 110 , alle Typen - all types Modellnummer / Model No.
  • Página 4 Wichtige Informationen ACHTUNG Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326. Insbesondere dürfen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden. Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/EG) ge- setzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis • Allgemeine Hinweise ..........6 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    12. Die Reihenfolge der Reagenzienzugabe ist unbedingt einzuhalten. Hinweise zu den Methoden • Anwendungsmöglichkeiten, Analysenvorschrift und Matrixeffekte der Methoden beachten. • Methodenspezifische Kenndaten sind im Internet (www.lovibond.com) oder auf Anfrage erhältlich. • Verschiedene Nachfüllpackungen auf Anfrage erhältlich. • Reagenzien sind für die chemische Anlayse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Página 7: Batteriewechsel

    Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: Batteriewechsel: (B) Batterie- fachdeckel (E) Dichtring (F) Gerät Rückseite (A) Schrauben (C) Einkerbung (D) Batterien ACHTUNG: Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein. Wenn die Batterien für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt werden, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterien) automatisch das Datum- Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. METHODE In der Anzeige erscheint: Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Me- thoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Página 9: Hintergrundbeleuchtung

    Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ ! ] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, dann die Taste [!] loslassen, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 10: Methoden

    Methoden Brom mit Tablette 0,05 – 13 mg/l Br a) in Abwesenheit von Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren. Eine DPD No.
  • Página 11 Methoden Die Küvette aus dem Messschacht nehmen, Küvette und Küvettendeckel gründlich reinigen und mit einigen Tropfen Probe füllen. Eine DPD No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Küvette bis zur 10-ml-Marke mit der Probe auffüllen. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Página 12 Methoden Anmerkungen: 1. Reinigung der Küvetten: Da viele Haushaltsreiniger (z.B. Geschirrspülmittel) reduzierende Stoffe enthalten, kann es bei der Bestimmung von Brom zu Minderbefunden kommen. Um diesen Messfehler auszuschließen, sollten die Glasgeräte chlorzehrungsfrei sein. Dazu werden die Glas- geräte für eine Stunde unter Natriumhypochloritlösung (0,1 g/l) aufbewahrt und danach gründlich mit VE-Wasser (Vollentsalztes Wasser) gespült.
  • Página 13 Methoden MD110_1 12/2016...
  • Página 14: Chlor Mit Tabletten

    Methoden Chlor mit Tabletten CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Cl a) freies Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren. Eine DPD No.
  • Página 15 Methoden Anmerkungen: 1. Reinigung der Küvetten: Da viele Haushaltsreiniger (z.B. Geschirrspülmittel) reduzierende Stoffe enthalten, kann es bei der Bestimmung von Chlor zu Minderbefunden kommen. Um diesen Messfehler auszuschließen, sollten die Glasgeräte chlorzehrungsfrei sein. Dazu werden die Glas- geräte für eine Stunde unter Natriumhypochloritlösung (0,1 g/l) aufbewahrt und danach gründlich mit VE-Wasser (Vollentsalztes Wasser) gespült.
  • Página 16: Chlor Hr (Ki) Mit Tabletten

    Methoden Chlor HR (KI) mit Tabletten CLHr 5 – 200 mg/l Cl Adapter für 16-mm-Rundküvette einsetzen. In eine saubere 16-mm-Küvette 8 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 8-ml-Probe eine CHLORINE HR (KI) Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken.
  • Página 17 Methoden Anmerkungen: Alle in den Proben vorhandene Oxidationsmittel reagieren wie Chlor, was zu Mehrbefun- den führt. Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer Kombi-Pack ACIDIFYING GP/ Tablette / je 100 517721BT CHLORINE HR (KI) inklusive Rührstab CHLORINE HR (KI) Tablette / 100 513000BT ACIDIFYING GP Tablette / 100 515480BT MD110_1 12/2016...
  • Página 18: Chlordioxid Mit Tabletten

    Methoden Chlordioxid mit Tabletten 0,02 – 11 mg/l ClO Zur Bestimmung der Chlordioxidkonzentration die Methode Chlor CL6 auswählen. a) in Abwesenheit von Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe "Inbetriebnahme"). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren.
  • Página 19 Methoden Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat. Die Küvette in den Messschacht stellen. Positionierung . Zero Taste [ZERO/TEST] drücken. Test Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden. ERGEBNIS In der Anzeige erscheint Ergebnis 1.
  • Página 20 Methoden Anmerkungen: 1. Reinigung der Küvetten: Da viele Haushaltsreiniger (z.B. Geschirrspülmittel) reduzierende Stoffe enthalten, kann es bei der Bestimmung von Chlordioxid zu Minderbefunden kommen. Um diesen Messfehler auszuschließen, sollten die Glasgeräte chlorzehrungsfrei sein. Dazu werden die Glasgeräte für eine Stunde unter Natriumhypochloritlösung (0,1 g/l) aufbewahrt und danach gründlich mit VE-Wasser (Vollentsalztes Wasser) gespült.
  • Página 21 Methoden MD110_1 12/2016...
  • Página 22: Ozon Mit Tabletten

    Methoden Methoden Ozon mit Tabletten 0,02 – 2 mg/l O a) in Abwesenheit von Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren. Eine DPD No.
  • Página 23 Methoden Methoden Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat. Eine DPD No. 1 Tablette und eine DPD No. 3 Tablette direkt aus der Folie in die erste, gereinigte Küvette geben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken.
  • Página 24: Aluminium Mit Pulverpäckchen

    Methoden Aluminium mit VARIO Pulverpäckchen 0,01 – 0,25 mg/l Al Zwei saubere 24-mm-Küvetten bereitstellen. Eine Küvette als Nullküvette kennzeichnen. 20 ml Probe in einen 100-ml-Messbecher geben. In die 20-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Aluminum ECR F20 Pulver- päckchens direkt aus der Folie zugeben. Das Pulver durch Rühren mit einem sauberen Rührstab lösen.
  • Página 25 Methoden Anmerkungen: 1. Zur Vermeidung von Fehlern durch Verunreinigungen, die Küvetten und das Zubehör vor der Analyse mit Salzsäurelösung (ca. 20%ig) und anschließend mit VE-Wasser (Vollent- salztes Wasser) spülen. 2. Zur Erzielung genauer Analysenergebnisse muss eine Probentemperatur von 20°C bis 25°C eingehalten werden.
  • Página 26: Eisen Lr Mit Flüssigreagenz

    Methoden Eisen LR mit Flüssigreagenz 0,03 – 2 mg/l Fe und Fe Für eine Bestimmung des gesamt gelösten Eisens, muss die Probe vor der Bestimmung filtriert werden (Porenweite 0,45 µm). Andernfalls werden Eisenpartikel und suspendiertes Eisen mitbestimmt. In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml vorbereitete Probe geben 0.0.0 und Nullabgleich durchführen (siehe „Inbetriebnahme”).
  • Página 27 Methoden Anmerkungen: 1. Wenn starke Komplexbildner in der Probe vorliegen, muss die Reaktionszeit verlängert werden, bis keine weitere Farbentwicklung mehr sichtbar ist. Sehr starke Eisen-Komplexe werden bei der Messung jedoch nicht erfasst. In diesem Fall müssen die Komplexbildner durch Oxidation mit Säure/Persulfat zerstört und die Probe im Anschluss durch Neutrali- sation auf pH 6 –...
  • Página 28: Eisen (Fe In Mo) Mit Pulverpäckchen

    Methoden Eisen, gesamt (Fe in Mo) FE M in Anwesenheit von Molybdat mit VARIO Pulverpäckchen 0.01 – 1.80 mg/l Fe In einen sauberen 50-ml-Mischzylinder 50 ml Probe geben. In die 50-ml-Probe den Inhalt eines VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 Pulver- päckchens direkt aus der Folie zugeben.
  • Página 29 Methoden Die Probenküvette in den Messschacht stellen. Positionierung . Zero Taste [ZERO/TEST] drücken. Test Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden. FE M ERGEBNIS In der Anzeige erscheint das Ergebnis in mg/l Anmerkungen: 1. Sämtliche Glasware mit Reinigungsmittel reinigen und anschließend mit Leitungswasser spülen.
  • Página 30: Kupfer Mit Tabletten

    Methoden Kupfer mit Tabletten 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) freies Kupfer In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe eine COPPER No. 1 Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen, bis sich die Tablette gelöst hat.
  • Página 31 Methoden Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer Kombi-Pack Tablette / je 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inklusive Rührstab COPPER No. 1 Tablette / 100 513550BT COPPER No. 2 Tablette / 100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 32: Zink Mit Flüssigreagenzien Und Pulver

    Methoden Zink mit Flüssigreagenzien und Pulver 0,1 – 2,5 mg/l Zn In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 20 Tropfen KS243 (Zinc Reagent 1) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 33 Methoden Anmerkungen: 1. Für die richtige Dosierung muss der mit den Reagenzien mitgelieferte Messlöffel benutzt werden. 2. Dieser Test ist zur Bestimmung des freien, löslichen Zink geeignet. Zink, welches an starke Komplexierungsmittel gebunden ist, wird nicht erfasst. 3. Kationen, wie quaternäre Ammoniumverbindungen, verursachen eine Farbänderung von rosarot nach violett, in Abhängigkeit der vorliegenden Kupferkonzentration.
  • Página 34: Sulfat Mit Pulverpäckchen

    Methoden Sulfat mit VARIO Pulverpäckchen 5 – 100 mg/l SO In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). In die 10-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Sulpha 4 / F10 Pulverpäck- chens direkt aus der Folie zugeben. Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 35 Methoden Anmerkungen: 1. Sulfat verursacht eine fein verteilte Trübung. Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer VARIO Sulpha 4 / F10 Pulverreagenz / 100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 36: Molybdän Lr Mit Pulverpäckchen

    Methoden Molybdän LR mit VARIO Pulverpäckchen Mo 1 0,03 – 3 mg/l Mo In einen sauberen 25-ml-Mischzylinder 20 ml Probe geben. In die 20-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Molybdenum 1 LR F20 Pulverpäckchens direkt aus der Folie zugeben. Den Mischzylinder mit einem Stopfen verschließen und das Pulver durch Schütteln lösen.
  • Página 37 Methoden Anmerkungen: 1. Stark alkalische oder saure Wässer müssen vor der Analyse in einen pH-Bereich zwischen 3 und 5 gebracht werden (mit 0,5 mol/l Schwefelsäure bzw. 1 mol/l Natronlauge). 2. Zur Vermeidung von Fehlern durch Ablagerungen, die Glasgeräte vor der Analyse mit Salzsäurelösung (ca.
  • Página 38: Molybdän Hr Mit Flüssigreagenz

    Methoden Molybdän HR mit Flüssigreagenz Mo 2 0,6 - 60 mg/l Mo In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe "Inbetriebnahme"). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 10 Tropfen KS63 (Thioglycolate) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 39 Methoden Anmerkungen: 1. Die Durchführung des Tests muss direkt nach der Probenahme erfolgen. Molybdat lagert sich auf den Wänden des Probenahmegefäßes ab, was zu niedrigeren Messergebnissen führt. 2. Umrechnungen: mg/l MoO = mg/l Mo x 1,67 mg/l Na = mg/l Mo x 2,15 Reagenzien Reagenzienform/Menge Bestellnummer...
  • Página 40: Triazole Mit Pulverpäckchen

    Methoden Triazole mit VARIO Pulverpäckchen 1 – 16 mg/l Benzotriazole In ein Aufschlussgefäß 25 ml der Probe füllen. In die 25-ml-Probe den Inhalt eines VARIO Triazole Rgt F25 Pulver- päckchens direkt aus der Folie zugeben (Anm. 1). Das Aufschlussgefäß mit dem Deckel verschließen und das Pulver durch Schwenken auflösen.
  • Página 41 Methoden Anmerkungen: 1. Während die UV-Lampe in Betrieb ist, muss eine UV-Schutzbrille getragen werden. 2. Zur Handhabung der UV-Lampe ist die Anleitung des Herstellers zu beachten. Die Oberfläche der UV-Lampe nicht berühren. Fingerabdrücke verätzen das Glas. Die UV- Lampe zwischen den Messungen mit einem weichen und sauberen Tuch abwischen. 3.
  • Página 42: Polyacrylate Mit Flüssigreagenzien

    Methoden Polyacrylate mit Flüssigreagenzien POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Tropfflasche senkrecht halten und durch langsames Drücken gleich große Tropfen in die Küvette geben: 1 ml (25 Tropfen) KS255 (Polyacrylate Reagenz 1) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt durch Umschwenken mischen.
  • Página 43 Methoden Anmerkungen: 1. Wenn sich trotz korrekter Dosierung der Proben und Reagenzien keine oder nur eine leichte Trübung ausbildet, ist ein Aufkonzentrieren der Probe zur Erfassung der Poly- acrylate/Polymere notwendig. Zur Durchführung der Aufkonzentrierung siehe nächste Seite. 2. Abweichende Ergebnisse können auftreten, wenn Störungen aufgrund von Probenbe- standteilen oder -verunreinigungen vorliegen.
  • Página 44: Beseitigung Von Störungen

    Methoden Beseitigung von Störungen und Aufkonzentrierung Vorbereitung der Kartusche: 1. Entfernen Sie den Kolben einer 20-ml-Spritze und befestigen Sie den Spritzenzylinder an der C18-Kartusche. 2. In den Spritzenzylinder 5 ml KS336 (Propan-2-ol) geben und mit Hilfe des Kolbens den Inhalt tropfenweise durch die Kartusche eluieren. Entsorgen Sie das Eluat. 3.
  • Página 45 Methoden Aufkonzentrierung Zum Aufkonzentrieren wird das gleiche Verfahren angewendet, welches zur Beseitigung von Störungen verwendet wird. Im Unterschied wird jedoch in Schritt 1 ein größeres Probe- volumen anstelle von VE-Wasser verwendet. Zur Berechnung der ursprünglichen Proben- konzentration muss daher ein Konzentrationsfaktor berücksichtigt werden: Bei Verwendung von 50 ml Probe ergibt sich ein Konzentrationsfaktor von 20/50 = 0,4 Bei Verwendung von 100 ml Probe ergibt sich ein Konzentrationsfaktor von 20/100 = 0,2 Das Probevolumen kann nach Bedarf erweitert werden, damit das Polyacrylat/Polymer in...
  • Página 46: Menü-Optionen

    ® Die Daten werden vom Photometer im .csv-Format übertragen. Eine Definition der vom Photometer übertragenden Information kann unter www.lovibond.com heruntergeladen werden. Zum Empfang der Daten stellt die Tintometer GmbH diverse Lösungen bereit. Für mobile Endgeräte steht die App AquaLX zur Verfügung, welche ®...
  • Página 47: Einstellen Von Datum Und Zeit

    Menü-Optionen Ein Softwaretool ermöglicht den Empfang der auf dem Photometer gespeicherten Daten auf einem PC. Die Daten können in ein Excel ® Sheet exportiert werden, welches direkt als Auswertetool in der für den Anwender gewohnten Weise genutzt werden kann. Sollte kein Excel ®...
  • Página 48: Justierung

    Justierung Durch Drücken der Taste [ !] gelangt man zum nächsten einzustellen- den Wert. Nach dem Einstellen der Minuten und Drücken der Taste [ ! ] erscheint im Display „IS SET“ und das Gerät kehrt automatisch in den Mess- modus zurück. Store Date Anwenderjustierung...
  • Página 49: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei An- ERGEBNIS zeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt. Time Um das Gerät in die Fabrikationsjustierung zurückzusetzen, wird wie folgt vorgegangen:...
  • Página 50: Technische Daten

    Feuchte: 30–90 % (nicht kondensierend) Wasserdicht schwimmfähig; analog IP 68 (1 Stunde bei 0,1 m) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.lovibond.com *gemessen mit Standardlösungen Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom Geräte- hersteller beigestellten Original-Reagenzsysteme eingehalten. MD110_1 12/2016...
  • Página 51: Bedienerhinweise

    Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Bedienerhinweise Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Hı Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, btLo Messung jedoch möglich. Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei Store Date ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt...
  • Página 52: Copyright Und Markenzeichen

    Bedienerhinweise – Fehlermeldungen SO4: Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 91 E 92 Mo 1: Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 93 Mo 1: Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 94 Mo 2: Fabrikationsjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 95 Mo 2: Anwenderjustierung nicht in Ordnung / gelöscht E 96...
  • Página 53 MD110_1 12/2016...
  • Página 54 Important Information CAUTION The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326. Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument. Important disposal instructions for batteries and accumulators EC Guideline 2006/66/EC requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators.
  • Página 55 Contents • General notes ........... . . 56 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 56: General Notes

    Prior to measurement ensure that the sample is suitable for analysis (no major interferences) and does not require any preparation i.e. pH adjustment, filtration etc. • Method specific validation data are available on the Internet (www.lovibond.com) or on request. •...
  • Página 57: Replacement Of Batteries

    General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: (B) battery compart- Replacement of batteries: ment cover (E) seal ring (F) instrument back (A) screws (C) notch (D) batteries CAUTION: To ensure that the instrument is water proof: seal ring (E) must be in position •...
  • Página 58: Functional Description

    Functional description Operation Switch the unit on using the [ON/OFF] key. METHOD The display shows the following: Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off.
  • Página 59: Display Backlight

    Functional description Display backlight Press the [ ! ] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [! ] key for more than 4 sec- onds, then release the [!] key to access the recall menu.
  • Página 60: Methods

    Methods Bromine with Tablet 0.05 – 13 mg/l Br a) in absence of Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 61 Methods Remove the vial from the sample chamber and rinse vial and cap several times. Fill the vial with a few drops of water sample. Add one DPD No. 1 tablet straight from the foil and crush the tablet using a clean stirring rod. Add the water sample to the 10 ml mark.
  • Página 62 Methods Notes: 1. Vial cleaning: As many household cleaners (e.g. dishwasher detergent) contain reducing substances, the subsequent determination of Bromine may show lower results. To avoid any meas- urement errors, only use glassware free of Chlorine demand. Preparation: Put all applicable glassware into Sodium hypochlorite solution (0.1 g/l) for one hour, then rinse all glassware thoroughly with deionised water.
  • Página 63 Methods MD110_1 12/2016...
  • Página 64: Chlorine With Tablet

    Methods Chlorine with Tablet CL 6 0.01 – 6.0 mg/l Cl a) free Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 65 Methods Notes: 1. Vial cleaning: As many household cleaners (e.g. dishwasher detergent) contain reducing substances, the subsequent determination of Chlorine may show lower results. To avoid any meas- urement errors, only use glassware free of Chlorine demand. Preparation: Put all applicable glassware into Sodium hypochlorite solution (0.1 g/l) for one hour, then rinse all glassware thoroughly with deionised water.
  • Página 66: Chlorine Hr (Ki) With Tablet

    Methods Chlorine HR with Tablet CLHr 5 – 200 mg/l Cl Insert the adapter for 16 mm vials. Fill a clean vial (16 mm Ø) with 8 ml of the water sample and perform 0.0.0 zero calibration (see “Operation”). Add one CHLORINE HR (KI) tablet straight from the foil to the water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
  • Página 67 Methods Notes: 1. Oxidising agents interfere as they react in the same way as Chlorine. Reagent Form of reagent/Quantity Order-No. Set ACIDIFYING GP/ Tablet / per 100 517721BT CHLORINE HR (KI) inclusive stirring rod CHLORINE HR (KI) Tablet / 100 513000BT ACIDIFYING GP Tablet / 100...
  • Página 68: Chlorine Dioxide With Tablet

    Methods Chlorine dioxide with Tablet 0.02 – 11 mg/l ClO Select the method Chlorine CL 6 for determining the concentra- tion of chlorine dioxide. a) in absence of Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”).
  • Página 69 Methods Place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned. Zero Press the [ZERO/TEST] key. Test The method symbol flashes for approx. 3 seconds. RESULT The result 1 is shown in the display. Remove the vial from the sample chamber and rinse vial and cap several times.
  • Página 70 Methods Notes: 1. Vial cleaning: As many household cleaners (e.g. dishwasher detergent) contain reducing substances, the subsequent determination of Chlorine dioxide may show lower results. To avoid any measurement errors, only use glassware free of Chlorine demand. Preparation: Put all applicable glassware into Sodium hypochlorite solution (0.1 g/l) for one hour, then rinse all glassware thoroughly with deionised water.
  • Página 71 Methods MD110_1 12/2016...
  • Página 72: Ozone With Tablet

    Methods Ozone with Tablet 0.02 – 2 mg/l O a) in absence of Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation"). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 73 Methods Close the vial tightly with the cap and swirl gently several times until the tablet is dissolved. Add one DPD No. 1 tablet and one DPD No. 3 tablet straight from the foil into the first cleaned vial and crush the tablets using a clean stirring rod.
  • Página 74: Aluminium With Vario Powder Pack

    Methods Aluminium with VARIO Powder Pack 0.01 – 0.25 mg/l Al Use two clean vials (24 mm Ø) and mark one as blank for zeroing. Fill 20 ml of the water sample in a 100 ml beaker. Add the contents of one VARIO Aluminum ECR F20 Powder Pack straight from the foil to the water sample.
  • Página 75 Methods Notes: 1. Before use, clean the vials and the accessories with Hydrochloric acid (approx. 20%). Rinse them thoroughly with deionised water. 2. To get accurate results the sample temperature must be between 20°C and 25°C. 3. A low test result may be given in the presence of Fluorides and Polyphosphates. The ef- fect of this is generally insignificant unless the water has fluoride added artificially.
  • Página 76: Iron Lr With Liquid Reagent

    Methods Iron LR with Liquid reagent 0.03 – 2 mg/l Fe and Fe This test is suitable for determining total soluble iron. The sample should be pre-filtered using a 0.45 µm membrane if total dissolved iron is required. Particulate or suspended iron will otherwise add to the result.
  • Página 77 Methods Notes: 1. Complexed iron may be measured by increasing the development period until no further colour development is seen. Very strongly complexed iron may not be included in the measured iron. In this case the complexing agent must be destroyed by oxidation with acid/persulphate followed by neutralisation to pH 6–9.
  • Página 78: Iron (Fe In Mo) With Vario Powder Pack

    Methods Iron, total (Fe in Mo) FE M in the presence of Molybdate with VARIO Powder Pack 0.01 – 1.80 mg/l Fe Fill a clean Mixing Cylinder (50 ml) with 50 ml of the water sample. Add the contents of one VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 Powder Pack straight from the foil into the water sample (50 ml).
  • Página 79 Methods Remove the vial from the sample chamber. Place the sample in the sample chamber making sure that the marks are aligned. Zero Press the [ZERO/TEST] key. Test The method symbol flashes for approx. 8 seconds. FE M RESULT The result is shown in the display in mg/l Fe. Notes: 1.
  • Página 80: Copper With Tablet

    Methods Copper with Tablet 0.3 – 5.0 mg/l Cu a) free Copper Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Add one COPPER No. 1 tablet straight from the foil to the water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
  • Página 81 Methods Reagent Form of reagent/Quantity Order-No. Tablet / per 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inclusive stirring rod COPPER No. 1 Tablet / 100 513550BT COPPER No. 2 Tablet / 100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 82: Zinc With Liquid Reagent And Powder

    Methods Zinc with Liquid reagent and powder 0.1 – 2.5 mg/l Zn Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Fill the vial with drops of the same size by holding the bottle vertically and squeeze slowly: 20 drops KS243 (Zinc Reagent 1) Die Küvette mit dem Küvettendeckel fest verschließen und den Inhalt...
  • Página 83 Methods Notes: 1. For correct dosage the spoon supplied with the reagents must be used. 2. This test is suitable for determining free soluble Zinc. Zinc bound with strong complexing agents will not be measured. 3. Cationics such as quaternary ammonium compounds will cause the colour to change from rose red to purple, depending upon the level of copper present.
  • Página 84: Sulfate With Vario Powder Pack

    Methods Sulfate with VARIO Powder Pack 5 – 100 mg/l SO Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Add the contents of one VARIO Sulpha 4 / F10 VARIO Powder Pack straight from the foil into the water sample.
  • Página 85 Methods Notes: 1. If Sulfate ions are present a cloudy solution will appear. Reagent Form of reagent/Quantity Order-No. VARIO Sulpha 4 / F10 Powder Pack / 100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 86: Molybdenum Lr With Vario Powder Pack

    Methods Molybdenum LR with VARIO Powder Pack Mo 1 0.03 – 3.0 mg/l Mo Fill a clean Mixing Cylinder (25-ml) with 20 ml of the water sample. Add the contents of one VARIO Molybdenum 1 LR F20 Powder Pack straight from the foil into the water sample (20 ml). Close the Mixing Cylinder tightly with a stopper and swirl several times to dissolve the powder.
  • Página 87 Methods Notes: 1. Strong alkaline or acidic water samples must be adjusted between pH 3 and pH 5 before the reagent is added (use 0.5 mol/l Sulfuric acid resp. 1 mol/l Sodium hydroxide). 2. Before using clean the vials with Hydrochloric acid (approx. 20%). Rinse thoroughly with deionised water.
  • Página 88: Molybdenum Hr With Liquid Reagent

    Methods Molybdenum HR with Liquid reagent Mo 2 0.6 - 60 mg/l Mo Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation"). Fill the vial with drops of the same size by holding the bottle vertically and squeeze slowly: 10 drops KS63 (Thioglycolate) Close the vial tightly with the cap and swirl several times to mix the...
  • Página 89 Methods Notes: 1. Perform tests on sample water taken directly from the system. Molybdate will be ab- sorbed onto the walls of sample containers and give low results. Conversion: mg/l MoO = mg/l Mo x 1.67 mg/l Na = mg/l Mo x 2.15 Reagent Form of reagent/Quantity Order-No.
  • Página 90: Triazole With Powder Pack

    Methods Triazole with VARIO Powder Pack 1 – 16 mg/l Benzotriazole Transfer 25 ml of the water sample into the digestion vial. Add the contents of one VARIO Triazole Rgt F25 Powder Pack straight from the foil into the water sample (note Close the digestion vial tightly with the cap and swirl until the reagent is dissolved completely.
  • Página 91 Methods Notes: 1. While the UV lamp is on UV safety goggles must be worn. 2. For handling of the UV lamp see manufacturer's manual. Do not touch the surface of the UV lamp. Fingerprints will etch the glass. Wipe the UV lamp with a soft and clean tissue between measurements. 3.
  • Página 92: Polyacrylate With Liquid Reagent

    Methods Polyacrylate with Liquid reagent POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Fill the vial with drops of the same size by holding the bottle vertically and squeeze slowly: 1 ml (25 drops) KS255 (Polyacrylate reagent 1) (note 1).
  • Página 93 Methods Notes: 1. If little or no turbidity is present at correct dose concentrations, the sample will need a pre-concentration step in order to detect this level of polyacrylate/polymer. Carry out this procedure as directed then test the pre-concentrated sample as above (see next page). 2.
  • Página 94 Methods Interference removal and Pre-Concentration Cartridge Preparation 1. Remove the plunger of the 20 ml syringe from the barrel and attach the C18 cartridge. 2. Add 5 ml of KS336 (Propan-2-ol) to the syringe barrel, attach the plunger and pass drop- wise through the cartridge.
  • Página 95 Methods Pre-Concentration Pre-concentration uses exactly the same procedure as interference removal, except a greater volume of sample is used in step 1, instead of deionised/tap water. For calculation of the original sample concentration a concentration factor should be considered: If a 50 ml sample is used the concentration factor is 20/50 = 0.4 If a 100 ml sample is used the concentration factor is 20/100 = 0.2 This can be extended as required in order to concentrate the polyacrylate/polymer suf- ficiently for analysis.
  • Página 96: Menu Options

    (Low Energy). Data is transmitted from the photometer as a .csv file. Details on how information is transmitted from the photometer can be found on www.lovibond.com. To receive the data, there are several options on offer from the Tintometer Group.
  • Página 97: Setting Date And Time

    Menu options A software tool is available for PCs to receive data stored on the pho- tometer. The data can be exported to an Excel ® spreadsheet which enables users to process the information according to their usual practice. If Excel is not available, the data can be stored as a .txt file ®...
  • Página 98: Calibration Mode

    Calibration Mode Proceed to the next value to be edited by pressing [!] key. After setting the minutes and pressing the [!] key the display will show “IS SET” and the instrument returns to the measurement mode. Store Date User calibration Time Note: user calibration (Display in calibration mode)
  • Página 99: Factory Calibration Reset

    Calibration Mode Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT is displayed. Time To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero Mode and hold.
  • Página 100: Technical Data

    Waterproof floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.lovibond.com *measured with standard solutions To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
  • Página 101: Operating Messages

    Operating messages – Error codes Operating messages Measuring range exceeded or excessive turbidity. Hı Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. Battery capacity is too low for the display backlight; btLo measurement is still possible. A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result Store Date...
  • Página 102: Copyright And Trademark Notice

    Operating messages – Error codes Mo 1: User calibration incorrect / erased E 93 E 94 Mo 2: Factory calibration incorrect / erased E 95 Mo 2: User calibration incorrect / erased tri: Factory calibration incorrect / erased E 96 tri: User calibration incorrect / erased E 97...
  • Página 103 MD110_1 12/2016...
  • Página 104 Notice Importante ATTENTION Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio-téléphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à...
  • Página 105 Tables de matières • Informations générales ..........106 Informations sur la technique de travail .
  • Página 106: Informations Générales

    Tenir compte des possibilités d‘utilisation, des instructions d‘analyse et des effets de matrice des méthodes. • Les données de validation de la méthode spécifique sont disponibles sur l'Internet (www.lovibond.com) ou à la demande. • Différents packs de recharge sont disponible sur demande. •...
  • Página 107: Informations Générales

    Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Remplacement des piles: (B) Couvercle compartiment à piles (E) Joint d’étanchéité (F) Arrière de (A) Vis l’appareil (C) Encoche (D) Piles ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en position (E) et visser le couvercle du compartiment à...
  • Página 108: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. MÉTHODE Le message suivant apparaît sur l’affichage: Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été...
  • Página 109: Affichage Rétro-Éclairé

    Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [ !] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes, puis lâcher la touche [!] pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 110: Méthodes

    Méthodes Brome avec pastilles 0,05 – 13 mg/l Br a) En absence de chlore Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 111 Méthodes Retirer la cuvette de la chambre de mesure, la rincer soigneusement ainsi que le couvercle et y verser quelques gouttes d’échantillon. Ajouter une pastille de DPD No. 1 directement de l’emballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. Verser de l’echantillon dans la cuvette jusqu’à...
  • Página 112: Forme De Réactif/Quantité

    Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
  • Página 113 Méthodes MD110_1 12/2016...
  • Página 114: Chlore Avec Pastilles

    Méthodes Chlore avec pastilles CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Cl a) Chlore libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 115 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
  • Página 116: Chlore Hr (Ki) Avec Pastilles

    Méthodes Chlore HR avec pastilles CLHr 5 – 200 mg/l Cl Mettre en place l'adaptateur pour les cuvettes circulaires de diamètre 16 mm. Verser 8 ml d’échantillon dans une cuvette de 16 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter une pastille de CHLORINE HR (KI) directement de l’embal- lage protecteur dans l'échantillon de 8 ml et l’écraser à...
  • Página 117 Méthodes Remarques: 1. Tous les agents oxydants contenus dans les échantillons réagissent comme le chlore, ce qui entraîne des résultats trop élevés. Réactif Forme de réactif/Quantité Référence Set ACIDIFYING GP/ Pastille / par 100 517721BT CHLORINE HR (KI) Agitateur inclus CHLORINE HR (KI) Pastille / 100 513000BT...
  • Página 118: Dioxide De Chlore Avec Pastilles

    Méthodes Dioxyde de chlore avec pastilles 0,02 – 11 mg/l ClO Sélectionner la méthode Chlore CL6 de détermination de la concentration de dioxyde de chlore. a) En absence de chlore Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»).
  • Página 119 Méthodes Zero Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Test Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env. RÉSULTAT Le résultat 1 s’affiche sur l’écran. Retirer la cuvette de la chambre de mesure, la rincer soigneusement ainsi que le couvercle et y verser quelques gouttes d’échantillon. Ajouter une pastille de DPD No.
  • Página 120 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de dioxyde de chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
  • Página 121 Méthodes MD110_1 12/2016...
  • Página 122: Ozone Avec Pastilles

    Méthodes Ozone avec pastilles 0,02 – 2 mg/l O a) En absence de chlore Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 123 Méthodes Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution de la pastille. Ajouter une pastille de DPD No.1 et une pastille de DPD No. 3 directement de l'emballage protecteur à la première cuvette nettoyée et l’écraser à...
  • Página 124: Aluminium Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Aluminium avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. Verser 20 ml d’échantillon dans un verre gradué. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre VARIO Aluminium ECR F20 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 20 ml.
  • Página 125 Méthodes Remarques: 1. Rincer les cuvettes et accessoires avant le test avec une solution chlorhydrique (env. à 20%) puis avec de l’eau déminéralisée (dessalée) pour éviter des erreurs dues à des impuretés. 2. Maintenir les échantillons à une température entre 20ºC et 25ºC afin d’obtenir des résultats de test précis.
  • Página 126: Fer Lr Avec Réactifs Liquides

    Méthodes Fer LR avec réactifs liquides 0,03 – 2 mg/l Fe et Fe L'échantillon doit être préfiltré à l'aide d'une membrane de 0,45µm si une détermination du fer totalement dissout est requise. Dans le cas contraire, la détermination s'appliquera également aux particules de fer et au fer en suspension.
  • Página 127 Méthodes Remarques: 1. Si des agents complexants puissants sont présents dans l'échantillon, le temps de réac- tion devra être prolongé jusqu'à ce qu'aucun développement chromogène supplémen- taire ne soit plus visible. Toutefois, la mesure ne saisit pas les complexes de fer très forts. Dans ce cas, il est nécessaire de détruire les agents complexants par oxydation au moyen d'acide/de persulfate et de corriger ensuite le pH de l'échantillon par neutralisation à...
  • Página 128: Fer (Fe In Mo) Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Fer, total (Fe in Mo) FE M en présence de Molybdate avec réactif en sachet de poudre (PP) 0.01 – 1.80 mg/l Fe Verser 50 ml d’échantillon dans une eprouvette graduée avec bou- chon propre de 50 ml. Ajouter le contenu d’un sachet de poudre VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 50 ml.
  • Página 129 Méthodes Placer ensuite la cuvette échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zero Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Test Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env. FE M RESULT Le résultat s’affiche en mg/l Remarques : 1. Laver tout le matériel en verre avec un détergent. Rincer à l'eau du robinet, puis procé- der à...
  • Página 130: Cuivre Avec Pastilles

    Méthodes Cuivre avec pastilles 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Cuivre libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter une pastille de COPPER No. 1 directement de l’emballage protecteur dans l'échantillon de 10 ml et l’écraser à...
  • Página 131 Méthodes Réactif Forme de réactif/Quantité Référence Pastille / par 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 Agitateur inclus COPPER No. 1 Pastille / 100 513550BT COPPER No. 2 Pastille / 100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 132: Zinc Avec Réactifs Liquides Et Poudre

    Méthodes Zinc avec réactifs liquides et poudre 0,1 – 2,5 mg/l Zn Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lente- ment, verser de grosses gouttes de même taille dans la cuvette: 20 gouttes KS243 (Zinc Reagent 1) Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en...
  • Página 133 Méthodes Remarques: 1. Pour le bon dosage, utiliser la cuillère de mesure du réactif fournie. 2. Ce test permet de déterminer le zinc soluble libre. Le zinc lié à des agents de complexage puissants n'est pas enregistré. 3. Les cations comme les liaisons d'ammonium quaternaire entraînent un changement chromatique du rouge rosé...
  • Página 134: Sulfat Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Sulfat avec réactif en sachet de poudre (PP) 5 – 100 mg/l SO Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Ajouter le contenu d’un sachet de poudre de VARIO Sulpha 4 / F10 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 10 ml.
  • Página 135 Méthodes Remarques: 1. Le sulfate peut provoquer une turbidité finement répartie. Réactif Forme de réactif/Quantité Référence VARIO Sulpha 4 / F10 Sachet de poudre / 100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 136: Molybdène Lr Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Molybdène LR Mo 1 avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,03 – 3,0 mg/l Mo Verser 20 ml d’échantillon dans une eprouvette graduée avec bou- chon propre de 25 ml. Ajouter le contenu d’un sachet de poudre VARIO Molybdenum 1 LR F20 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 20 ml.
  • Página 137 Méthodes Remarques: 1. Il convient d’ajuster la valeur pH des eaux fortement alcalines ou acides à une plage entre 3 et 5 (au moyen de 0,5 mo/l d’acide sulfurique ou 1 mol/l de lessive de soude). 2. Pour éviter les erreurs dûes aux dépôts, rincer les appareils en verre avant l‘analyse en utilisant une solution d‘acide chlorhydrique (de concentration 20% env.) et de l‘eau entièrement déminéralisée.
  • Página 138: Molybdène Hr Avec Réactifs Liquides

    Méthodes Molybdène HR avec réactifs liquides Mo 2 0,6 - 60 mg/l Mo Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lentement, verser de grosses gouttes de même taille dans la cuvette: 10 gouttes KS63 (Thioglycolate) Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en...
  • Página 139: Forme De Réactif/Quantité Référence

    Méthodes Remarques: 1. Le test doit être réalisé immédiatement après le prélèvement des échantillons. Le molyb- date se dépose sur les parois du récipient de prélèvement ce qui entraîne des résultats de mesure trop faibles. 2. Conversion: mg/l MoO = mg/l Mo x 1,67 mg/l Na = mg/l Mo x 2,15 Réactif...
  • Página 140: Triazole Avec Réactif En Sachet De Poudre (Pp)

    Méthodes Triazole avec réactif en sachet de poudre (PP) 1 – 16 mg/l Benzotriazole avec 25 ml d'échantillon. Remplir un récipient de dissolution Ajouter le contenu d’un sachet de poudre VARIO Triazole Rgt F25 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 25 ml (Remarques Fermer le récipient de dissolution avec le couvercle et dissoudre la poudre en basculant le récipient.
  • Página 141 Méthodes Remarques: 1. Porter impérativement une lunette de protection UV pendant le fonctionnement de la lampe UV. 2. Se conformer au mode d'emploi du constructeur lors de l'utilisation de la lampe UV. Ne pas toucher à la surface de la lampe UV. Les empreintes de doigts attaquent le verre.Entre les mesures, essuyer la lampe UV à...
  • Página 142: Polyacrylate Avec Réactif Liquide

    Méthodes Polyacrylate avec réactif liquide POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylate Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lente- ment, verser de grosses gouttes de même taille dans la cuvette: 1 ml (25 gouttes) KS255 (Polyacrylate réactif 1) Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en...
  • Página 143 Méthodes Remarques: 1. Si, le volume d'échantillon et les réactifs étant correctement dosés, il ne se forme aucune turbidité ou seulement une turbidité légère, il est nécessaire d'augmenter la concentration de l'échantillon afin de mesurer les polyacrylates/polymères. Se référer à la prochaine page pour l'exécution de l'augmentation de concentration.
  • Página 144 Méthodes Élimination des défauts et augmentation de la concentration Préparation de la cartouche : 1. Sortez le piston d'une seringue de 20 ml et fixez le cylindre à la cartouche C18. 2. Dans le cylindre de la seringue, verser 5 ml KS336 (Propane-2-ol) et, à l'aide du piston, pousser le contenu goutte à...
  • Página 145 Méthodes Augmentation de la concentration Pour augmenter la concentration, utiliser la même méthode que celle qui est utilisée pour l'élimination des perturbations. La différence est toutefois que pour l'étape 1, un volume d'échantillon plus important sera utilisé, au lieu de l'eau entièrement déminéralisée. Pour le calcul de la concentration d'échantillon initiale, il faut par conséquent tenir compte d'un facteur de concentration : En cas d'utilisation d'un échantillon de 50 ml, le facteur de concentration est de...
  • Página 146: Menu Options

    ® » ou basse énergie). Les données sont transmises depuis le photomètre en format .csv. Vous pouvez télécharger la définition des informations transmises par le photomètre sur www.lovibond.com. Tintometer GmbH vous propose différentes solutions de réception des données. L'app AquaLX a été...
  • Página 147: Réglage De La Date Et De L'heure

    Menu options Un outil logiciel permet de transférer sur PC les données enregistrées sur le photomètre. Les données peuvent être exportées en feuille de calcul Excel , qui peut ensuite être utilisée comme outil d'analyse selon ® l'approche préférée par l'utilisateur. En l'absence d'Excel , les données ®...
  • Página 148: Réglage

    Réglage Par une pression sur la touche [!], vous accédez à la prochaine valeur à régler. Après le réglage des minutes et une pression sur la touche [!], l‘afficheur affiche «IS SET» et l‘appareil retourne automatiquement au mode de mesure. Store Date Réglage par l‘utilisateur...
  • Página 149: Retour Au Réglage Usine

    Réglage Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois. Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est RÉSULTAT affichée à la position Cal lors de l'affichage du résultat à l'afficheur. Time Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage usine:...
  • Página 150: Caractéristiques Techniques

    Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m) Certificat de déclaration de conformité européene voir www.lovibond.com *mesure effectuée au moyen de solutions standard La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
  • Página 151: Informations À L'utilisateur

    Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Informations à l'utilisateur Hı Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible.
  • Página 152: Copyright Et Avis De Marque

    Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur SO4: réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé E 91 E 92 Mo 1: réglage de fabrication defectueux / supprimé E 93 Mo 1: réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé E 94 Mo 2: réglage de fabrication defectueux / supprimé E 95 Mo 2: réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé...
  • Página 153 MD110_1 12/2016...
  • Página 154 Informazioni importanti ATTENZIONE Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparecchi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Página 155 Indice • Indicazioni generali ..........156 Indicazioni tecniche operative .
  • Página 156: Indicazioni Generali

    Indicazioni relative ai metodi • Possibilità di utilizzo, osservare le indicazioni per l’analisi e gli effetti matrice dei metodi. • I dati del metodo specifico sono disponibili su Internet (www.lovibond.com) o su richiesta. • Vari ricariche disponibile a richiesta. •...
  • Página 157: Sostituzione Della Batteria

    Indicazioni generali Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: Sostituzione della batteria: (B) coperchio vano batterie anello di tenuta (F) retro dell´apparecchio (A) viti Intaglio (D) batteria ATTENZIONE: Per poter garantire la completa ermeticità del fotometro, inserire l’anello di tenuta (E) ed avvitare il coperchio del vano batterie (B).
  • Página 158: Descrizione Funzionale

    Descrizione funzionale Funzionamento Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. METODO Nel display appare: Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento.
  • Página 159: Retroilluminazione Del Display

    Descrizione funzionale Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente. Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [ !] per almeno 4 secondi (strumento acceso) rilasciare poi il tasto [!] per passare direttamente al menù...
  • Página 160: Mètodi

    Mètodi Bromo con compressa 0,05 – 13 mg/l Br a) in assenza di cloro In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 161 Mètodi Zero Premere il tasto [ZERO/TEST]. Test Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi. RISULTATO Nel display appare il risultato di 1. Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione, pulire accuratamente la cuvetta ed il relativo coperchio e versare alcune gocce di campione. Introdurre una compressa di DPD No.
  • Página 162 Mètodi Annotazioni: 1. Pulizia delle cuvette: Poiché molti detergenti per la casa (per es. detersivo per stoviglie) contengono agenti di riduzione, nella determinazione del bromo si possono avere risultati inferiori. Per escludere tali errori di misurazione gli apparecchi di vetro devono essere privati del cloro depositato.
  • Página 163 Mètodi MD110_1 12/2016...
  • Página 164: Cloro Con Compressa

    Mètodi Cloro con compressa CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Cl a) Cloro libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 165 Mètodi Annotazioni: 1. Pulizia delle cuvette: Poiché molti detergenti per la casa (per es. detersivo per stoviglie) contengono agenti di riduzione, nella determinazione del cloro si possono avere risultati inferiori. Per escludere tali errori di misurazione gli apparecchi di vetro devono essere privati del cloro deposita- to.
  • Página 166: Cloro Hr (Ki) Con Compressa

    Mètodi Cloro HR (KI) con compressa CLHr 5 – 200 mg/l Cl Impiegare adattatore per cuvette rotonde 16 mm. In una cuvetta pulita da 16 mm introdurre 8 ml di campione e rea- 0.0.0 lizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Introdurre nei 8 ml di campione una compressa di CHLORINE HR (KI) direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
  • Página 167 Mètodi Annotazioni: 1. Tutti i mezzi di ossidazione presenti nei campioni reagiscono come il cloro, fattore che determina risultati plurimi. Reagente Forma reagente/Quantità Cod. art. Combi Pack ACIDIFYING GP/ Pastiglia / ognuno 100 517721BT CHLORINE HR (KI) Bacchetta compresa CHLORINE HR (KI) Pastiglia / 100 513000BT ACIDIFYING GP...
  • Página 168: Biossido Di Cloro Con Compressa

    Mètodi Biossido di cloro con compressa 0,02 – 11 mg/l ClO Selezionare il metodo di cloro CL 6 per determinare la concen- trazione di biossido di cloro. a) in assenza di cloro In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“).
  • Página 169 Mètodi Chiudere bene la cuvetta con l`apposito coperchio e mescolare il contenuto capovolgendo la cuvetta stessa, finchè la compressa non si sarà sciolta. Porre la cuvetta nel pozzetto di misurazione. Posizione . Zero Premere il tasto [ZERO/TEST]. Test Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi. RISULTATO Nel display appare il risultato di 1.
  • Página 170 Mètodi Annotazioni: 1. Pulizia delle cuvette: Poiché molti detergenti per la casa (per es. detersivo per stoviglie) contengono agenti di riduzione, nella determinazione del biossido di cloro si possono avere risultati inferiori. Per escludere tali errori di misurazione gli apparecchi di vetro devono essere privati del cloro depositato.
  • Página 171 Mètodi MD110_1 12/2016...
  • Página 172: Ozon Con Compressa

    Mètodi Ozono con compressa 0,02 – 2 mg/l O a) in assenza di cloro In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 173 Mètodi tamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita. Chiudere bene la cuvetta con l`apposito coperchio e mescolare il contenuto capovolgendo la cuvetta stessa, finchè la compressa non si sarà sciolta. Aggiungere una compressa DPD No. 1 ed una compressa DPD No. 3 direttamente dall'astuccio nella prima cuvetta pulita e schiacciarla con una bacchetta pulita.
  • Página 174: Alluminio Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Alluminio con reagente in Powder Pack (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Predisporre due cuvette pulite da 24 mm. Marcare una cuvetta come cuvetta per lo zero. Mettere 20 ml di campione in un matraccio graduato da 100 ml. Aggiungere ai 20 ml di campione il contenuto di una bustina di pol- vere VARIO Aluminum ECR F20 direttamente dall'astuccio.
  • Página 175 Mètodi Annotazioni: 1. Per evitare errori dovuti ad impurità, sciacquare le cuvette e gli accessori prima dell’anàli- si con una soluzione di acido cloridrico (al 20% ca.) ed infine con acqua completamente desalinizzata. 2. Per ottenere risultati precisi è necessario mantenere una temperatura del campione compresa fra i 20°C ed i 25°C.
  • Página 176: Ferro Lr Con Reagenti Liquidi

    Mètodi Ferro LR con reagenti liquidi 0,03 – 2 mg/l Fe Qualora sia necessario determinare il ferro totale disciolto, filtrare il campione prima della di procedere (larghezza pori 0,45µm). In caso contrario, verranno rilevate anche le particelle di ferro e il ferro sospeso. In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”).
  • Página 177 Mètodi Annotazioni: 1. Se nel campione sono presenti forti complessanti, i tempi di reazione devono essere aumentati, finché non sono visibili ulteriori sviluppi del colore. Complessi di ferro molto forti non vengono tuttavia rilevati nella misurazione. In questo caso è necessario distrug- gere gli agenti complessanti mediante ossidazione tramite acido/persolfato e ottenere un pH 6 –...
  • Página 178: Ferro (Fe In Mo) Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Ferro, totale (Fe in Mo) FE M in presenza di Molibdato con reagente in Powder Pack (PP) 0.01 – 1.80 mg/l Fe Introdurre 50 ml di campione in un pulito cilindro 50 ml da mischiare. Aggiungere al campione di 50 ml il contenuto di una bustina di pol- vere VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 direttamente dall’astuccio.
  • Página 179 Mètodi Porre la cuvetta del campione nel pozzetto di misurazione. Posizione Premere il tasto [ZERO/TEST]. Zero Test Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi. FE M Nel display appare il risultato in mg/l RISULTATO Note: 1. Lavare tutti gli oggetti in vetro con detergente. Sciacquare con acqua di rubinetto, risciacquare con una soluzione di acido cloridrico 1:1.
  • Página 180: Rame Con Compressa

    Mètodi Rame con compressa 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Rame libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Introdurre nei 10 ml di campione una compressa di COPPER No. 1 direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita.
  • Página 181 Mètodi Reagente Forma reagente/Quantità Cod. art. Combi Pack Pastiglia / ognuno 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 Bacchetta compresa COPPER No. 1 Pastiglia / 100 513550BT COPPER No. 2 Pastiglia / 100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 182: Zinco Con Reagenti Liquidi E Polvere

    Mètodi Zinco con reagenti liquidi e polvere 0,1 – 2,5 mg/l Zn In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”). Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta: 20 gocce KS243 (Zinc Reagent 1) Chiudere bene la cuvetta con l’apposito tappo e mescolare il contenuto...
  • Página 183 Mètodi Annotazioni: 1. Per il corretto dosaggio, utilizzare il cucchiaio dosatore fornito con i reagenti. 2. Questo test è adatto per la determinazione dello zinco libero, disciolto. Lo zinco, che è legato ad un forte agente complessante, non viene rilevato. 3.
  • Página 184: Solfato Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Solfato con reagente in Powder Pack (PP) 5 – 100 mg/l SO In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”). Aggiungere al campione di 10 ml il contenuto di una bustina di polvere VARIO Sulpha 4 / F10 direttamente dall’astuccio.
  • Página 185 Mètodi Annotazioni: 1. Il solfato provoca una torbidità finemente distribuita. Reagente Forma reagente/Quantità Cod. art. VARIO Sulpha 4 / F10 Bustina di polvere / 100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 186: Molibdeno Lr Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Mètodi Molibdeno LR Mo 1 con reagente in Powder Pack (PP) 0,03 – 3,0 mg/l Mo Introdurre 20 ml di campione in un pulito cilindro 25 ml da mischiare. Aggiungere al campione di 20 ml il contenuto di una bustina di polvere VARIO Molybdenum 1 LR F20 direttamente dall’astuccio.
  • Página 187 Mètodi Annotazioni: 1. Le acque fortemente alcaline o acide devono essere portate in un campo del pH compre- so fra 3 e 5 prima dell’anàlisi (con 0,5 mol/l di acido solforico o 1 mol/l di soda caustica). 2. Per evitare errori dovuti a sedimenti, prima dell’anàlisi pulire la strumentazione in vetro con una soluzione di acido cloridrico (diluito a ca.
  • Página 188: Molibdeno Hr Con Reagenti Liquidi

    Mètodi Molibdeno HR con reagenti liquidi Mo 2 0,6 - 60 mg/l Mo In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente met- tere gocce della stessa dimensione nella cuvetta: 10 gocce KS63 (Thioglycolate) Chiudere bene la cuvetta con l`apposito coperchio e mescolare il conte-...
  • Página 189 Mètodi Annotazioni: 1. Il test deve essere eseguito subito dopo la campionatura. Il molibdato si deposita sulle pareti del recipiente di campionamento, portando a risultati di misurazione ridotti. 2. Conversione: mg/l MoO = mg/l Mo x 1,67 mg/l Na = mg/l Mo x 2,15 Reagente Forma reagente/Quantità...
  • Página 190: Triazole Con Reagente In Powder Pack (Pp)

    Descrizione funzionale Triazole con reagente in Powder Pack (PP) 1 – 16 mg/l Benzotriazole Introdurre nella cuvetta di decomposizione 25 ml del campione preparato. Aggiungere al campione di 25 ml il contenuto di una bustina di polve- re VARIO Triazole Rgt F25 direttamente dall’astuccio (annotazione 1). Chiudere il cuvetta di decomposizione con il tappo e disciogliere la polvere agitando.
  • Página 191 Descrizione funzionale Annotazione: 1. Durante il funzionamento della lampada UV, è necessario indossare appositi occhiali di protezione. 2. Per l'utilizzo della lampada UV è necessario rispettare le istruzioni del fabbricante. Non toccare la superficie della lampada UV. Eventuali impronte corrodono il vetro. Pulire la lampada UV fra le misurazioni con un panno morbido pulito.
  • Página 192: Polyacrylati Con Reagente Liquido

    Mètodi Polyacrylati con reagente liquido POLY 1 – 30 mg/l Polyacrylati In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”). Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta: 1 ml (25 gocce) KS255 (Polyacrylate reagente 1) Chiudere bene la cuvetta con l’apposito tappo e mescolare il contenuto...
  • Página 193 Mètodi Annotazioni: 1. Tenere il flacone contagocce in verticale e premendo lentamente mettere gocce della stessa dimensione nella cuvetta. 2. Se con reagenti ed un volume di campione correttamente dosati non si produce alcuna torbidità o se la torbidità è solo lieve, è necessaria una concentrazione del campione per la determinazione di poliacrilato/polimeri.
  • Página 194 Mètodi Risoluzione di problemi e concentrazione Preparazione della cartuccia: 1. Rimuovere lo stantuffo di una siringa da 20 ml e fissare il cilindro alla cartuccia C18. 2. Introdurre nel cilindro della siringa 5 ml KS336 (propan-2-olo) e far scorrere goccia a goccia il contenuto nella cartuccia mediante lo stantuffo.
  • Página 195 Mètodi Concentrazione Per determinare la concentrazione desiderata viene applicato lo stesso metodo utilizza- to per eliminare eventuali elementi di disturbo. Nella fase 2, viene tuttavia utilizzato un volume di campione maggiore di acqua desalinizzata. Per il calcolo della concentrazione di volume originale deve essere pertanto considerato un fattore di concentrazione: Se si utilizza un campione da 50 ml il fattore di concentrazione è...
  • Página 196: Menù Opzioni

    LE (a basso consumo energetico). I dati vengono trasfe- ® riti dal fotometro in formato .csv. Una definizione delle informazioni trasmesse dal fotometro può essere scaricata da www.lovibond.com. Per la ricezione dei dati, Tintometer GmbH offre diverse soluzioni. Per i dispositivi mobili è disponibile l'applicazione AquaLX , che gestisce ®...
  • Página 197: Impostazione Di Data E Ora

    Menù opzioni Uno strumento software permette la ricezione dei dati memorizzati sul fotometro su un PC. I dati possono essere esportati in un foglio Excel ® che può essere utilizzato direttamente come strumento di valutazione per l'utente nel modo consueto. Se nessun Excel è...
  • Página 198: Regolazione

    Regolazione Premendo il tasto [!] si passa al valore da impostare successivo. Dopo l’impostazione dei minuti, premendo il tasto [ !], nel display ap- pare “IS SET”, e lo strumento torna automaticamente nella modalità di misurazione. Store Date Regolazione dell’utente Time Spiegazione: Regolazione dell’utente (visualizzazione nella modalità...
  • Página 199: Ripristino Della Regolazione Del Produttore

    Regolazione Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i metodi contemporaneamente. Store Date Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display RISULTATO viene visualizzata una freccia nella posizione Cal. Time Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue: Zero...
  • Página 200: Dati Tecnici

    IP 68 (1 ora a 0,1 m) Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.lovibond.com *misurata con soluzioni standard La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali. MD110_1 12/2016...
  • Página 201: Indicazioni Per L'utente

    Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore Indicazioni per l'utente Hı Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento. Intervallo di misurazione troppo ridotto. Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. btLo Misura tuttavia possibile.
  • Página 202: Copyright È Marchio Avvisi

    Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore SO4: regolazione dell’utente non corretta / cancellata E 91 E 92 Mo 1: regolazione del produttore non corretta / cancellata E 93 Mo 1: regolazione dell’utente non corretta / cancellata E 94 Mo 2: regolazione del produttore non corretta / cancellata E 95 Mo 2: regolazione dell’utente non corretta / cancellata E 96...
  • Página 203 MD110_1 12/2016...
  • Página 204 Información Importante ATENCIÓN Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmiso- res y receptores durante el uso del aparato.
  • Página 205 Índice • Observaciones generales ......... . . 206 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 206: Observaciones Generales

    Observar las posibilidades de empleo, la prescripción de análisis y los efectos de matriz de los métodos. • Los datos de validación del método específico están disponibles en nuestro website (www.lovibond.com) o solicitarse. • Diferentes packs de recambio disponible a petición. •...
  • Página 207: Posición (Ø 24 Mm)

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (F) Parte posterior del (A) Tornillos aparato (C) Muesca (D) Baterías ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B).
  • Página 208: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparece: MÈTODO Elegir el intervalo de medida con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos.
  • Página 209: Es Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), a continuación dejar la tecla [!], para llegar directamente al menú...
  • Página 210: Métodos

    Métodos Bromo con tableta 0,05 – 13 mg/l Br a) En ausencia de cloro Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 211 Métodos Sacar la cubeta del compartimento de medición, lavar minuciosa- mente la cubeta y su tapa, añadieno a continuación unas gotas de prueba. Añadir una tableta DPD No. 1 directamente de su envoltura, ma- chacándola a continuación con una varilla limpia. Llenar la cubeta hasta la marca de 10 ml con la prueba acuosa.
  • Página 212: Observaciónes

    Métodos Observaciónes: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componen- tes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de bromo. Para evitar estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
  • Página 213 Métodos MD110_1 12/2016...
  • Página 214: Cloro Con Tableta

    Métodos Cloro con tableta CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Cl a) Cloro libre Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 215 Métodos Observaciónes: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componen- tes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
  • Página 216: Cloro Hr (Ki) Con Tableta

    Métodos Cloro HR (KI) con tableta CLHr 5 – 200 mg/l Cl Colocar el adaptador para las cubetas redondas de 16 mm. Llenar una cubeta limpia 16 mm con 8 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Añadir a los 8 ml de prueba una tableta CHLORINE HR (KI) direc- tamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
  • Página 217 Métodos Observaciónes: 1. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce un resultado mas elevado. Reactivos Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido Set ACIDIFYING GP/ Tableta / c.u. 100 517721BT CHLORINE HR (KI) inclusive varilla CHLORINE HR (KI) Tableta / 100...
  • Página 218: Dióxido De Cloro Con Tableta

    Métodos Dióxido de cloro con tableta 0,02 – 11 mg/l ClO Seleccione el método de cloro CL 6 para determinar la concen- tración de dióxido de cloro. a) En ausencia de cloro Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
  • Página 219 Métodos Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución la tableta. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición . Zero Presionar la tecla [ZERO/TEST]. Test El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos. RESULTADO A continuación se visualizará...
  • Página 220 Métodos Observaciónes: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de dióxido de cloro. Para evitar estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de compo- nentes corrosivos al cloro.
  • Página 221 Métodos MD110_1 12/2016...
  • Página 222: Ozono Con Tableta

    Métodos Ozono con tableta 0,02 – 2 mg/l O a) En ausencia de cloro Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 223 Métodos la disolución la tableta. Añadir una tableta DPD No. 1 y una tableta DPD No. 3 directa- mente de su envoltura a la primera cubeta limpia, machacándolas a continuación con una varilla limpia. Verter el contenido de la segunda cubeta (solución de Glycine) en la anteriormente preparada...
  • Página 224: Aluminio Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Aluminio con reactivo Powder Pack (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Preparar dos cubetas limpias de 24 mm limpias. Marque una cubeta como prueba en blanco. Añadir 20 ml de prueba a un vaso de medición de 100 ml. A los 20 ml de prueba, añadir directamente el contenido de un sobre de polvos VARIO Aluminum ECR F20.
  • Página 225 Métodos Observaciónes: 1. Para reducir errores por impurificaciónes, lavar los cubetas y accesorios necesarios antes de su uso con una solución de ácido clorhídrico (aprox. 20%), enjuagándolos a conti- nuación con agua desionizada. 2. Para conseguir resultados exactos, la prueba acuosa deberá de poseer una temperatura entre 20°C y 25°C.
  • Página 226: Hierro Lr Con Reactivos Líquidos

    Métodos Hierro LR con reactivos líquidos 0,03 – 2 mg/l Fe Si se requiere una determinación del hierro disuelto, la muestra de- berá ser filtrada antes de la determinación (porosidad 0,45µm). De lo contrario, en la determinación tendrán influencia las partículas de hierro y el hierro suspendido.
  • Página 227 Métodos Observaciónes: 1. Si en la muestra existen fuertes agentes formadores de complejos, el tiempo de reacción tendrá que ser prolongado hasta que ya no sea visible ningún cambio de color. Pero los complejos de hierro muy fuertes no serán registrados en la medición. En este caso los agentes formadores de complejos deberán ser destruidos mediante oxidación con ácido/ persulfato y a continuación, la muestra deberá...
  • Página 228: Hierro (Fe In Mo) Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Hierro, total (Fe in Mo) FE M en presencia de Molibdato con Powder Pack 0,01 – 1,80 mg/l Fe Llenar 50 ml de prueba en una limpia cilindro de medición con tapón 50 ml. Añadir a los 50 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 directamente de su envoltura.
  • Página 229: En La Pantalla Aparece

    Métodos En la pantalla aparece: 0.0.0 Sacar la cubeta del compartimento de medición. Coloque la cubeta de prueba en el compartimento de medición, colocándola según posición Zero Presionar la tecla [ZERO/TEST]. Test FE M El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos. RESULT A continuación se visualizará...
  • Página 230: Cobre Con Tableta

    Métodos Cobre con tableta 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) Cobre libre Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Añadir a los 10 ml de prueba una tableta COPPER No. 1 directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
  • Página 231 Métodos Reactivos Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido Tableta / c.u. 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 inclusive varilla COPPER No. 1 Tableta / 100 513550BT COPPER No. 2 Tableta / 100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 232: Cinc Con Reactivo Líquido Y Polvo

    Métodos Cinc con reactivo líquido y polvo 0,1 – 2,5 mg/l Zn Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Mantener la botella cuentagotas en posición vertical y presionarla ligeramente para añadir gotas de igual tamaño: 20 gotas de solución KS243 (Zinc Reagent 1) Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación.
  • Página 233 Métodos Observaciónes: 1. Para una dosificación correcta debe utilizarse la cuchara de medición incluida con los reactivos. 2. Esta prueba sirve para determinar el zinc libre soluble. El zinc ligado a potentes agentes quelantes no será registrado. 3. Los cationes, como uniones de amonio cuaternario, provocan un cambio de color de rojo-rosado a violeta, En función de la concentración de cobre presente.
  • Página 234: Sulfato Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Sulfato con reactivo Powder Pack (PP) 5 – 100 mg/l SO Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos VARIO Sulpha 4 / F10 directamente de su envoltura.
  • Página 235 Métodos Observaciónes 1. Sulfatos producen un enturbiamiento muy fino. Reactivos Forma de reactivos/Cantidad No. de pedido VARIO Sulpha 4 / F10 Sobre de polvos / 100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 236: Molibdeno Lr Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Molibdeno LR con reactivo Powder Pack (PP) Mo 1 0,03 – 3,0 mg/l Mo Llenar 20 ml de prueba en una limpia cilindro de medición con tapón 25 ml. Añadir a los 20 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos VARIO Molybdenum 1 LR F20 directamente de su envoltura.
  • Página 237 Métodos Observaciónes: 1. Pruebas acuosas muy ácidas o muy básicas han de neutralizarse antes de realizar el análi- sis entre pH 3 y pH 5 (con 0,5 mol/l ácido sulfúrico o 1 mol/l de hidróxido sódico). 2. Para minimizar errores, lave antes de su uso los aparatos de vidrio necesarios con una solución de ácido clorhídrico (aprox.
  • Página 238: Molibdeno Hr Con Reactivos Líquidos

    Métodos Molibdeno HR con reactivos líquidos Mo 2 0,6 - 60 mg/l Mo Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Mantener la botella cuentagotas en posición vertical y presionarla ligeramente para añadir gotas de igual tamaño: 10 gotas de solución KS63 (Thioglycolate) Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación.
  • Página 239 Métodos Observaciónes: 1. La realización de la prueba debe tener lugar inmediatamente después de tomar la mues- tra. El molibdato se acumula en las paredes del recipiente de muestra, lo que conduce a unos resultados de medición demasiado bajos. 2. Tabla de reducción: mg/l MoO = mg/l Mo x 1,67 mg/l Na...
  • Página 240: Triazole Con Reactivo Powder Pack (Pp)

    Métodos Triazole con reactivo Powder Pack (PP) 1 – 16 mg/l Benzotriazole Llenar la cubeta con tapa con 25 ml de la muestra preparada. Añadir a los 25 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos VA- RIO Triazole Rgt F25 directamente de su envoltura. (Observaciónes Cerrar la cubeta con la tapa y disolver el polvo moviéndola.
  • Página 241 Métodos Observaciónes: 1. Mientras esté funcionando la lámpara UV deberán llevarse puestas unas gafas de protección contra rayos UV. 2. Para el manejo de la lámpara UV deberá prestarse atención a las instrucciones del fabri- cante. No tocar la superficie de la lámpara UV. Las huellas dactilares caustican el vidrio. Entre las mediciones limpiar la lámpara UV con un paño suave y limpio.
  • Página 242: Poliacrilato Con Reactivos Líquidos

    Métodos Poliacrilato con reactivos líquidos POLY 1 – 30 mg/l Poliacrilato Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Mantener la botella cuentagotas en posición vertical y presionarla ligeramente para añadir gotas de igual tamaño: 1 ml (25 gotas) de solución reactiva KS255 (poliacrilato reactivo...
  • Página 243 Métodos Observaciónes: 1. Si con un volumen de muestra y reactivos correctamente dosificados no se forma entur- biamiento o solamente muy tenue, será necesario un aumento de la concentración de la muestra para la detección de los poliacrilatos / polímeros. Para llevar a cabo el aumento de la concentración, véase la página siguiente.
  • Página 244: Solución De Trastornos Y Aumento De La Concentración

    Métodos Solución de trastornos y aumento de la concentración Preparación del cartucho: 1. Quite el émbolo de una jeringa de 20 ml y fije el cilindro en el cartucho C18. 2. Ponga 5 ml de KS336 (propano-2-ol) en el cilindro de la jeringa y con ayuda del émbolo, haga vaciar el contenido gota a gota a través del cartucho.
  • Página 245 Métodos Aumento de la concentración Para aumentar la concentración, se aplica el mismo procedimiento, el que se utilizará para la eliminación de inconvenientes. A diferencia, sin embargo, se utilizará en el paso 1 un volumen de muestra más grande en lugar de agua desionizada. Por lo tanto, para la calculación de la concentración inicial de la muestra, tendrá...
  • Página 246: Menú Opciónes

    ® energy). Los datos son transferidos por el fotómetro en formato csv. Para obtener una definición de la información transferida por el fotómetro, consulte www.lovibond.com. Para recibir los datos, Tintometer GmbH ofrece varias soluciones distintas. La App AquaLX permite operar con terminales móviles, ya que ges- ®...
  • Página 247: Ajuste De Fecha Y Hora

    Menú opciónes Una herramienta de software permite recibir en el PC los datos alma- cenados en el fotómetro. Los datos pueden exportarse en formato Excel , que a su vez puede utilizarse como herramienta de evaluación ® del modo habitual para el usuario. Si no se dispusiera de Excel , los ®...
  • Página 248: Ajuste

    Ajuste Apretando la tecla [!] se llega al siguiente valor a ajustar. Después de ajustar los minutos y presionar la tecla [!] aparece “IS SET” en la pantalla y el aparato regresa automáticamente al modo de medición. Store Date Ajuste por el usuario Time Nota explicativa: Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste)
  • Página 249: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos. En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al Store Date RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la...
  • Página 250: Datos Técnicos

    Resistente al agua flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m) Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.lovibond.com *analizada con soluciónes estándares La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
  • Página 251: Observaciónes Al El Usuario

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
  • Página 252: Es Observaciónes Al El Usuario - Mensajes De Error

    Observaciónes al el usuario – Mensajes de error E 89 SO4: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada E 90 Mo 1: Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada E 91 Mo 1: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada E 92 Mo 2: Ajuste de fabricación no es correcta / está...
  • Página 253 MD110_1 12/2016...
  • Página 254: Informação Importante

    Informação Importante Atenção! As tolerâncias/precisões de medição indicadas aplicam-se apenas à utilização dos instru- mentos num ambiente com interferências eletromagnéticas controláveis, nos termos da norma DIN EN 61326. Em especial, é proibido operar radiotelefones e aparelhos de rádio nas proximidades do instrumento.
  • Página 255 Índice • Indicações gerais ..........256 Indicações sobre a técnica de trabalho.
  • Página 256: Indicações Gerais

    Respeitar o campo de aplicação, a regulamentação para a realização de análises e os efeitos de matriz dos métodos. • É possível obter os dados característicos específicos do método na Internet (www.lovibond. com) ou sob consulta. • Pacotes de recarga diferentes disponíveis a pedido.
  • Página 257: Enchimento Correcto Do Tubo

    Indicações gerais Colocação do tubo (Ø 24 mm): Enchimento correcto do tubo: correto falso Substituição das pilhas: (B) Tampa do compar- timento das pilhas (E) Vedação (F) Parte traseira (A) Parafuso do aparelho (C) Entalhe (D) Pilhas Atenção! De modo a poder garantir uma estanqueidade completa do fotómetro, a anilha de vedação (E) tem de estar inserida e a tampa do compartimento das pilhas (B) tem de estar aparafusada.
  • Página 258: Descrição Do Funcionamento

    Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. MÉTODO No visor surge: Escolher Análise, premindo a tecla [MODE]: Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é pré-determinada. Após a activação do aparelho, é exibido automaticamente o método que tinha sido seleccionado por último antes da desactivação.
  • Página 259: Iluminação De Fundo Do Visor

    Descrição do funcionamento Iluminação de fundo do visor Premir a tecla [!], para ligar ou desligar a iluminação do visor. Durante o processo de medição, a iluminação do visor desliga-se automatica- mente. Leitura de dados guardados Com o aparelho ligado, manter a tecla [!] premida durante mais de 4 segundos, em seguida soltar a tecla [!], para entrar directamente no menu de gravação.
  • Página 260: Métodos

    Métodos Bromo com pastilha 0,05 – 13 mg/l Br a) na ausência de cloro Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar a cuvete do orifício de medição e esvaziar até restarem apenas algumas gotas.
  • Página 261 Métodos Retirar a cuvete do orifício de medição, limpar cuidadosamente a cuvete e a respetiva tampa e encher com algumas gotas de amostra. Adicionar uma pastilha de DPD No. 1 diretamente do blister e esmagar com uma vareta de agitação limpa. Encher a cuvete com a amostra até...
  • Página 262: Forma/Quantidade Dos Reagentes

    Métodos Observações: 1. Limpeza das cuvetes: Dado que muitos produtos de limpeza domésticos, p. ex., líquido lava-loiça, possuem substâncias redutoras, a posterior determinação do cloro pode obter valores reduzidos. De modo a excluir este erro de medição, os equipamentos de vidro devem estar limpos de cloro.
  • Página 263 Métodos MD110_1 12/2016...
  • Página 264: Cloro Com Pastilha

    Métodos Cloro com pastilha CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Cl a) Cloro livre Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar o tubo da câmara de medição e esvaziá-lo até restarem apenas algumas gotas.
  • Página 265: Formulário De Reagentes / Quantidade

    Métodos Observações: 1. Limpeza dos tubos: Dado que muitos produtos de limpeza domésticos (por ex., detergente para loiça) contêm substâncias redutoras, a determinação do teor de cloro pode dar resultados insuficientes. Para evitar estes erros de medição, os instrumentos de vidro não devem ter capacidade de absorção do cloro.
  • Página 266: Cloro Hr (Kl) Com Pastilha

    Métodos Cloro HR (Kl) com pastilha CLHr 5 – 200 mg/l Cl Colocar o adaptador para cuvetes redondas de 16 mm de diâmetro. Num tubo de 16 mm limpo, deitar uma amostra de 8 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar uma pastilha de CHLORINE HR (KI) diretamente do blister à...
  • Página 267 Métodos Observações: 1. Todos os agentes oxidantes presentes nas amostras reagem como o cloro, o que provoca resultados múltiplos. Reagentes Forma/quantidade dos reagentes Referência Embalagem combinada Pastilha/cada 100, 517721BT ACIDIFYING GP / CHLORINE HR (KI) incluindo vareta de agitação CHLORINE HR (KI) Pastilha/100 513000BT ACIDIFYING GP...
  • Página 268: Dióxido De Cloro Con Tableta

    Métodos Dióxido de cloro con tableta 0,02 – 11 mg/l ClO Selecionar o método cloro CL6 para determinar a concentração de dióxido de cloro. a) En ausencia de cloro Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
  • Página 269 Métodos Zero Presionar la tecla [ZERO/TEST]. Test El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos. RESULTADO No visor surge o resultado 1. Retirar a cuvete do orifício de medição, limpar cuidadosamente a cuvete e a respetiva tampa e encher com algumas gotas de amostra. Adicionar uma pastilha de DPD No.
  • Página 270 Métodos Observaciónes: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de dióxido de cloro. Para evitar estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de compo- nentes corrosivos al cloro.
  • Página 271 Métodos MD110_1 12/2016...
  • Página 272: Ozono Com Pastilha

    Métodos Ozono com pastilha 0,02 – 2 mg/l O a) Na ausência de cloro Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar a cuvete do orifício de medição e esvaziar até restarem apenas algumas gotas.
  • Página 273 Métodos Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a cuvete até que a pastilha se tenha dissolvido. Adicionar uma pastilha de DPD No. 1 e uma pastilha de DPD No. 3 diretamente do blister à primeira cuvete limpa e esmagar com uma vareta de agitação limpa.
  • Página 274: Alumínio Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Alumínio com saqueta de pó VARIO 0,01 – 0,25 mg/l Al Preparar duas cuvetes de 24 mm limpas. Identificar uma cuvete como cuvete zero. Encher um frasco de medição de 100 ml com 20 ml de amostra. Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO Aluminum ECR F20 diretamente do blister à...
  • Página 275 Métodos Observações: 1. Para evitar erros causados por impurezas, antes de realizar o teste é necessário limpar as cuvetes e os acessórios com solução de ácido clorídrico (aprox. 20%) e, em seguida, com água desmineralizada. 2. De modo a obter resultados de teste precisos, a temperatura da amostra deve manter-se entre os 20 °C e os 25 °C.
  • Página 276: Ferro Lr Com Reagente Líquido

    Métodos Ferro LR com reagente líquido 0,03 – 2 mg/l Fe e Fe Para determinar o ferro total dissolvido, é necessário filtrar a amostra antes de proceder à determinação (0,45 µm de porosidade). Caso contrário, as partículas de ferro e o ferro suspenso serão adicionadas ao resultado.
  • Página 277: Forma/Quantidade Dos Reagentes

    Métodos Observações: 1. Caso a amostra apresente muitos agentes complexantes, é necessário prolongar o tempo de reação até não ser visível nenhum desenvolvimento de cor. Contudo, os complexos de ferro muito fortes não são incluídos na medição. Neste caso, é necessário decompor os agentes complexantes através de oxidação com ácido/persulfato e, em seguida, ajustar a amostra para um pH entre 6 a 9, através de neutralização.
  • Página 278: Ferro, Total (Fe In Mo) Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Ferro, total (Fe in Mo) FE M em presença de Molibdato com saqueta de pó VARIO 0.01 – 1.80 mg/l Fe Encher uma proveta de 50 ml limpa com 50 ml de amostra. Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO (Fe in Mo) Rgt 1 diretamente do blister à...
  • Página 279 Métodos Colocar a cuvete de amostra no orifício de medição. Posicionamento Zero Premir a tecla [ZERO/TEST]. Test FE M A indicação do método pisca durante aprox. 3 segundos. RESULTADO O resultado é exibido no visor em mg/l de Notas: 1. Lavar todos os artigos de vidro com detergentes. Lavar com água da torneira, lavar nova- mente com solução de ácido clorídrico 1:1.
  • Página 280: Cobre Com Pastilha

    Métodos Cobre com pastilha 0,3 – 5,0 mg/l Cu a) cobre livre Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar uma pastilha de COPPER No. 1 diretamente do blister à amostra de 10 ml e esmagar com uma vareta de agitação limpa.
  • Página 281 Métodos Reagentes Forma/quantidade dos reagentes Referência Embalagem combinada Pastilha/cada 100, 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 incluindo vareta de agitação COPPER No. 1 Pastilha/100 513550BT COPPER No. 2 Pastilha/100 513560BT MD110_1 12/2016...
  • Página 282: Zinco Com Reagentes Líquidos E Pó

    Métodos Zinco com reagentes líquidos e pó 0,1 – 2,5 mg/l Zn Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Segurar o frasco conta-gotas na vertical e, pressionando lentamente, deitar gotas do mesmo tamanho na cuvete: 20 gotas de KS243 (Zinc Reagent 1) Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a...
  • Página 283 Métodos Observações: 1. Deve utilizar-se a colher de medida fornecida com os reagentes para garantir um dosea- mento correto. 2. Este teste é adequado para determinar o zinco solúvel livre. O zinco combinado com agentes complexantes fortes não é detetado. 3.
  • Página 284: Sulfato Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Sulfato com saqueta de pó VARIO 5 – 100 mg/l SO Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO Sulpha 4/ F10 diretamente do blister à...
  • Página 285 Métodos Observações: 1. O sulfato provoca uma turbidez bem distribuída. Reagentes Forma/quantidade dos reagentes Referência VARIO Sulpha 4/F10 Saqueta de pó/100 532160 MD110_1 12/2016...
  • Página 286: Molibdato / Molibdénio Lr Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Molibdato / molibdénio LR Mo 1 com saqueta de pó VARIO 0,03 – 3 mg/l Mo Encher uma proveta de 25 ml limpa com 20 ml de amostra. Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO Molybde- num 1 LR F20 diretamente do blister à...
  • Página 287 Métodos Observações: 1. Antes de proceder à análise, as águas muito alcalinas ou ácidas têm de apresentar um valor de pH entre 3 e 5 (através da adição de 0,5 mol/l de ácido sulfúrico ou 1 mol/l de solução de hidróxido de sódio). 2.
  • Página 288: Molibdato/Molibdénio Hr Com Reagente Líquido

    Métodos Molibdato/molibdénio HR com reagente líquido Mo 2 0,6 - 60 mg/l Mo Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Segurar o frasco conta-gotas na vertical e, pressionando lentamente, deitar gotas do mesmo tamanho na cuvete: 10 gotas de KS63 (Thioglycolate) Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a...
  • Página 289 Métodos Observações: 1. O teste deve ser efetuado diretamente após se recolher a amostra. O molibdato deposi- ta-se nas paredes do recipiente de recolha da amostra, o que provoca valores medidos reduzidos. Conversão: mg/l MoO = mg/l Mo x 1,67 mg/l Na = mg/l Mo x 2,15 Reagentes...
  • Página 290: Triazol Com Saqueta De Pó Vario

    Métodos Triazol / Benzotriazol / toliltriazol com saqueta de pó VARIO 1 – 16 mg/l Benzotriazol Encher uma cuvete de digestão com 25 ml da amostra. Adicionar o conteúdo de uma saqueta de pó de VARIO Triazole Rgt F25 diretamente do blister à amostra de 25 ml (obs. 1). Fechar bem o recipiente de digestão com a tampa e dissolver o pó...
  • Página 291 Métodos Observações: 1. Durante o funcionamento da lâmpada de UV, é necessário usar óculos de proteção contra raios UV. 2. Manusear a lâmpada de UV conforme descrito nas instruções do fabricante. Não tocar na superfície da lâmpada de UV. As impressões digitais queimam o vidro. Limpar a lâmpada de UV entre as medições com um pano suave e limpo.
  • Página 292: Poliacrilato Com Reagente Líquido

    Métodos Poliacrilato com reagente líquido POLY 1 – 30 mg/l Poliacrilato Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Segurar o frasco conta-gotas na vertical e, pressionando lentamente, deitar gotas do mesmo tamanho na cuvete: 1 ml (25 gotas) KS255 (Polyacrylate reagente 1) Fechar bem a cuvete com a tampa e misturar o conteúdo rodando a...
  • Página 293 Métodos Observações: 1. Na ausência de turbidez ou na presença de apenas uma ligeira turbidez com a dosagem correta de amostras e reagentes, é necessário efetuar uma pré-concentração da amostra para determinar os poliacrilatos/polímeros. O processo de pré-concentração é descrito na próxima página.
  • Página 294 Métodos Eliminação de interferências e pré-concentração Preparação do cartucho: 1. Retirar o êmbolo de uma seringa de 20 ml e fixar a seringa no cartucho C18. 2. Encher a seringa com 5 ml de KS336 (propan-2-ol) e, com a ajuda do êmbolo, eluir o conteúdo gota a gota através do cartucho.
  • Página 295 Métodos Pré-concentração O processo de pré-concentração é semelhante ao processo de eliminação de interferências, consistindo a diferença em utilizar, no passo 1, um volume de amostra maior em vez de água desmineralizada. Por isso, é necessário incluir o fator de concentração no cálculo da concentração original da amostra: Com 50 ml de amostra, obtém-se um fator de concentração de 20/50 = 0,4 Com 100 ml de amostra, obtém-se um fator de concentração de 20/100 = 0,2...
  • Página 296: Opções Do Menu

    ® transferidos do fotómetro em formato .csv. Pode ser descarregada uma definição da informação transferida do fotómetro em www. lovibond.com. A Tintometer GmbH apresenta diversas soluções para a receção de dados. Para dispositivos móveis, está disponível a aplicação AquaLX , que ®...
  • Página 297: Acerto Da Data E Da Hora

    Opções do menu Uma ferramenta informática possibilita a receção dos dados gravados no fotómetro para um PC. Os dados podem ser exportados para uma folha de Excel , que pode ser utilizada diretamente pelo utilizador como ® uma ferramenta de avaliação, da forma habitual. No caso do Excel não ®...
  • Página 298: Calibração

    Calibração Para passar ao valor seguinte a ajustar, premir a tecla [!]. Após acertar os minutos e premir a tecla [!], surge no visor "IS SET" (acertado) e o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. Store Date Calibração do utilizador Time Explicação: Calibração do utilizador (visor no modo de calibração)
  • Página 299: Reposição Da Calibração De Fábrica

    Calibração Reposição da calibração de fábrica A reposição da calibração do utilizador para a calibração de fábrica tem sempre de ser feita em simultâneo para todos os métodos. Store Date No caso de um método que tenha sido calibrado pelo utilizador, surge RESULTADO ao lado da indicação do resultado no visor uma seta na posição Cal.
  • Página 300: Pt Dados Técnicos

    Impermeabilidade Conforme IP 68 (1 hora a 0,1 m); aparelho flutuante Declaração de conformidade CE sob www.lovibond.com *medido com soluções padrão A precisão especificada do sistema de aparelhos só é garantida se forem sempre utilizados os sistemas de reagentes originais, fornecidos pelo fabricante do aparelho.
  • Página 301: Indicações Ao Utilizador

    Indicações ao utilizador – Mensagens de erro Indicações ao utilizador Gama de medição excedida ou excesso de turvação. Hı Resultado abaixo da gama de medição. Substituir a pilha de 9 V, não é possível efectuar mais leituras. Carga da bateria insuficiente para a iluminação do fundo, btLo Medição ainda possível.
  • Página 302: Direitos De Autor E Marca Registada

    Indicações ao utilizador – Mensagens de erro E 91 SO4: Calibração do utilizador Não OK / apagada E 92 Mo 1: Calibração de fábrica Não OK / apagada E 93 Mo 1: Calibração do utilizador Não OK / apagada E 94 Mo 2: Calibração de fábrica Não OK / apagada E 95 Mo 2: Calibração do utilizador Não OK / apagada...
  • Página 303 MD110_1 12/2016...
  • Página 304 Tintometer GmbH The Tintometer Ltd Tintometer AG Tintometer Inc. Lovibond Water Testing Lovibond House Hauptstraße 2 6456 Parkland Drive ® ® Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 5212 Hausen AG Sarasota, FL 34243 44287 Dortmund Amesbury Tel.: +41 (0)56/4422829 Tel: 941.756.6410 Tel.: +49 (0)231/94510-0...

Tabla de contenido