Klarstein Robuchon Manual Del Usuario

Klarstein Robuchon Manual Del Usuario

Horno eléctrico empotrable
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Robuchon
Elektrischer Einbaubackofen
Built-in Electric Oven
Horno eléctrico empotrable
Four électrique encastrable
Forno a incasso
10035472
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Robuchon

  • Página 1 Robuchon Elektrischer Einbaubackofen Built-in Electric Oven Horno eléctrico empotrable Four électrique encastrable Forno a incasso 10035472...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während der Verwendung sehr heiß. Lassen Sie Vorsicht walten und berühren Sie keinesfalls die Heizelemente. • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 5 • Bewegen Sie Backbleche und Backgitter niemals, während diese heiß sind, sondern lassen Sie diese zunächst abkühlen. • Schalten Sie das Gerät vor Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Stecker aus er Steckdose. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten ausgelegt und kann in Standardküchen oder Wohneinheiten eingebaut werden.
  • Página 6 VORSICHT Stromschlaggefahr! Versuchen Sie keinesfalls, ein beschädigtes Gerät selbst zu reparieren und hören Sie auf, dieses zu verwenden. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten verlaufen und knicken oder verbiegen Sie dieses nicht, damit es nicht beschädigt wird.
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION VORSICHT Verletzungsgefahr! Lassen Sie die Installation immer von geschultem Fachpersonal durchführen, um Stromschläge, Personenschäden und Schäden am Gerät zu vermeiden. Hinweise zum Einbau in die Küchenzeile Passen Sie den Ofen in die dafür vorgesehene Öffnung in der Küchenzeile ein. Er kann unter einer Arbeitsfl äche oder in einen stehenden Schrank eingefügt werden.
  • Página 8 Hinweise zum elektrischen Anschluss • Das Gerät ist für die feste Installation mit einem dreipoligen Netzkabel ausgelegt und darf nur von einem zugelassenen Fachmann gemäß Anschlussplan angeschlossen werden. • Nur eine Elektrofachkraft, welche die einschlägigen Vorschriften berücksichtigt, darf das Netzkabel austauschen. •...
  • Página 9 Installation • Damit dieses Gerät sicher betrieben werden kann, vergewissern Sie sich, dass es fachgerecht und unter Beachtung der Bedienungsanleitung installiert wurde. Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen, fallen nicht unter die Garantie. • Tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe, um sich vor Schnittverletzungen durch scharfe Kanten zu schützen.
  • Página 10 • Der Netzstecker muss entweder leicht zugänglich sein oder es muss ein Trennschutzschalter in die feste Verkabelung eingebaut werden, um das Gerät nach der Installation gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. • Das Gerät darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 11 Zubehör Im Lieferumfang des Geräts ist eine Auswahl an Zubehör im Lieferumfang enthalten. Nachfolgend finden Sie einen Überblick über das Zubehör und Informationen zur korrekten Verwendung. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Backgitter Backblech Türverriegelung Zum Abstellen von Ofengeschirr, Zur Zubereitung von Blechkuchen Halten Sie Kinder davon ab, die Tür Kuchenformen und Auflaufformen.
  • Página 12: Zubehör Anbringen

    Zubehör anbringen Im Garraum gibt es fünf Einschübe für das Zubehör. Die Einschübe werden von unten nach oben gezählt. Das Zubehör kann ungefähr bis zur Hälfte herausgezogen werden, ohne dass es kippt. • Stellen Sie sicher, dass Sie das Zubehör richtig herum in den entsprechenden Einschub im Garraum platzieren (siehe Abbildung unten).
  • Página 13 Sicherungsfunktion Das Zubehör kann ungefähr bis zur Hälfte herausgezogen werden, bevor es einrastet. Die Sicherungsfunktion verhindert, dass das Zubehör und die darauf/ darin befindlichen Lebensmittel durch die Schwerkraft beim Herausziehen herunterkippen. Zubehör sollte daher richtig in die Einschübe im Garraum eingesetzt werden, damit die Sicherungsfunktion greifen kann.
  • Página 14: Geräteübersicht Und Tasten

    GERÄTEÜBERSICHT UND TASTEN Taste Beschreibung 1. Funktionseinstellung Ändern des Heizmodus 2. Ein/ Aus Ofen ein- und ausschalten 3. Timer/ Timerfunktion/Kindersicherung durch 3s drücken Kindersicherung 4. Endzeit Abschaltzeit einstellen. 5. Schnelles Vorheizen Diese Funktion zum schnellen Vorheizen verwenden. 6. Garzeit/ Uhrzeit Stellen Sie eine Garzeit ein und wählen die Funktion.
  • Página 15: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung Vor der ersten Verwendung des Geräts, müssen das Geräteinnere und das Zubehör gereinigt werden. • Entfernen Sie alle Aufkleber, Schutzfolien und den Transportschutz. • Entnehmen Sie das gesamte Zubehör und die Seitengitter aus dem Geräteinneren. •...
  • Página 16: Bedienung

    BEDIENUNG Heizmodi Das Gerät verfügt über eine Vielzahl an Heizmodi. In der folgenden Tabelle werden die wichtigsten Unterschiede und Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Modi dargestellt. Heizmodus Temperatur Verwendung Ober- und Unterhitze 30 ~250 °C Traditionelles Backen und Garen auf einer Ebene. Besonders geeignet für Kuchen mit feuchter Deckschicht.
  • Página 17 Heizmodus Temperatur Verwendung Pizzafunktion 50 ~250 °C Pizza und Gerichte, die viel Hitze von unten brauchen. Unterhitze und Heißluftfunktion sind aktiv. Unterhitze 30 ~220 °C Zusätzliches Bräunen der Unterseite von Pizzen, Pasteten und Kuchen. Die Hitze wird von unten abgegeben. Auftaufunktion Sanftes Auftauen gefrorener Lebensmittel.
  • Página 18 Verwendung des Geräts 1. Drehen Sie den Funktionsregler, nach dem Anschluss des Geräts an die Steckdose, um die gewünschte Funktion einzustellen. Drehen Sie am Anpassungsregler, um die Betriebstemperatur einzustellen. 2. Wenn Sie die Taste START/PAUSE berühren, startet der Betrieb des Geräts. Wenn Sie dieses Symbol nicht berühren, wechselt das Gerät nach 5 Minuten wieder in den Standbymodus und auf dem Bildschirm wird die Uhrzeit angezeigt.
  • Página 19 Anpassung während der Zubereitung Es besteht die Möglichkeit, während des Betriebs den Heizmodus und die Temperatureinstellung anzupassen, indem Sie am Funktionsregler oder dem Anpassungsregler drehen. Wenn innerhalb von 6 Sekunden nach der Anpassung keine weitere Taste gedrückt wird, dann wird diese Einstellung gespeichert. Wenn Sie die Zubereitungsdauer anpassen möchten, drücken Sie auf die Taste UHR und passen Sie die Zubereitungszeit mit dem rechten Anpassungsregler an.
  • Página 20: Pyrolysefunktion (Selbstreinigung)

    PYROLYSEFUNKTION (SELBSTREINIGUNG) Das Gerät verfügt über eine Pyrolysefunktion. Durch diese Funktion kann das Offeninnere ohne große Mühe gereinigt werden. Das Ofeninnere wird bei dieser Funktion auf sehr hohe Temperaturen erhitzt. Lebensmittelrückstände im Ofeninneren verbrennen dadurch. Zu Ihrer eigenen Sicherheit gibt es für die Pyrolysefunktion nur eine einzige Einstellung und die Temperatur und die Verwendungsdauer können nicht angepasst werden.
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    Pyrolysefunktion starten 1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste EIN/AUS ein. 2. Wählen Sie die Pyrolysefunktion auf, indem Sie das Funktionsrad drehen. Das Symbol für die Pyrolysefunktion wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Stellen Sie sicher, dass das gesamte Zubehör aus dem Ofeninneren entfernt wurde und die Ofentür sicher verschlossen ist.
  • Página 22: Anpassungen Und Lampentausch

    ANPASSUNGEN UND LAMPENTAUSCH Ofentür Mit guter Reinigung und Pflege, erhält das Gerät sein Erscheinungsbild und bleibt für einen langen Zeitraum vollständig funktionsfähig. Zu Reinigungszwecken können die Tür und die Türabdeckung aus dem Gerät entnommen werden. Die Ofentür verfügt über zwei Scharniere, die über jeweils einen Verriegelungshebel verfügen. Wenn die Verriegelungshebel geschlossen sind, ist die Ofentür sicher fixiert.
  • Página 23 Herausnehmen der Ofentür 1. Öffnen Sie die Ofentür vollständig. 2. Falten Sie die beiden Verriegelungshebel auf der linken und rechten Seite auf. 3. Schließen Sie die Tür bis zum Stopplimit. 4. Greifen Sie die Tür mit beiden Händen an der rechten und linken Seite und ziehen Sie diese nach oben heraus.
  • Página 24 Einsetzen der Ofentür Setzen Sie die Ofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. 1. Achten Sie beim Einsetzen der Ofentür darauf, dass sich beide Scharniere jeweils direkt auf den Installationslöchern des vorderen Paneels befinden. Stellen Sie dabei sicher, dass die Scharniere in der richtigen Position installiert werden. Es muss möglich sein, diese einfach und ohne Widerstand einzusetzen.
  • Página 25 Entfernung der Türabdeckung Die Plastikeinlage der Türabdeckung kann sich mit der Zeit verfärben. Um eine gründliche Reinigung durchzuführen, muss die Abdeckung entfern werden. Entfernen Sie hierfür zunächst, wie im Abschnitt „Herausnehmen der Ofentür“ dargestellt, die Ofentür. 1. Drücken Sie auf die rechte und die linke Seite der Abdeckung. 2.
  • Página 26 Seitengitter Wenn Sie eine gründliche Reinigung des Geräts durchführen möchten, empfiehlt es sich, die Seitengitter aus dem Ofeninneren zu entnehmen und ebenfalls zu reinigen. Dadurch erhält das Gerät sein Erscheinungsbild und bleibt für lange Zeit vollständig funktionsfähig. • Ziehen Sie den vorderen Teil der Seitengitter horizontal in die entgegengesetzte Richtung, bis diese sich vollständig von der Seite lösen (siehe 1).
  • Página 27 Fixieren der Teleskopauszüge (optional) 1. Setzen Sie Punkt „A“ und „B“ der Teleskopauszüge horizontal auf den äußeren Draht. 2. Drehen Sie den Teleskopauszug auf der linken Seite um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn (auf der rechten Seite im Uhrzeigersinn). 3. Schieben Sie den Teleskopauszug nach vorne, sodass „C“ auf dem unteren Draht und „D“...
  • Página 28 Entnahme der Teleskopauszüge (optional) 1. Heben Sie ein Ende der Teleskopauszüge an. 2. Heben Sie den gesamten Teleskopauszug an und ziehen Sie diesen nach hinten heraus. 3. Nehmen Sie die linke Seite als Beispiel für die rechte Seite Wechsel der Ofenlampe Wenn die Lampe im Ofeninneren ausfällt, muss sie ersetzt werden.
  • Página 29 5. Entnehmen Sie das Handtuch und stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose/ reaktivieren Sie die Sicherung. Überprüfen Sie, ob die Lampe sich einschalten lässt. 6. Bedenken Sie, dass Sie nach dem Wechsel der seitlichen Lampe das Seitengitter wieder einsetzen müssen. Eckenlampe Seitliche Lampe...
  • Página 30: Energiespartipps

    ENERGIESPARTIPPS • Entfernen Sie das gesamte Zubehör, das während des Koch- und Backvorgangs nicht erforderlich ist. • Öffnen Sie während des Koch- und Backvorgangs, wenn möglich, nicht die Ofentür. • Wenn Sie die Ofentür während des Kochens und Backens öffnen, schalten Sie den Modus auf „Lampe“...
  • Página 31: Back-Tipps

    BACK-TIPPS Sie möchten Ihr eigenes Rezept Versuchen Sie zunächst, ähnliche zubereiten. Rezepte zu finden und optimieren Sie den Zubereitungsprozess abhängig vom Ergebnis. Ist der Kuchen fertig gebacken? Stecken Sie circa 10 Minuten, bevor die im Rezept angegebene Backzeit erreicht wurde, einen Holzstab in den Kuchen hinein.
  • Página 32 Kondenswasser während des Backens. Dampf ist Teil des Backens und Kochens und bewegt sich normalerweise zusammen mit dem Kaltluftstrom aus dem Ofen. Dieser Dampf kann an verschiedenen Oberflächen am Ofen oder in der Nähe des Ofens kondensieren und Wassertropfen bilden. Dies ist ein physikalischer Prozess und kann nicht vollständig vermieden werden.
  • Página 33 Wie kann man die Ofeneinstellungen Wählen Sie die Einstellungen neben dem abschätzen, wenn das Gewicht eines Bratengewicht und ändern Sie die Zeit Bratens nicht im Rezept angegeben ist? geringfügig. Verwenden Sie wenn möglich eine Fleischsonde, um die Temperatur im Fleisch zu erfassen. Stecken Sie den Kopf der Fleischsonde vorsichtig in das Fleisch, entsprechend den Anweisungen des Herstellers.
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Durch eine regelmäßige Reinigung behält Ihr Gerät sein Erscheinungsbild und wird für lange Zeit vollständig funktionieren. Im Folgenden wird erklärt, wie Sie Ihr Gerät reinigen können. Abhängig von dem von Ihnen erworbenen Modell kann es sein, dass nicht alle der genannten Bereiche bei Ihrem Modell enthalten sind.
  • Página 35 Bereich Reinigung Bedienfeld Heißes Seifenwasser Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch und reiben Sie dieses anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. Verwenden Sie keinen Glasreiniger oder Glasschaber. Türpaneel Heißes Seifenwasser Reinigen Sie das Türpaneel mit einem feuchten Tuch und reiben Sie dieses anschließend mit einem trockenen Tuch trocken.
  • Página 36 Bereich Reinigung Führungsschienen Heißes Seifenwasser Weichen Sie die Führungsschienen in heißem Seifenwasser ein und reinigen Sie dieses mit einem weichen Tuch oder einer Bürste. Ausziehbare Einschübe Heißes Seifenwasser Reinigen Sie die ausziehbaren Einschübe mit heißem Seifenwasser ein und reinigen Sie dieses mit einem weichen Tuch oder einer Bürste.
  • Página 37 FEHLERBEHEBUNG Problem Lösungsansatz Das Gerät funktioniert Die Sicherung könnte fehlerhaft sein. Überprüfen Sie nicht den Sicherungsschalter im Sicherungskasten. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in der Steckdose steckt. Überprüfen Sie durch andere Geräte, ob es einen Stromausfall gibt. Die Drehknöpfe sind Die Drehknöpfe wurden versehentlich gelöst.
  • Página 38: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Lösungsansatz Ungleichmäßige Die Temperatureinstellung ist zu hoch oder es könnte Bräunung der Lebensmittel eine andere Ebene verwendet werden. Überprüfen Sie, ob Ihre Einstellungen mit den Angaben im Rezept übereinstimmen. Die Oberflächenbeschaffenheit oder die Farbe oder das Material des verwendeten Backgeschirrs war für die gewählte Ofenfunktion nicht die beste Wahl.
  • Página 39 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns. This device and the accessible parts of the device become very hot during use. Use extreme care and caution and never touch the heating elements. • Keep children under 8 years away from the device. •...
  • Página 41 • Never move the baking trays or baking grates while they are hot, but rather allow them to cool down first. • Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and unplug the appliance from the mains socket. • This appliance is designed for household use and can be installed in standard kitchens or residential units.
  • Página 42 CAUTION Risk of electric shock! Do not attempt to repair a damaged device yourself and stop using it. Turn off the power, unplug the appliance and contact your service representative. • To prevent damage, do not allow the power cord to run over sharp edges and do not bend or fold it.
  • Página 43: Installation

    INSTALLATION CAUTION Risk of injury! Always have the installation carried out by trained specialist personnel to avoid electric shocks, personal injury and damage to the device. Note on Fitting the Oven into the Kitchen Unit Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fi tted underneath a work top or into an upright cupboard.
  • Página 44 Notes on electrical connection • The device is designed for fixed installation with a three-pole mains cable and may only be connected by an authorised specialist in accordance with the wiring diagram. • Only a qualified electrician who complies with the relevant regulations may replace the mains cable.
  • Página 45 Installation • To ensure safe operation of this unit, make sure that it has been installed properly and in accordance with the operating instructions. Damage caused by incorrect installation is not covered under the warranty. • Wear protective gloves during installation to prevent cuts from sharp edges. •...
  • Página 46 • The mains plug must either be easily accessible or an isolating switch must be installed in the fixed wiring so that the unit can be disconnected from the mains if necessary after installation. • The unit must not be installed behind a decorative door to avoid overheating.
  • Página 47 Accessories A selection of accessories is included in the scope of delivery of the device. Below you will find an overview of the accessories and information on their correct use. Accessories included in the scope of delivery Baking grid Baking tray Door lock For storing ovenware, cake tins and For the preparation of sheet cakes...
  • Página 48 Attaching accessories There are five slots in the cooking chamber for accessories. The slots are counted from bottom to top. The accessories can be pulled out about halfway without tilting. • Make sure that you place the accessories the right way round in the corresponding slot in the oven compartment (see illustration below).
  • Página 49 Backup function The accessory can be pulled out about halfway before it snaps into place. The safety function prevents the accessories and the food on/inside them from falling down due to gravity when pulled out. Accessories should therefore be inserted correctly into the slots in the cooking chamber so that the safety function can engage.
  • Página 50: Device Overview And Keys

    DEVICE OVERVIEW AND KEYS Description 1. Function setting Changing the heating mode 2. On/ Off Switching the oven on and off 3. Timer/ Parental lock Press the timer function/child lock for 3s 4. End Time Use of the microwave and microwave combination function 5.
  • Página 51: Commissioning

    COMMISSIONING Before the first use Before using the device for the first time, the interior of the device and the accessories must be cleaned. • Remove all stickers, protective foils and transport protection. • Remove all accessories and side rails from the interior of the appliance. •...
  • Página 52: Operation

    OPERATION Heating modes The unit has a variety of heating modes. The following table shows the main differences and recommendations for use for each mode. Heating mode Temperature Top and bottom heat 30 ~250 °C Traditional baking and cooking on one level. Especially suitable for cakes with a moist top layer.
  • Página 53 Heating mode Temperature Pizza function 50 ~250 °C Pizza and dishes that need a lot of heat from below. Underheat and hot air function are active. Lower heat 30 ~220 °C Additional browning of the underside of pizzas, pies and cakes.
  • Página 54 Using the device 1. After connecting the appliance to the power outlet, turn the function dial to set the desired function. Turn the adjustment knob to set the operating temperature. 2. When you touch the START/PAUSE button, the unit starts operating. If you do not touch this icon, the unit will return to standby mode after 5 minutes and the time will be displayed on the screen.
  • Página 55 Adaptation during preparation It is possible to adjust the heating mode and temperature setting during operation by turning the function control or the adjustment control. If no other button is pressed within 6 seconds of the adjustment, this setting is saved. If you want to adjust the preparation time, press the TIME button and adjust the preparation time with the right-hand adjuster.
  • Página 56: Pyrolysis Function (Self Cleaning)

    PYROLYSIS FUNCTION (SELF CLEANING) The device has a pyrolysis function. This function allows the open interior to be cleaned without much effort. The interior of the oven is heated to very high temperatures during this function. Food residues inside the oven will burn. For your own safety, there is only one setting for the pyrolysis function and the temperature and duration of use cannot be adjusted.
  • Página 57 Start pyrolysis function 1. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. 2. Select the pyrolysis function by turning the function dial. The symbol for the pyrolysis function is displayed on the screen. 3. Make sure that all accessories have been removed from the inside of the oven and that the oven door is securely closed.
  • Página 58: Adjustments And Lamp Replacement

    ADJUSTMENTS AND LAMP REPLACEMENT Oven door With good cleaning and care, the device maintains its appearance and remains fully functional for a long time. For cleaning purposes, the door and the door cover can be removed from the unit. The oven door has two hinges, each with a locking lever. When the locking levers are closed, the oven door is securely fixed.
  • Página 59 Removing the oven door 1. Open the oven door fully. 2. Unfold the two locking levers on the left and right sides. 3. Close the door to the stop limit. 4. Grasp the door with both hands on the right and left side and pull it upwards and out.
  • Página 60 Inserting the oven door Replace the oven door in the reverse order. 1. When inserting the oven door, make sure that both hinges are positioned directly on the installation holes of the front panel. Make sure that the hinges are installed in the correct position.
  • Página 61 Removing the door cover The plastic inlay of the door cover may discolour over time. The cover must be removed for thorough cleaning. To do this, first remove the oven door as shown in the „Removing the oven door“ section. 1.
  • Página 62 Side grid If you want to clean the appliance thoroughly, it is recommended that you remove the side rails from the inside of the oven and clean them as well. This gives the appliance its appearance and keeps it fully functional for a long time. •...
  • Página 63 Fixing the telescopic slides (optional) 1. Place points „A“ and „B“ of the telescopic slides horizontally on the outer wire 2. Turn the telescopic pull-out on the left side 90 degrees counter-clockwise (on the right side clockwise). 3. Slide the telescopic extension forward so that „C“ is fixed on the lower wire and „D“...
  • Página 64 Removing the telescopic slides (optional) 1. Lift one end of the telescopic slides 2. Lift the entire telescopic pull-out and pull it out to the rear. 3. Take the left side as an example for the right side Changing the oven lamp If the lamp inside the oven fails, it must be replaced.
  • Página 65 5. Remove the towel and put the power plug back into the socket/reactivate the fuse. Check that the lamp can be switched on. 6. Remember that after changing the side lamp, you must replace the side rail. Corner Lamp Side lamp...
  • Página 66: Energy Saving Tips

    ENERGY SAVING TIPS • Remove all accessories that are not required during the cooking and baking process. • If possible, do not open the oven door during cooking and baking. • If you open the oven door during cooking and baking, switch the mode to „Lamp“ (without changing the temperature setting).
  • Página 67: Baking Tips

    BAKING TIPS You want to prepare your own recipe. First try to find similar recipes and optimize the preparation process depending on the result. Is the cake ready baked? Insert a wooden stick into the cake about 10 minutes before the baking time indicated in the recipe is reached.
  • Página 68 Condensation water during baking. Steam is part of the baking and cooking process and normally moves along with the cold air flow from the oven. This steam can condense on various surfaces on or near the oven and form water droplets.
  • Página 69 How can you estimate the oven settings Select the settings next to the roast weight if the weight of a roast is not specified in and change the time slightly. the recipe? If possible, use a meat probe to measure the temperature in the meat.
  • Página 70: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Regular cleaning will ensure that your device retains its appearance and will function fully for a long time. The following explains how to clean your machine. Depending on the model you have purchased, not all of the above areas may be included in your model.
  • Página 71 Area Cleaning Control panel Hot soapy water Clean the control panel with a damp cloth and then wipe it dry with a dry cloth. Do not use a glass cleaner or glass scraper. Door panel Hot soapy water Clean door panel with a damp cloth and then wipe it dry with a dry cloth.
  • Página 72 Area Cleaning Guide rails Hot soapy water Soak the guide rails in hot soapy water and clean them with a soft cloth or brush. Extendable slide-in modules Hot soapy water Clean the pull-out shelves with hot soapy water and wipe them with a soft cloth or brush. Never remove the lubricant when the trays are pulled out.
  • Página 73 TROUBLESHOOTING Problem Solution approach The device does not work The fuse may be faulty. Check the fuse switch in the fuse box. Make sure that the power plug is plugged into the power outlet. Check through other equipment to see if there is a power failure.
  • Página 74: Hints On Disposal

    Problem Solution approach Uneven browning of food The temperature setting is too high or another level could be used. Check whether your settings match the specifications in the recipe. The surface finish or the color or material of the baking utensils used was not the best choice for the oven function you selected.
  • Página 75: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 76: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Tanto este aparato como sus partes accesibles alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar el elemento calefactor. • Mantenga a los niños menores de 8 años lejos del aparato. •...
  • Página 77 • No mueva las bandejas o rejillas cuando están calientes. Deje que se enfrían primero. • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo o realizar trabajos de mantenimiento. • Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede instalarse en cocinas estándares o viviendas.
  • Página 78 ATENCIÓN ¡Riesgo de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el aparato está dañado, no lo utilice. Apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio técnico. • No doble el cable de alimentación ni deje quede colgando de cantos afi lados. Mantenga el cable lejos de las superfi cies calientes y llamas abiertas.
  • Página 79: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! Haga que la instalación sea realizada siempre por personal capacitado y cualifi cado para evitar descargas eléctricas, lesiones y daños en el aparato. Indicaciones para el montaje en la unidad de cocina Coloque el horno en la abertura prevista en la unidad de cocina. Se puede insertar debajo de una encimera o en un armario de pie.
  • Página 80 Indicaciones sobre la conexión eléctrica • El aparato debe proveerse de un enchufe de tres clavijas para una instalación permanente y solo podrá ser instalado por un especialista autorizado siguiendo el diagrama de conexiones. • Solo personal electricista que respete las disposiciones correspondientes podrá sustituir el cable de alimentación.
  • Página 81 Instalación • Para que este aparato se pueda poner en funcionamiento de un modo seguro, cerciórese de que sea instalado correctamente y siga las instrucciones de uso. Los daños que surjan de una instalación deficiente no estarán cubiertos por la garantía.
  • Página 82 • El enchufe debe estar fácilmente accesible o bien contar con un conmutador de aislamiento en el cableado fijo para poder desconectar el aparato de la red eléctrica tras la instalación. • El aparato no debe colocarse tras una puerta empotrada para evitar sobrecalentamientos.
  • Página 83 Accesorios En las piezas suministradas del aparato se encuentra una selección de accesorios. A continuación, verá un resumen de los accesorios e información relativa a un uso correcto. Accesorios incluidos en las piezas suministradas Rejilla de horneado Bandeja de horneado El enclavamiento de la puerta Para colocar recipientes de Para preparar galletas y repostería...
  • Página 84 Instalar los accesorios En el compartimento de horneado hay cinco inserciones para los accesorios. Las inserciones se cuentan de abajo arriba. El accesorio se puede extraer hasta la mitad sin peligro de que vuelque. • Asegúrese de que el accesorio esté bien colocado en la inserción correspondiente del compartimento de cocción (consulte la siguiente ilustración).
  • Página 85 Función de seguridad El accesorio se puede extraer hasta la mitad antes de que encaje en su posición. La función de seguridad evita que el accesorio y los alimentos que se encuentran dentro o encima de él se vuelquen a causa de la fuerza de gravedad al tirar del accesorio. Por tanto, es necesario encajar correctamente el accesorio en las inserciones del compartimento de cocción para que pueda activarse la función de seguridad.
  • Página 86: Vista General Del Aparato Y Teclas

    VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS Tecla Descripción 1. Ajustes de Cambie el modo de calentamiento. funcionamiento 2. On/off Enciende y apaga el horno. 3. Temporizador / Función de temporizador/seguridad infantil Protección infantil pulsando 3 segundos. 4. Hora de finalización Ponga el final del tiempo de cocción.
  • Página 87: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Antes de utilizar por primera vez el aparato, es necesario limpiar el interior del aparato y los accesorios. • Retire todos los adhesivos, plásticos de protección y protecciones de transporte. • Extraiga todos los accesorios y la rejilla lateral del interior del aparato. •...
  • Página 88: Manejo

    MANEJO Modos de calentamiento El aparato cuenta con varios modos de calentamiento. En la siguiente tabla se muestran las diferencias y recomendaciones de utilización más importantes para cada uno de los modos. Modo de calentamiento Temperatura Utilización Calor arriba y calor 30 ~250 °C Horneado tradicional y cocción abajo...
  • Página 89 Modo de calentamiento Temperatura Utilización Función para pizza 50 ~250 °C Pizza y platos que necesiten mucho calor desde abajo. Se activan el calor abajo y la función de aire caliente. Calor abajo 30 ~220 °C Tueste adicional de la parte inferior de pizzas, pasteles y bizcochos.
  • Página 90: Precalentamiento Rápido

    Uso del aparato 1. Gire el regulador de funcionamiento tras conectar el aparato a la toma de corriente y seleccione la función que desee. Gire el regulador para seleccionar la temperatura. 2. Si toca la tecla START/PAUSE, el aparato se pone en marcha. Si no toca este símbolo, el aparato pasa al modo de espera a los 5 minutos y en pantalla se muestra la hora.
  • Página 91 Ajustar durante la preparación Existe la posibilidad de que durante el funcionamiento se ajuste el modo de calentamiento y el ajuste de temperatura girando el regulador de función o de ajustes. Si en 6 segundos tras el ajuste no toca ninguna tecla, se guardará esta configuración. Si desea ajustar la duración de la preparación, pulse la tecla DURACIÓN y ajuste el tiempo de preparación con el regulador derecho de ajuste.
  • Página 92: Función Pirolítica (Limpieza Automática)

    FUNCIÓN PIROLÍTICA (LIMPIEZA AUTOMÁTICA) El aparato cuenta con una función pirolítica. Con esta función se puede limpiar el interior del horno sin grandes esfuerzos. El interior del horno se calienta a temperaturas muy elevadas con esta función. Los restos de los alimentos en el interior del horno se queman.
  • Página 93 Iniciar función pirolítica 1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF. 2. Seleccione la función pirolítica pulsando la tecla [F]. El símbolo de la función pirolítica aparece en pantalla. 3. Asegúrese de que todos los accesorios del interior del horno se hayan extraído y de que la puerta esté...
  • Página 94: Ajustes Y Sustitución De La Bombilla

    AJUSTES Y SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Puerta del horno Con una buena limpieza y cuidado, el aparato mantendrá su apariencia y conservará su funcionalidad completa durante un periodo de tiempo prolongado. Con propósitos de limpieza, la puerta y la cubierta de la puerta se pueden desmontar del aparato. La puerta del horno cuenta con dos bisagras que a su vez cuentan con sendas palancas de bloqueo.
  • Página 95 Desmontar la puerta del horno 1. Abra la puerta completamente. 2. Despliegue ambas palancas de bloqueo del lado izquierdo y derecho. 3. Cierre la puerta hasta su tope. 4. Agarre la puerta con ambas manos por el lado derecho e izquierdo y tire de ella hacia arriba.
  • Página 96 Colocar la puerta del horno Coloque la puerta del horno siguiendo los pasos en el orden inverso. 1. A la hora de colocar la puerta del horno, asegúrese de que ambas bisagras se encuentren directamente en los orificios de instalación de los paneles delanteros. Asegúrese de que las bisagras estén instalas en la posición correcta.
  • Página 97 Desmontar la cubierta de la puerta La inserción de plástico de la cubierta de la puerta se puede decolorar con el tiempo. Para realizar una limpieza a fondo, la cubierta debe desmontarse. Primero retire la puerta del horno como se indica en la sección „Desmontar la puerta del horno“. 1.
  • Página 98 Rejilla lateral Si desea realizar una limpieza a fondo del aparato, se recomienda desmontar y limpiar la rejilla lateral del interior del horno. Así, el aparato conservará su apariencia y mantendrá durante mucho tiempo su funcionalidad plena. • Tire de la parte delantera de la rejilla lateral en sentido horizontal en la dirección opuesta hasta que se suelte completamente del lateral (véase 1).
  • Página 99 Fijar los rieles telescópicos 1. Coloque el punto „A“ y „B“ de los rieles telescópicos en la rejilla exterior. 2. Gire el riel telescópico del lado izquierdo 90 grados en sentido antihorario (en el lado derecho en sentido horario). 3. Desplace el riel telescópico hacia adelante, de modo que „C“ quede fijado en la rejilla inferior y „D“...
  • Página 100 Desmontar los rieles telescópicos 1. Levante el extremo del riel telescópico. 2. Levante todo el riel telescópico y tire de él hacia atrás. 3. Tome el lado izquierdo como ejemplo para el lado derecho. Cambiar la bombilla del horno Si la lámpara del interior del horno se funde, es necesario que la sustituya. Las bombillas halógenas de 230 V y resistentes al calor pueden ser adquiridas contactando conel fabricante o con un distribuidor similar.
  • Página 101 5. Retire el paño y conecte el enchufe en la toma de corriente/reactive el fusible. Compruebe que la bombilla se enciende. 6. Piense que al cambiar las bombillas laterales es necesario volver a encajar la rejilla lateral. Bombilla de esquina Bombilla lateral...
  • Página 102: Consejos De Ahorro De Energía

    CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA • Desmonte todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de cocción y horneado. • No abra la puerta del horno durante el proceso de cocción u horneado siempre que sea posible. • Si abre la puerta del horno durante la cocción y el horneado, se cambia el modo a „lámpara“...
  • Página 103: Consejos De Horneado

    CONSEJOS DE HORNEADO Desea preparar su propia receta. Primero intente encontrar recetas similares y optimizar el proceso de preparación en función del resultado. ¿Está listo el bizcocho? Introduzca un palillo de madera en el bizcocho 10 min antes de que se haya alcanzado el tiempo indicado en la receta.
  • Página 104 Agua condensada durante el horneado. El vapor es parte del horneado y la cocción y normalmente se desplaza junto con la corriente de aire frío del horno. Este vapor puede condensarse en distintas superficies del horno y formar gotas de agua. Se trata de un proceso físico inevitable.
  • Página 105 ¿Cómo se puede estimar el ajuste del Seleccione los ajustes junto con el horno si el peso de un asado no está peso del asado y modifique el tiempo indicado en la receta? progresivamente. Cuando sea posible, utilice una sonda de temperatura para carne para registrar la temperatura de la carne.
  • Página 106: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Con una limpieza frecuente, su aparato conservará su apariencia y funcionará durante mucho tiempo. A continuación, se explica cómo puede limpiar el aparato. En función del modelo que haya adquirido, puede ocurrir que no todas las áreas mencionadas estén presentes en su modelo.
  • Página 107 Zona Limpieza Panel de control Agua caliente con jabón Limpie el panel de control con un paño húmedo y séquelo a continuación con un paño seco. No utilice limpiacristales o rascadores de cristal. Panel de la puerta Agua caliente con jabón Limpie el panel de la puerta con un paño húmedo y séquelo a continuación con un paño seco.
  • Página 108 Zona Limpieza Rieles Agua caliente con jabón Ponga a remojo los rieles en agua caliente con jabón y límpielos con un paño suave o un cepillo. Inserciones extraíbles Agua caliente con jabón Limpie las inserciones extraíbles en agua caliente con jabón y límpielas con un paño suave o un cepillo.
  • Página 109: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución propuesta El aparato no funciona El fusible puede estar dañado. Compruebe el interruptor del fusible en la caja de fusibles. Asegúrese de que el enchufe encaje en la toma de corriente. Compruebe con otros aparatos si se ha producido un corte de luz.
  • Página 110: Retirada Del Aparato

    Problema Solución propuesta Tueste irregular de los La temperatura configurada es demasiado alta o se alimentos. debería utilizar otro nivel. Compruebe que los ajustes coinciden con los indicados en la receta. La composición de la superficie o el color del material de la bandeja de horneado empleada no era la mejor elección para la función seleccionada del horno.
  • Página 111: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité...
  • Página 112: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risque de brûlures ! Cet appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds pendant l‘utilisation. Soyez prudent et ne touchez jamais les éléments chauffants. • Gardez les enfants de moins de 8 ans à l ‚écart de l‘appareil. •...
  • Página 113 • Ne déplacez jamais les plaques ou les grilles de cuisson pendant qu‘elles sont chaudes, mais laissez-les d‘abord refroidir. • Éteignez toujours l‘appareil avant le nettoyage et la maintenance et débranchez la fiche de la prise. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut être encastré dans une cuisine standard ou dans un appartement.
  • Página 114 ATTENTION Risque de choc électrique ! N‘essayez pas de réparer vous-même un appareil endommagé et cessez de l‘utiliser. Éteignez l‘appareil, débranchez le cordon d‘alimentation de la prise et contactez le service clientèle. • Ne laissez pas le cordon d‘alimentation passer sur des arêtes vives, ne le pliez pas ou ne le tordez pas pour éviter de l‘endommager.
  • Página 115: Installation

    INSTALLATION ATTENTION Risque de blessure ! Faites toujours effectuer l‘installation par du personnel formé et qualifi é afi n d‘éviter les chocs électriques, les blessures et les dommages à l‘appareil. Conseils pour l‘encastrement dans une cuisine intégrée Montez le four dans l‘ouverture prévue dans la cuisine intégrée. Vous pouvez l‘insérer sous un plan de travail ou dans un caisson posé.
  • Página 116 Consignes pour les branchements électriques • L‘appareil est conçu pour une installation permanente avec un câble secteur à trois broches et ne peut être banché que par un spécialiste agréé et conformément au schéma de connexion. • Seul un électricien qualifié qui suit les réglementations applicables peut remplacer le cordon d‘alimentation.
  • Página 117 Installation • Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, assurez-vous qu‘il a été installé correctement et conformément au mode d‘emploi. Les dommages causés par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. • Portez des gants de protection lors de l‘installation pour vous protéger des coupures dues aux arêtes vives.
  • Página 118 • La fiche secteur doit être facilement accessible, ou bien un disjoncteur doit être intégré au câblage fixe afin que l‘appareil puisse être déconnecté du secteur après l‘installation. • Pour éviter la surchauffe, l‘appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative.
  • Página 119 Accessoires Une sélection d‘accessoires est fournie avec l‘appareil. Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et des informations sur leur utilisation correcte. Accessoires fournis dans la livraison Grille de cuisson Plaque de cuisson Verrouillage des portes Pour ranger les plats au four, les Pour la préparation de galettes et de Empêchez les enfants d'ouvrir la moules à...
  • Página 120 Installation d‘accessoires Il y a cinq emplacements pour les accessoires dans l‘espace de cuisson. Les emplacements sont comptés de bas en haut. L‘accessoire peut se retirer à peu près à mi-course sans basculer. • Veillez à placer les accessoires dans le bon sens dans la glissière correspondante de l‘espace de cuisson (voir figure ci-dessous).
  • Página 121 Fonction de sécurité L‘accessoire peut être retiré à peu près à mi-course avant de s‘enclencher. La fonction de sécurité empêche les accessoires et les aliments qu‘ils contiennent de basculer sous l‘effet de leur poids lorsque vous les retirez. Les accessoires doivent donc être correctement insérés dans les glissières du volume de cuisson pour que la fonction de sécurité...
  • Página 122: Aperçu De L'appareil Et Touches

    APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES Touche Description 1. Réglage de la fonction Pour changer le mode de cuisson 2. Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre le four 3. Minuterie/ Fonction minuterie /verrouillage parental verrouillage parental appuyez 3 s 4. Heure de fin Réglage de l'heure de fin 5.
  • Página 123: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Avant la première utilisation Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, nettoyez l‘intérieur de l‘appareil et les accessoires. • Retirez tous les autocollants, films de protection et protections de transport. • Retirez tous les accessoires et les rails latéraux de l‘intérieur de l‘appareil. •...
  • Página 124: Utilisation

    UTILISATION Modes de chauffage L‘appareil dispose de plusieurs modes de chauffage. Le tableau suivant montre les différences les plus importantes et les recommandations d‘utilisation pour les différents modes. Mode de chauffage Température Utilisation Chaleur de voûte et 30 ~250 °C Cuisson traditionnelle sur un seul de sole niveau.
  • Página 125 Mode de chauffage Température Utilisation Fonction pizza 50 ~250 °C Pizza et plats qui ont besoin de beaucoup de chaleur par le bas. Les fonctions de chaleur de sole et d'air chaud sont actives. Chaleur de sole 30 ~220 °C Brunissage supplémentaire du fond des pizzas, tartes et gâteaux.
  • Página 126: Préchauffage Rapide

    Utilisation de l‘appareil 1. Après avoir branché l‘appareil à la prise, tournez le sélecteur de fonction pour régler la fonction souhaitée. Tournez la molette pour régler la température. 2. Lorsque vous appuyez sur DÉMARRER / PAUSE, l‘appareil commence à fonctionner. Si vous ne touchez pas à ce symbole, l‘appareil repasse en mode veille après 5 minutes et affiche l‘heure à...
  • Página 127: Verrouillage Parental

    Ajustement en cours de cuisson Vous pouvez régler le mode de chauffage et la température pendant le fonctionnement en tournant le sélecteur de fonction ou le bouton de réglage. Si aucune autre touche n‘est utilisée dans les 6 secondes suivant le réglage, ce paramètre est enregistré. Si vous souhaitez régler le temps de cuisson, appuyez sur DURÉE et ajustez la durée avec la commande de réglage droite.
  • Página 128: Fonction Pyrolyse (Auto Nettoyage)

    FONCTION PYROLYSE (AUTO NETTOYAGE) L‘appareil dispose d‘une fonction de pyrolyse. Cette fonction permet de nettoyer l‘intérieur du four sans grand effort. La fonction chauffe l‘intérieur du four à des températures très élevées. Cela fait brûler les résidus alimentaires à l‘intérieur du four. Pour votre propre sécurité, il n‘y a qu‘un seul réglage pour la fonction pyrolyse et la température et la durée d‘utilisation ne peuvent pas être ajustées.
  • Página 129 Démarrage de la fonction pyrolyse 1. Allumez l‘appareil en appuyant sur la touche ON / OFF. 2. Sélectionnez la fonction pyrolyse en appuyant sur la touche [F]. Le symbole de la fonction pyrolyse s‘affiche à l‘écran. 3. Assurez-vous que tous les accessoires ont été retirés de l‘intérieur du four et que la porte est bien verrouillée.
  • Página 130: Ajustement Et Remplacement Des Lampes

    AJUSTEMENT ET REMPLACEMENT DES LAMPES Porte du four Avec un bon nettoyage et un bon entretien, l‘appareil conservera son apparence et restera pleinement fonctionnel pendant une longue période de temps. La porte et le couvercle de la porte peuvent se retirer de l‘appareil pour le nettoyage. La porte du four possède deux charnières, chacune avec un levier de verrouillage.
  • Página 131 Démontage de la porte du four 1. Ouvrez complètement la porte du four. 2. Dépliez les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. 3. Fermez la porte jusqu‘à la limite d‘arrêt. 4. Saisissez la porte à deux mains sur le côté droit et gauche et tirez-la vers le haut et vers l‘extérieur.
  • Página 132 Installation de la porte du four Réinstallez la porte du four dans l‘ordre inverse. 1. Lors de l‘insertion de la porte du four, assurez-vous que les deux charnières sont bien sur les trous d‘installation du panneau avant. Assurez-vous que les charnières sont installées dans la bonne position.
  • Página 133 Démontage du couvercle de la porte La pièce en plastique sur le couvercle de la porte peut se décolorer avec le temps. Vous pouvez retirer le cache pour un nettoyage en profondeur. Pour ce faire, retirez d‘abord la porte du four, comme indiqué dans la section „Démontage de la porte du four“. 1.
  • Página 134 Rails latéraux Si vous souhaitez effectuer un nettoyage en profondeur de l‘appareil, il est conseillé de retirer les rails latéraux de l‘intérieur du four et de les nettoyer également. Cela redonnera son apparence à l‘appareil qui restera longtemps entièrement fonctionnel. •...
  • Página 135 Fixation des glissières télescopiques 1. Placez les points „A“ et „B“ des glissières télescopiques horizontalement sur le fil extérieur. 2. Faites pivoter la glissière télescopique de 90 degrés dans le sens antihoraire à gauche (dans le sens horaire à droite). 3.
  • Página 136 Démontage des glissières télescopiques 1. Soulevez une extrémité des glissières télescopiques. 2. Soulevez toute la glissière et tirez-la vers l‘arrière. 3. Prenez le côté gauche comme exemple pour le côté droit. Remplacement des lampes du four Si une lampe à l‘intérieur du four tombe en panne, il est nécessaire de la remplacer. Les lampes halogènes 230 V résistantes à...
  • Página 137 5. Retirez la serviette et rebranchez la fiche d‘alimentation dans la prise / réactivez le fusible. Vérifiez que la lampe s‘allume. 6. N‘oubliez pas qu‘après avoir changé la lampe latérale, vous devrez remettre le rail latéral en place. Lampe d‘angle Lampe latérale...
  • Página 138: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L‘ÉNERGIE • Retirez tous les accessoires qui ne sont pas nécessaires pendant la cuisson. • Si possible, n‘ouvrez pas la porte du four pendant la cuisson. • Si vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson, basculez le mode sur „Lampe“ (sans modifier le réglage de la température).
  • Página 139: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Vous souhaitez préparer votre propre Tout d'abord, essayez de trouver des recette. recettes similaires et d'optimiser le processus de cuisson en fonction du résultat. Votre gâteau est-il cuit ? Insérez un bâton en bois dans le gâteau environ 10 minutes avant que la fin du temps de cuisson spécifié...
  • Página 140 Eau de condensation pendant la cuisson. La vapeur fait partie de la cuisson et se déplace généralement avec le flux d'air froid du four. Cette vapeur peut se condenser sur diverses surfaces sur ou près du four et former des gouttelettes d'eau.
  • Página 141 Comment estimer les réglages du four si Sélectionnez les paramètres à côté du le poids d'un rôti n'est pas spécifié dans poids du rôti et modifiez légèrement la la recette ? durée. Si possible, utilisez une sonde à viande pour mesurer la température de la viande.
  • Página 142: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un nettoyage régulier permettra à votre appareil de garder son apparence et son bon fonctionnement pendant longtemps. Suivent des explications pour un bon nettoyage de votre appareil. Selon le modèle que vous avez acheté, le vôtre peut ne pas inclure toutes les zones citées.
  • Página 143 Zone Nettoyage Panneau de commande Eau chaude savonneuse Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec. N'utilisez pas de produit ou de grattoir pour vitres. Panneau de porte Eau chaude savonneuse Nettoyez le panneau de porte avec un chiffon humide, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
  • Página 144 Zone Nettoyage Rails de guidage Eau chaude savonneuse Faites tremper les rails de guidage dans de l'eau chaude savonneuse et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une brosse. Glissières télescopiques Eau chaude savonneuse Nettoyez les glissières télescopiques à l'eau savonneuse chaude et essuyez-les avec un chiffon doux ou une brosse.
  • Página 145: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution L'appareil ne fonctionne Le fusible est peut-être défectueux. Vérifiez le disjoncteur dans la boîte à fusibles. Vérifiez que la fiche d'alimentation est branchée dans la prise. Vérifiez avec d'autres appareils s'il y a une panne de courant.
  • Página 146: Informations Sur Le Recyclage

    Problème Solution Les aliments sont Le réglage de la température est trop élevé ou bien inégalement dorés vous devriez utilisez un autre niveau. Vérifiez que vos paramètres correspondent aux informations de la recette. La texture de surface ou la couleur ou le matériau des ustensiles de cuisson utilisés n'était pas le meilleur choix pour la fonction sélectionnée.
  • Página 147 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 148: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di ustione! Questo dispositivo e i componenti accessibili diventano estremamente caldi durante l’utilizzo. Prestare attenzione e non toccare assolutamente gli elementi riscaldanti. • Tenere i bambini sotto a 8 anni lontano dal dispositivo. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Página 149 • Non spostare teglie e griglie mentre sono bollenti, ma aspettare che si raffreddino. • Spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina prima di pulizia e manutenzione. • Questo dispositivo è progettato per utilizzo casalingo e può essere incassato in cucine standard e unità...
  • Página 150 ATTENZIONE Pericolo di folgorazione! Non cercare assolutamente di riparare autonomamente un dispositivo danneggiato e smettere di utilizzarlo. Spegnere il dispositivo, staccare la spina e contattare il servizio di assistenza ai clienti. • Non far passare il cavo di alimentazione lungo bordi taglienti e non piegarlo, in modo da non danneggiarlo.
  • Página 151: Installazione

    INSTALLAZIONE ATTENZIONE Pericolo di lesione! Lasciare eseguire l’installazione sempre da personale tecnico preparato, in modo da evitare folgorazioni, danni a persone e danni al dispositivo. Avvertenze per l’incasso nella cucina Mettere il forno nell’apposito vano della vostra cucina. Può essere posizionato sotto un piano di lavoro o in un mobile verticale.
  • Página 152 Avvertenze sul collegamento elettrico • Il dispositivo è progettato per installazione fissa con cavo a tre poli e può essere collegato solo da un tecnico autorizzato, nel rispetto del piano di allacciamento. • Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo da un elettricista, nel rispetto delle normative vigenti.
  • Página 153 Installazione • Per poter utilizzare in sicurezza questo dispositivo, assicurarsi che venga installato in modo corretto e nel rispetto del manuale d’uso. Danni dovuti a un’installazione errata non sono coperti dalla garanzia. • Indossare guanti protettivi durante l’installazione, in modo da evitare di tagliarsi con i bordi affilati.
  • Página 154 • La spina deve essere facilmente accessibile, altrimenti è necessario integrare nel cablaggio fisso un disgiuntore, per poter scollegare il dispositivo dalla rete elettrica dopo l’installazione in caso di necessità. • Il dispositivo non può essere installato dietro a uno sportello decorativo, in modo da evitare il surriscaldamento.
  • Página 155 Accessori Nel volume di consegna del dispositivo si trovano diversi accessori. Vi presentiamo ora una panoramica sugli accessori, con informazioni relative al corretto utilizzo. Accessori inclusi in consegna Griglia di cottura Teglia di cottura Interblocco porta Per poggiare stoviglie per la cottura Per preparare torte in teglia e piccoli Evitare che i bambini aprano la in forno, forme per torte e sformati.
  • Página 156 Installare gli accessori Nel vano di cottura ci sono 5 livelli per posizionare gli accessori. I livelli vengono contati dal basso verso l’alto. Gli accessori possono essere tirati fuori fino a circa la metà senza che si ribaltino. • Assicurarsi che gli accessori siano inseriti nel verso giusto sul livello corretto (v. immagine).
  • Página 157 Funzione di fissaggio Gli accessori possono essere tirati fuori fino a circa la metà senza che si agganci. La funzione di fissaggio garantisce che gli accessori e gli alimenti sopra o all’interno non si ribaltino a causa della forza di gravità quando vengono tirati fuori. Per questo motivo, è...
  • Página 158: Descrizione Del Dispositivo E Tasti

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI Tasto Descrizione 1. Impostazione funzioni Cambiare la modalità riscaldante. 2. On/Off Accendere e spegnere il forno. 3. Timer/Sicura per Funzione timer/Sicura per bambini premendo bambini 3 secondi. 4. Fine cottura Impostare il tempo di fine cottura. 5.
  • Página 159: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all’utilizzo Prima di utilizzare il dispositivo, è necessario pulire il vano interno e gli accessori. • Rimuovere tutti gli adesivi, le pellicole protettive e le protezioni di trasporto. • Togliere tutti gli accessori e le griglie laterali dall’interno del dispositivo. •...
  • Página 160: Utilizzo

    UTILIZZO Modalità riscaldante Il dispositivo è dotato di diverse modalità riscaldanti. Nella seguente tabella vengono presentate le differenze principali e i consigli di utilizzo per le diverse modalità. Modalità riscaldante Temperatura Utilizzo Calore dall’alto e dal 30-250 °C Cottura al forno tradizionale basso e cottura su un solo livello.
  • Página 161 Modalità riscaldante Temperatura Utilizzo Funzione pizza 50-250 °C Pizza e pietanze che richiedono molto calore dal basso. Calore dal basso e aria calda sono attivi. Calore dal basso 30-220 °C Dorare ulteriormente il lato inferiore di pizza, quiche e torte. Il calore viene trasmesso dal basso.
  • Página 162: Preriscaldare Rapidamente

    Utilizzare il dispositivo 1. Girare l’apposita manopola per impostare la funzione desiderata dopo aver inserito la spina del dispositivo in una presa elettrica adatta. Girare la manopola di regolazione per impostare la temperatura di funzionamento. 2. Quando si tocca START/PAUSA inizia il funzionamento. Se non si tocca questo simbolo, il dispositivo torna in standby dopo 5 minuti e lo schermo mostra l’ora.
  • Página 163 Regolare le impostazioni durante la preparazione È possibile regolare modalità riscaldante e impostazione della temperatura durante la preparazione utilizzando le manopole per le funzioni e per le regolazioni. Se non si premono altri tasti entro 6 secondi dopo l’impostazione, questa viene salvata automaticamente.
  • Página 164: Funzione Pirolitica (Autopulizia)

    FUNZIONE PIROLITICA (AUTOPULIZIA) Il dispositivo è dotato di una funzione pirolitica. Con questa funzione è possibile pulire l’interno del forno senza fatica. L’interno del forno viene scaldato a temperature molto elevate per bruciare i residui di alimenti. Per la vostra sicurezza, è disponibile una sola impostazione per la pirolisi e temperatura e durata non possono essere regolate.
  • Página 165 Avviare la funzione pirolitica 1. Accendere il dispositivo con il tasto ON/OFF. 2. Scegliere la funzione pirolitica premendo (F). Il simbolo della pirolisi compare sullo schermo. 3. Assicurarsi di aver rimosso tutti gli accessori e che lo sportello sia ben chiuso. 4.
  • Página 166: Regolazioni E Sostituzione Della Lampada

    REGOLAZIONI E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Sportello del forno Con una cura e una pulizia adeguate, il dispositivo mantiene immutato il suo aspetto e rimane perfettamente funzionante per lungo tempo. Per la pulizia, è possibile rimuovere sportello e copertura dello sportello. Lo sportello è dotato di due cerniere, che presentano una leva di fissaggio ciascuna.
  • Página 167 Rimuovere lo sportello del forno 1. Aprire completamente lo sportello. 2. Aprire le leve di fissaggio sui due lati. 3. Chiudere lo sportello fino al limite di blocco. 4. Afferrare lo sportello con entrambe le mani sui due lati e tirarlo verso l’alto e verso l’esterno.
  • Página 168 Inserire lo sportello del forno Procedere al contrario per inserire lo sportello. 1. Quando si inserisce lo sportello, assicurarsi che le due cerniere si trovino direttamente davanti ai fori di installazione del pannello frontale. Assicurarsi che le cerniere vengano installate in posizione corretta. Deve essere possibile con facilità e senza esercitare forza.
  • Página 169 Rimuovere la copertura dello sportello L’inserto in plastica della copertura dello sportello può scolorirsi con il passare del tempo. Per eseguire una pulizia adeguata è necessario togliere la copertura. Per prima cosa, rimuovere lo sportello, come indicato nel paragrafo “Rimuovere lo sportello del forno”.
  • Página 170 Griglie laterali Per pulire a fondo il dispositivo si consiglia di rimuovere le griglie laterali dal vano interno e di pulire anch’esse. In questo modo si mantengono immutati aspetto e funzionalità del dispositivo per un lungo tempo. • Tirare il componente anteriore della griglia laterale in orizzontale in direzione opposta, fino a quando si stazza dalla parete (v.
  • Página 171 Fissare le guide telescopiche 1. Mettere i punti “A” e “B” delle guide telescopiche in orizzontale sul cavo esterno. 2. Girare la guida telescopica sul lato sinistro di 90 gradi in senso antiorario (sul lato destro in senso orario). 3. Spingere in avanti la guida telescopica, in modo che “C” sul cavo inferiore e “D” su quello superiore vengano fissati.
  • Página 172 Rimuovere le guide telescopiche 1. Sollevare un’estremità della guida telescopica. 2. Sollevare l’intera guida e tirarla fuori. 3. Seguire le indicazioni per il lato sinistro anche sul lato destro. Sostituire la lampada del forno Se la lampada all’interno del forno si guasta, deve essere sostituita. Lampade alogene termoresistenti da 230 V sono disponibili presso il produttore o distributori similari.
  • Página 173 5. Togliere il panno e inserire la spina/riattivare il fusibile. Controllare se la lampada si accende. 6. Ricordarsi di riposizionare la griglia laterale dopo la sostituzione della lampada laterale. Lampada d’angolo Lampada laterale...
  • Página 174: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO • Togliere tutti gli accessori che non sono necessari durante la cottura. • Se possibile, non aprire lo sportello durante la cottura. • Se si apre lo sportello durante la cottura, attivare la modalità “Lampada” (senza modificare la temperatura).
  • Página 175: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Desiderate preparare una vostra ricetta. Cercate ricette simili e ottimizzate il processo di preparazione in base al risultato. La torta è cotta per bene? Circa 10 minuti prima della fine della cottura, inserire un bastoncino di legno nella torta.
  • Página 176 Condensa durante la cottura. Il vapore fa parte della cottura al forno e fuoriesce normalmente dal forno con il flusso di aria fredda. Questo vapore può condensarsi su diverse superfici del forno o nelle sue vicinanze e formare goccioline d’acqua. Questo è un processo fisico che non può...
  • Página 177 Come è possibile calcolare le Selezionare le impostazioni valide per impostazioni per il forno se nella ricetta un arrosto di peso simile e modificare non è indicato il peso di un arrosto? leggermente il tempo. Se possibile, utilizzare un termometro a sonda per misurare la temperatura della carne.
  • Página 178: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Una pulizia regolare permette di mantenere immutati l’aspetto del dispositivo e le sue funzionalità. Di seguito viene indicato come pulire il dispositivo. In base al modello acquistato, può essere che non tutte le aree indicate siano rilevanti: Non utilizzare: •...
  • Página 179 Area Pulizia Pannello di controllo. Acqua calda e sapone Pulire il pannello di controllo con un panno umido e asciugarlo con un panno asciutto. Non utilizzare detergenti o raschietti per vetro. Pannello dello sportello. Acqua calda e sapone Pulire il pannello con un panno umido e asciugarlo con un panno asciutto.
  • Página 180 Area Pulizia Guide di scorrimento. Acqua calda e sapone Ammorbidire le guide in acqua calda e sapone e pulirle poi con un panno o una spazzola. Ripiani estraibili. Acqua calda e sapone Ammorbidire i ripiani in acqua calda e sapone e pulirli poi con un panno o una spazzola.
  • Página 181: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Soluzioni Il dispositivo non funziona. Il fusibile potrebbe essere guasto. Controllare i fusibili nel quadro elettrico. Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica. Controllare se è in corso un blackout attraverso altri dispositivi. Le manopole si sono Le manopole sono state staccate inavvertitamente.
  • Página 182: Smaltimento

    Problema Soluzioni Doratura non omogenea. La temperatura è troppo alta o bisogna utilizzare un altro livello. Controllare che le impostazioni corrispondano a quelle della ricetta. La superficie, il colore o il materiale delle stoviglie utilizzate non erano ideali per la funzione selezionata. Utilizzare, ad es., stoviglie opache, scure e leggere per la funzione “Calore dall’alto e dal basso”.

Este manual también es adecuado para:

10035472

Tabla de contenido