E
• If it is necessary to increase the height of the drain pipe somewhat, the
EG
portion directly after the connection port can be raised a maximum of
25 cm. Do not raise it any higher than 25 cm
in water leaks.
• Do not apply force to the piping on the unit side when connecting the
drain pipe. The pipe should not be allowed to hang unsupported from
its connection to the unit. Fasten the pipe to a wall, frame, or other
m
support
as close to the unit as possible.
• Do not install an air bleeder
the drain tube outlet.
• Do not install pipe with an upward gradient
port. It will cause the drain water to flow backwards and leak when
the unit is stopped.
• Be sure to provide insulation for any drain piping installed indoors.
• Qualora si rendesse necessario, immediatamente dopo l'attacco di
I
drenaggio è possibile risalire con la tubazione per un dislivello massimo
di 25 cm. Non superate questo dislivello
provocare perdite d'acqua.
• Non applicare sforzi eccessivi agli attacchi dell'unità durante il
collegamento della tubazione di drenaggio .Sostenere la tubazione
con agganci al soffitto
• Non installare tubi di sfiato
d'acqua.
• Non dare alla tubazione gradienti verso l'alto
all'unità. Ciò potrebbe provocare riflussi all'arresto dell'unità e
conseguenti perdite d'acqua.
• Isolare accuratamente tutte le tubazioni di drenaggio posizionate
nel controsoffitto.
• Si nécessaire il est possible de faire remonter la ligne de drainage qui
F
se trouve immédiatement après le branchement; la différence de
niveau ne doit pas être supérieure à 25 cm. Ne la soulevez pas plus
l
de 25 cm
, cela pourrait provoquer des pertes d'eau.
• N'appliquez pas d'efforts excessifs sur les raccords de l'unité au
moment de brancher la ligne de drainage. La ligne ne doit pas rester
suspendue sans support. Serrez-la contre un mur, une structure, ou
m
autre support
le plus près possible de l'unité.
• N'installez pas des tubes d'élimination de l'air
provoquer des pertes d'eau.
• N'installez pas une ligne avec un gradient vers le haut
du raccord avec l'unité. Cela pourrait provoquer des reflux lorsque
l'unité est arrêtée, et des pertes d'eau de drainage.
• Assurez-vous d'isoler chaque ligne de drainage installée à l'intérieur
du faux plafond.
• Wenn es erforderlich sein sollte, augenblicklich nach dem
D
Dränanschluß, kann man mit der Leitung bis zu einem
Höhenunterschied von 25 cm wieder hinaufgehen. Dieser
Höhenunterschied darf nicht überschritten werden
dieses Höhenunterschiedes kann 25 cm max. zu Wasserleckagen
führen.
• Während dem Anschluß der Dränleitungen darf man an den
Anschlußstutzen keine zu stark Kraft ausüben. Die Leitung muß durch
m
Hacken
an die Decke so nahe wie möglich an der Einheit gestützt
werden.
• Keine Entlüfterrohre
Wasserleckagen verursachen könnten.
• Der Leitung in der Nähe des Anschlusses an die Einheit keine
Grandiente nach oben
der Einheit Rückläufe erzeugen, und konsequenten Wasserleckagen
verursachen.
• Alle Dränleitungen in der Hängedecke müssen sorgfältig isoliert werden.
• En caso de que sea necesario, una vez realizada la unión del tubo de
E
drenaje, se puede subir el tubo hasta un desnivel máximo de 25 cm.
Sobrepasar este desnivel
• Para evitar forzamientos a las uniones mientras se colocan los tubos
de drenaje, enganchar los tubos al techo
la unidad.
• No instalar tubos respiraderos
agua.
• Evitar dar a los tubos gradientes hacia arriba
la unidad, ya que se podrían producir pérdidas de agua o reflujos
cuando se para el aparato.
• Aislar muy bien todos los tubos de drenaje colocados en el techo.
8
l
n
, as this may cause water to spray from
o
l
; risalite maggiori potrebbero
m
ed il più vicino possibile all'unità.
n
che possano dare origine a perdite
o
in prossimità dell'attacco
n
n
verlegen, die Entlüftung mögliche
o
geben. Diese könnten beim ausschalten
l
podría causar pérdidas de agua.
m
, lo más cerca posible de
n
que puedan originar pérdidas de
o
, as this could result
from the connection
, parce que ceci peut
o
à proximité
l
; das Überschreiten
cerca de la unión con