WETMIX
DATOS
ELÉCTRICOS MOTORES
SERVICIOS
VERBRAUCHER
USER
UTENZA
MEZCLADOR - MISCHER
MIXER - MIXER
VIBRADOR - RÜTTLER
VIBRATOR - VIBRATORE
BOMBA - PUMPE
PUMP - POMPA
MANTENIMIENTO
CONSIDERACIÓN PRELIMINAR
Si Usted no respeta escru-
pulosamente las siguientes
instrucciones puede causar
daños e invalidar la garantía
que posee la máquina.
ATENCIÓN
Todo trabajo de manteni-
miento, lubricación y limpie-
za debe efectuarse con la
máquina parada y desconec-
tada de la alimentación eléc-
trica y neumática.
Las operaciones de manteni-
miento deben estar a cargo de
técnicos especializados.
Elevar y manipular todas las par-
tes pesadas con un medio de
elevación idóneo.
Cerciorarse que los grupos o las
piezas estén soportados por
eslingas o ganchos idóneos.
Cerciorarse que no haya perso-
nas cerca de la carga a elevar.
Se recuerda que un manteni-
miento preciso y periódico y un
uso correcto constituyen las
premisas indispensables para
garantizar un elevado rendimien-
to de la máquina.
Para garantizar el funcionamiento
constante y regular y evitar que
se pierdan los derechos para las
sustituciones en garantía, utili-
zar siempre repuestos origina-
les.
Para el uso correcto de la má-
quina aconsejamos:
- AL FINAL DE LA JORNADA
DE TRABAJO HACER FUN-
CIONAR EL MEZCLADOR
SOLO CON AGUA DURANTE
2 MINUTOS APROX.
- AL INICIO DE CADA SEMANA
DE TRABAJO ANTES DE AC-
CIONAR LA MÁQUINA, EFEC-
TUAR LA EXTRACCIÓN Y LA
LIMPIEZA DEL ROTOR
-
INSTALACIÓN
-
INSTALLATION
®
-
INSTALLATION
V05
-
INSTALLAZIONE
ELEKTROMOTORDATEN
POTENCIA MOTOR
ANTRIEBSLEISTUNG
DRIVE POWER
POTENZA MOTORE
(kW)
4.00
0.33
0.25
0.33
WARTUNG
VORBEMERKUNG
Die Nichtbeachtung der fol-
genden Anweisungen kann
zu Problemen und zum Ver-
fall der Garantie auf die ge-
lieferte Maschine führen.
ACHTUNG
Vor der Durchführung von
Wartungs-, Schmier- oder
Reinigungsarbeiten ist die
Maschine abzuschalten und
von der elektrischen und
pneumatischen Versorgung
abzutrennen.
Die Wartungsarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt
werden.
Alle schweren Einzelteile mit ei-
ner geeigneten Hubein-richtung
heben und transportieren.
Sicherstellen, daß Gruppen oder
Einzelteile von passenden An-
schlagelementen und Haken ge-
halten werden.
Sicherstellen, daß sich in der
Nähe der zu hebenden Maschi-
ne keine Personen aufhalten.
Eine korrekte und regelmäßige
Wartung sowie eine korrekte
Anwendung sind die Vorausset-
zung für eine hohe Geräteleis-
tung.
Um einen konstanten und ord-
nungsgemäßen Betrieb zu ge-
währleisten und ein Außerkraft-
treten der Garantie zu vermei-
den, immer nur Original-Ersatz-
teile verwenden.
Zur besseren Funktion des Ge-
räts ist folgendes zu empfehlen:
- DEN MISCHER NACH FEIERA-
BEND CA. 2 MINUTEN LANG
NUR MIT WASSER WEITER
LAUFEN LASSEN.
- ZU BEGINN JEDER WOCHE
VOR DER INBETRIEBNAHME
DIE MISCHERWELLE AUS-
BAUEN UND SÄUBERN.
ELECTRIC MOTOR DATA
ABSORCIÓN DE PLACA
NENNSTROMAUFNAHME
NOMINAL POWER
ABSORPTION
ASSORBIMENTO DI TARGA
(AMPERE)
9.0
1.1
0.8
1.1
MAINTENANCE
INTRODUCTION
Failure to follow the instruc-
tions given below can cause
problems and lead to invali-
dation of the warranty on the
equipment supplied.
CAUTION
All maintenance, lubrication
and
cleaning
operations
must be performed with the
equipment stopp-ed
disconnected from the elec-
tricity and compressed air
supplies.
Maintenance must be carried out
only by qualified technicians.
Lift and handle all heavy parts
using suitable lifting equipment.
Ensure the parts or compo-nents
are supported by suit-able har-
nesses or hooks.
Ensure there is nobody stand-
ing in the area where the load is
being lifted.
Remember that careful periodic
maintenance and correct use
are essential requirements for
guaranteeing high machine per-
formance.
To ensure that the equipment
functions constantly and normal-
ly and to prevent the warranty's
replacement clauses being inval-
idated, we recommend always
to use original spare parts.
To ensure a better function of
the machine it is recommended:
- TO LET THE MIXER RUN FOR
ANOTHER 2 MINUTES AP-
PROX. AFTER SHUTDOWN
-TO
DISASSEMBLE
CLEAN THE ROTOR AT THE
BEGINNING OF THE WEEK,
BEFORE STARTING UP THE
MACHINE
WA.02532 M.15
DATI ELETTRICI MOTORI
ABSORCIÓN EN VACÍO
LEERLAUF-
STROMAUFNAHME
EMPTY POWER ABSORPTION
ASSORBIMENTO A VUOTO
(AMPERE)
3.5
1.1
0.8
0.5
MANUTENZIONE
PREMESSA
Il non attenersi strettamen-
te alle seguenti istruzioni
può causare problemi ed in-
validare la garanzia sulle
macchine fornite.
ATTENZIONE
Ogni intervento di manuten-
zione, lubrificazione e pulizia
deve essere eseguito a mac-
and
china ferma e scollegata dell'
alimentazione
elettrica
pneumatica.
Le operazioni di manutenzione
devono essere effettuate da tec-
nici specializzati.
Sollevare e maneggiare tutti i par-
ticolari pesanti con un mezzo di
sollevamento adatto.
Assicurarsi che i gruppi od i par-
ticolari siano sostenuti da imbra-
gature e ganci appropriati.
Accertarsi che non ci siano per-
sone in prossimità del carico da
sollevare.
Si ricorda che una precisa e pe-
riodica manutenzione ed un uso
corretto sono la premessa indi-
spensabile per garantire un ele-
vato rendimento della macchina.
Per assicurare il suo costante e
regolare funzionamento ed evi-
tare che vengano a mancare i
presupposti per la sostituzione in
garanzia, si raccomanda di utiliz-
zare sempre ricambi originali.
Per un corretto uso della macchi-
na si raccomanda:
- A FINE GIORNATA DI LAVO-
RO FARE ANDARE IL MISCE-
LATORE CON SOLO ACQUA
PER CIRCA 2 MINUTI
AND
- OGNI INIZIO SETTIMANA LA-
VORATIVA PRIMA DI AZIO-
NARE LA MACCHINA, PRO-
CEDERE ALL'ESTRAZIONE E
ALLA PULIZIA DEL ROTORE
10.05
2
e