Bona Belt UX Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Bona Belt UX Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Belt UX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

Bona Belt UX
Operating and Maintenance Manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et de maintenance
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Manuale d'uso e manutenzione
Návod k obsluze a údržbě
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Príručka na obsluhu a údržbu
Drifts- og vedligeholdelsesmanual
EN
DE
FR
ES
Bruksanvisning
SE
PL
IT
CS
NL
SK
RU
DK
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bona Belt UX

  • Página 1 Bedienungs- und Wartungshandbuch Manuel d’utilisation et de maintenance Manual de funcionamiento y mantenimiento Bruksanvisning Instrukcja użytkowania i konserwacji Manuale d'uso e manutenzione Návod k obsluze a údržbě Gebruiks- en onderhoudshandleiding Bona Belt UX Príručka na obsluhu a údržbu Drifts- og vedligeholdelsesmanual...
  • Página 2: Foreword

    Foreword Bona Belt UX Manual ATTENTION: This manual contains important information on the safe use Anybody operating the machine should understand how to and operationof this machine. Failure to read this manual use and operate it before starting it up. Keep this manual for before operating, adjusting or servicing this machine could future reference.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Bona Belt UX Manual Foreword Table of Contents Machine Specifications Machine Symbols Key Operator Safety Storage Transporting and Handling With one person With two people Introduction Safe and correct use Machine data plate Commencing Operation Instructions for assembly following transportation...
  • Página 4: Machine Specifications

    Machine Specifications Bona Belt UX Manual Abrasive Belt Dimensions: 750 mm x 203 mm Drum Width: 200 mm Drum Diameter: 185 mm Drum Speed: 50 Hz – 1800-2050 rpm Motor: (A85) EU – 230 V~50 Hz – 2.2 kW (A34) EU – 230 V~50 Hz – 3 kW (A34-5Hp) EU –...
  • Página 5: Machine Symbols Key

    Failure to read the Bona Belt HD machine manual KEEP AWAY FROM CHILDREN before operating, adjusting or performing maintenance Children should be supervised to ensure that they do not operations on the machine could cause injury or play with the appliance.
  • Página 6 Operator Safety (Cont.) Bona Belt UX Manual DO NOT unplug by pulling on power supply cable. To unplug Sanding may create an explosive environment. Cigarettes, cigars, pipes, lighters, pilot flames, or any other source of fire grasp the plug. DO NOT handle plug or operate machine with may create an explosion, if lit during sanding operations.
  • Página 7: Storage

    Operator Safety (Cont.) Bona Belt UX Manual Never become distracted during sanding operations, check DO NOT use this machine to sand steps and furniture. what is happening continually. Use common DO NOT ride on this machine. sense. DO NOT use the machine, if you are tired, have consumed alcohol or have taken medication that DO NOT put any objects into openings.
  • Página 8: Transporting And Handling

    Transporting and Handling Bona Belt UX Manual With one person The machine is heavy therefore remove the motor and handle unit before it is transported. Ask for assistance to transport the three parts. The machine can be dismantled into three parts to facilitate transportation:...
  • Página 9 Transporting and Handling (Cont.) Bona Belt UX Manual With one person (cont.) Loosen the belt tightener using the lever (A) and remove the belts. Remove the motor and take it Loosen the knob (A) until the hollow to the work area.
  • Página 10: With Two People

    Transporting and Handling (Cont.) Bona Belt UX Manual With one person (cont.) Loosen the handle (A) and remove Lift the base frame by clasping the tube (B) from its housing and the front and back. Bring take it to the work area.
  • Página 11: Introduction

    Bona Representative. ® The Bona BELT UX wood flooring sander is suitable for the Keep hands and clothing away from moving mechanical parts. ® dry sanding of wood floors. Any other use without the consent The work area is protected via the base frame and the mobile of the manufacturer is prohibited.
  • Página 12: Machine Data Plate

    Introduction (Cont.) Bona Belt UX Manual Machine data plate The following information can be found on the machine data plate: 1) Machine model 7) Name of manufacture 2) Safety symbols 8) Serial number. For example TA1915103 • The first two numbers refer to the year of manufacture...
  • Página 13 Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for assembly following transportation (cont.) Secure the motor by tightening the Fit and stretch the belts. knob (A). Close the belt guard and tighten Pull the belt tightener (A) as the screw.
  • Página 14: Instructions For Electrical Connection

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for assembly following transportation (cont.) Fit the suction pipe (A) and drum control rod (B). Lift the drum with the lever (A). Connect the power supply cable to the machine and power supply.
  • Página 15: Cables, Extensions And Plugs

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Instructions for electrical connection (cont.) If the machine is not connected correctly to the electricity Do not use the machine if the switch malfunctions. network, death due to electrocution may occur. To prevent...
  • Página 16: Removing Sawdust Generated During Use

    Commencing Operation (Cont.) Bona Belt UX Manual Removing sawdust generated during use Sawdust can ignite spontaneously and cause injury or For minimized dust environment use a vacuum cleaner damage. It must be disposed of appropriately. Always empty intended for wooden dust.
  • Página 17: Compliance With Safety Measures And Warnings

    Prevention Measures for Users (Cont.) Bona Belt UX Manual Compliance with safety measures and warnings Using the machine when not fully assembled may cause Injury or damage may occur if maintenance operations or injury or damage to people or objects. DO NOT use the repairs are carried out by any unauthorized machine when it is not fully assembled.
  • Página 18: Machine Warnings

    Machine Warnings Bona Belt UX Manual Prohibited use Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have received instructions regarding the use and are supervised by a person responsible for their safety.
  • Página 19: Starting The Machine

    Starting the Machine Bona Belt UX Manual To start the machine proceed as follows: Become familiar with the If using DCS, connect tha Locate the power supply. The machine and read all adaptor supplied with the socket must be compatible instructions &...
  • Página 20 Starting the Machine (Cont.) Bona Belt UX Manual Connect the plug to the Ensure the lever (A) is socket. lowered and drum is raised from the floor. To start the machine stand behind the handle, then... Turn the knob on...
  • Página 21 Starting the Machine (Cont.) Bona Belt UX Manual Observe the operation of Close the side guard (A). After lowering the lever (A), the abrasive belt. Follow the commence sanding. procedures for 'Centering the Abrasive Belt' on page 22. The belt must run inside...
  • Página 22: Machine Adjustment Procedures

    Machine Adjustment Procedures Bona Belt UX Manual Centering the abrasive belt The belt centers automatically on starting the motor. The belt is positioned correctly when: It runs along the inside of the tensioning unit (A). It protrudes approximately 2 mm from the sanding drum (B).
  • Página 23: Wall Edge Castor

    Machine Adjustment Procedures (Cont.) Bona Belt UX Manual Wall edge castor A support with a free castor has been fitted to avoid damage to the skirting board or wall when sanding along the wall. The wall edge castor is correctly positioned when the machine is approximately 8 mm away from the wall with the castor up against it.
  • Página 24: Routine Maintenance

    Turn the bag inside out and wash it in the machine in cold water to prevent blockage of the pores and a decrease in dust collection ability. We strongly recommended the Bona DCS as an alternative to the fabric bag.
  • Página 25: Drum Pulleys And Motor Pulleys

    Routine Maintenance (Cont.) Bona Belt UX Manual Excessive belt tension may cause the premature failure of the ball bearings. The drum belt must have a 10.5 mm stretch with a center load of 30±3 N. Réglage des roues (suite) Drum pulleys and motor pulleys Regularly check that the groove (A) of the pulley has not sunk, otherwise the belt (B) will operate on the bottom (C) of the pulley itself.
  • Página 26: Spare Parts

    Spare Parts Bona Belt UX Manual Always use Bona spare parts. ® Failure to use Bona spare parts, or repairs/adjustments carried out by unauthorized personnel, will invalidate the guarantee and ® any resulting liability. The machine must only be repaired by qualified personnel.
  • Página 27 Contact an authorized Bona dealer Faulty motor Contact an authorized Bona dealer Release pin and spring not enough lubricated or Lubricate them or contact an authorized Bona dealer for damaged replacement The drum release lever is too hard or doesn’t stop at the high...
  • Página 28: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Bona Belt UX Manual 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registered Headquarters Business Management and Production Site Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italy 20092 –...
  • Página 29: Disposal

    Disposal Bona Belt UX Manual Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union. This symbol on the product or packaging indicates that it must not be disposed of with other household waste. It is your responsibility to dispose of your waste by bringing it to a designated collection point that recycles electrical and electronic equipment waste.
  • Página 30: Vorwort

    Vorwort Bona Belt UX Handbuch ACHTUNG: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zum sicheren Jeder Bediener sollte vor Inbetriebnahme der Maschine Gebrauch und Betrieb dieser Maschine. Vor dem Betrieb, wissen, wie sie zu bedienen und zu verwenden ist. Dieses der Einstellung oder der Wartung der Maschine ist dieses Handbuch ist für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Página 31: Inhalt

    Inhalt Bona Belt UX Handbuch Vorwort Inhalt Technische Daten Maschinensymbole Bedienersicherheit Lagerung Transport und Handhabung Durch eine Person Durch zwei Personen Einleitung Sicherer und ordnungsgemäßer Gebrauch Maschinentypenschild Inbetriebnahme Zusammenbau nach dem Transport Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel, Verlängerungskabel und Stecker Beim Betrieb anfallenden Schleifstaub entfernen Vorsichtsmaßnahmen für Bediener...
  • Página 32: Technische Daten

    Technische Daten Bona Belt UX Handbuch Schleifbandgrößen: 750 mm x 203 mm Walzenbreite: 200 mm Walzendurchmesser: 185 mm Walzengeschwindigkeit: 50 Hz — 1.800-2.050 U/min Motor: (A85) EU; 230 V; ~50 Hz; 2,2 kW (A34) EU; 230 V; ~50 Hz; 3 kW (A34- 5Hp) EU;...
  • Página 33: Maschinensymbole

    Vor dem Betrieb, der Einstellung oder der Wartung VON KINDERN FERNHALTEN. ist das Handbuch der Bona Belt HD Schleifmaschine durchzulesen, um Verletzungen von Personen oder Kinder sind stets zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Schäden an Gegenständen zu vermeiden.
  • Página 34 Bedienersicherheit (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch das Schleifen kann eine explosionsfähige Atmosphäre Den Stecker NICHT durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose entfernen, sondern immer direkt am Stecker. entstehen. Zigaretten, Zigarren, Pfeifen, Feuerzeuge, Kontrolllampen und alle anderen Zündquellen können NIEMALS mit nassen Händen den Stecker berühren...
  • Página 35: Lagerung

    Bedienersicherheit (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Keine Ablenkung während der Schleifarbeiten zulassen Die Maschine NICHT zum Schleifen von Treppenstufen oder und beim Arbeiten stets aufmerksam sein. Immer Möbeln verwenden. NICHT auf der Maschine mitfahren. verantwortungsbewusst handeln. Die Maschine NICHT verwenden, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von NIEMALS Gegenstände in Maschinenöffnungen einführen.
  • Página 36: Transport Und Handhabung

    Transport und Handhabung Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person Da die Maschine schwer ist, sind vor dem Transport Motor und Griffbaugruppe zu entfernen. Für den Transport der drei Teile um Hilfe bitten. Die Maschine kann zu Transportzwecken in drei Teile zerlegt werden:...
  • Página 37 Transport und Handhabung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person (Fortsetzung) Den Riemenspanner mit dem Hebel (A) lösen und die Riemen herausnehmen. Den Motor entnehmen und Den Drehknauf (A) lösen, bis die zum Arbeitsplatz bringen. Unterlegscheiben auf der Motorwelle aus ihrer jeweiligen Aussparung heraustreten.
  • Página 38: Durch Zwei Personen

    Transport und Handhabung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Durch eine Person (Fortsetzung) Den Griff (A) lösen, das Rohr (B) Zum Anheben das Grundgestell aus dem Gehäuse entfernen und an der Vorder- und der zum Arbeitsplatz bringen. Rückseite greifen. Die Maschine zum Arbeitsplatz bringen.
  • Página 39: Einleitung

    Unsicherheiten oder Fragen klären, damit die Maschine sicher und problemlos bedient werden kann. Sollte sich eine Situation ergeben, die in diesem Handbuch nicht beschrieben ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner oder einen Vertreter von Bona ® Die Bona BELT UX Schleifmaschine ist für das Hände und Kleidung von den beweglichen Teilen fernhalten.
  • Página 40: Maschinentypenschild

    Einleitung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Maschinentypenschild Folgende Informationen sind auf dem Typenschild der Maschine zu finden: 1) Maschinenmodell 7) Name des Herstellers 2) Sicherheitssymbole 8) Seriennummer: z. B. TA1915103 • Die ersten beiden Ziffern geben das Baujahr 3) Motorleistung an (19 = 2019).
  • Página 41 Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Zusammenbau nach dem Transport (Fortsetzung) Durch Festziehen des Drehknaufs (A) Die Riemen einlegen und spannen. den Motor sichern. Die Riemenabdeckung schließen Den Riemenspanner (A) wie und die Schraube anziehen. dargestellt hochziehen. Eine zu hohe Riemenspannung kann zum vorzeitigen Versagen der Kugellager führen.
  • Página 42: Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Zusammenbau nach dem Transport (Fortsetzung) Das Saugrohr (A) und den Führungsstab der Walze (B) wieder anbringen. Die Walze mithilfe des Hebels (A) Das Netzkabel mit der Maschine anheben. verbinden und an den Stromkreis anschließen.
  • Página 43: Kabel, Verlängerungskabel Und Stecker

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Hinweise zum elektrischen Anschluss (Fortsetzung) Ist die Maschine nicht sachgemäß an die Stromversorgung Die Maschine nicht verwenden, wenn der Schalter defekt ist. angeschlossen, besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Um Stromschläge zu vermeiden, muss immer ein geerdetes Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag, wenn die Dreiphasennetz verwendet werden.
  • Página 44: Beim Betrieb Anfallenden Schleifstaub Entfernen

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Beim Betrieb anfallenden Schleifstaub entfernen Schleifstaub kann sich selbst entzünden und Verletzungen Zur Minimierung der Staubbelastung der Umgebung kann oder Sachschäden verursachen. Er muss sachgerecht ein für Holzstaub geeigneter Staubsauger verwendet werden. entsorgt werden. Schleifstaub ist immer in Metallbehälter zu entsorgen, die außerhalb des Gebäudes stehen.
  • Página 45: Einhaltung Von Sicherheitsbestimmungen Und Warnungen

    Vorsichtsmaßnahmen für Bediener (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen und Warnungen Die Benutzung der nicht vollständig zusammengebauten Es kann zu Verletzungen oder Sachschäden kommen, Maschine kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten von nicht Die Maschine NICHT verwenden, wenn sie nicht vollständig autorisierten Personen durchgeführt werden.
  • Página 46: Warnhinweise

    Warnhinweise Bona Belt UX Handbuch Unzulässige Verwendung Kinder sind stets zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Diese Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen benutzt werden, wenn diese keine Einweisung in den Umgang mit der Maschine erhalten haben und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden.
  • Página 47: Inbetriebnahme Der Maschine

    Inbetriebnahme der Maschine Bona Belt UX Handbuch Bei der Inbetriebnahme der Maschine wie folgt vorgehen: Zunächst mit der Maschine Wird ein DCS verwendet, den Ermitteln, wo sich die nächste vertraut machen und alle DCS-Schlauch über den Steckdose befindet. Anweisungen und...
  • Página 48 Inbetriebnahme der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Den Stecker in die Steckdose Darauf achten, dass der stecken. Hebel (A) abgesenkt ist und die Walze hochsteht. Um die Maschine zu starten, hinter dem Griff stehen und... den Schalter von den Schalter in dieser den Schalter loslassen, „0”...
  • Página 49 Inbetriebnahme der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Den Lauf des Schleifbands Die seitliche Abdeckung (A) Den Hebel (A) nach unten beobachten. Der Anleitung schließen. bewegen und mit dem „Schleifband zentrieren“ Schleifen beginnen. auf Seite 50 folgen. Das Schleifband muss im Innern...
  • Página 50: Einstellungen An Der Maschine

    Einstellungen an der Maschine Bona Belt UX Handbuch Schleifband zentrieren Das Schleifband wird automatisch zentriert, wenn der Motor startet. Das Schleifband ist korrekt positioniert, wenn es: an der Innenseite der Spannvorrichtung (A) entlang läuft; an der Schleifwalze (B) etwa 2 mm übersteht.
  • Página 51: Wandlaufrolle

    Einstellungen an der Maschine (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Wandlaufrolle Die Wandlaufrolle an der Maschine sorgt dafür, dass die Sockelleisten und Wände beim Schleifen nicht beschädigt werden. Die Wandlaufrolle ist dann korrekt positioniert, wenn die Maschine etwa 8 mm Abstand von der Wand hat, während die Wandlaufrolle die Wand berührt.
  • Página 52: Regelmäßige Wartung

    Den Staubsack auf links drehen und mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen, damit die Poren nicht verstopfen und er seine Staubaufnahmefähigkeit nicht verliert. Als Alternative zum Staubsack aus Stoff empfehlen wir dringend das Bona DCS. Réglage des roues (suite) Riemenspannung Die Riemenspannung ist regelmäßig zu überprüfen.
  • Página 53: Walzen- Und Motorriemenscheiben (Bediener)

    Regelmäßige Wartung (Fortsetzung) Bona Belt UX Handbuch Radeinstellung (Fortsetzung) Eine zu hohe Riemenspannung kann zum vorzeitigen Versagen der Kugellager führen. Der Walzenriemen muss bei einer mittigen Last von (30 ± 3) N eine Dehnung von 10,5 mm aufweisen. Réglage des roues (suite) Walzen- und Motorriemenscheiben Es ist regelmäßig zu prüfen, dass sich die Rille (A) der Riemenscheibe nicht vertieft hat, weil sonst der...
  • Página 54: Ersatzteile

    Ersatzteile Bona Belt UX Handbuch Es sind ausschließlich Ersatzteile von Bona zu verwenden. ® Werden keine Ersatzteile von Bona verwendet oder werden die Reparaturen/Einstellungen von nicht autorisierten Personen ® ausgeführt, gehen die Gewährleistungsansprüche verloren und jegliche Haftung entfällt. Die Maschine darf nur von qualifiziertem Personal repariert werden.
  • Página 55 Thermosicherung löst Verschmutzter Motor entfernen zu häufig aus Prüfen, ob der Lüfter gut verschraubt ist, oder einen Lüfter dreht sich nicht richtig Bona Vertragshändler zwecks Austausch der Lüfterlager kontaktieren Thermoschalter defekt Bona Vertragshändler kontaktieren Motor defekt Bona Vertragshändler kontaktieren Sicherungsstift und Feder sind nicht ausreichend Schmieren oder Bona Vertragshändler zwecks Austausch...
  • Página 56: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Bona Belt UX Handbuch 2006/95 EG, 2006/42 EG, 2004/108 EG, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Eingetragener Geschäftssitz Geschäftsführung und Produktionsstandort Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italien 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Der Hersteller und die juristische Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zu erstellen und zu aktualisieren, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Página 57: Entsorgung

    Disposal Bona Belt UX Handbuch Entsorgung von Altgeräten durch Benutzer in Privathaushalten der Europäischen Union. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Altgerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben, wo elektrische und elektronische Geräte dem Recycling zugeführt werden.
  • Página 58: Avant-Propos

    Avant-propos Manuel Bona Belt UX ATTENTION : Ce manuel contient des informations importantes concernant Toute personne utilisant la machine doit savoir comment l’utilisation et le fonctionnement en toute sécurité de l’utiliser et la faire fonctionner avant de la démarrer. Conservez cette machine.
  • Página 59: Table Des Matières

    Table des matières Manuel Bona Belt UX Avant-propos Table des matières Caractéristiques techniques de la machine Symboles présents sur la machine Sécurité de l’opérateur Stockage Transport et manipulation À une personne À deux personnes Introduction Utilisation sûre et appropriée Plaque signalétique de la machine Premiers pas Instructions d'assemblage après transport...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques De La Machine

    Caractéristiques techniques de la machine Manuel Bona Belt UX Dimensions de la bande abrasive : 750 mm x 203 mm Largeur du tambour : 200 mm Diamètre du tambour : 185 mm Vitesse du tambour : 50 Hz — 1800-2050 tr/min Moteur : (A85) UE −...
  • Página 61: Symboles Présents Sur La Machine

    Si vous ne prenez pas connaissance du manuel de la MAINTENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS machine Bona Belt HD avant de l’utiliser, de la régler ou de l’entretenir, vous vous exposez à des blessures et Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne risquez de provoquer des dommages.
  • Página 62 Sécurité de l’utilisateur (suite) Manuel Bona Belt UX Le ponçage peut créer un environnement explosif. Les L’utilisation de cette machine avec un câble d’alimentation endommagé peut provoquer un choc électrique. Vérifiez cigarettes, cigares, pipes, briquets, flammes de veilleuse ou autres sources inflammables peuvent provoquer une explosion régulièrement l’état du câble d’alimentation (déchirure, usure,...
  • Página 63: Stockage

    Sécurité de l’utilisateur (suite) Manuel Bona Belt UX Restez toujours concentré lors des opérations de ponçage. N’utilisez PAS la machine pour poncer des marches ou des Faites preuve de bon sens. N’utilisez PAS la machine si vous meubles. Ne montez PAS sur la machine.
  • Página 64: Transport Et Manipulation

    Transport et manipulation Manuel Bona Belt UX À une personne La machine est très lourde. Retirez le moteur et la poignée de la machine avant de la transporter. Demandez de l’aide pour transporter les trois parties. La machine peut être démontée en trois parties pour pouvoir être transportée plus facilement.
  • Página 65 Transport et manipulation (suite) Manuel Bona Belt UX À une personne (suite) Desserrez le tendeur de courroie à l'aide du levier (A) et retirez les courroies. Retirez le moteur et Desserrez la molette (A) jusqu’à ce que transportez-le les rondelles concaves positionnées sur jusqu'à...
  • Página 66: À Deux Personnes

    Transport et manipulation (suite) Manuel Bona Belt UX À une personne (suite) Desserrez la poignée (A), retirez le Soulevez la base en la portant par tuyau (B) de son logement et l’avant et l’arrière. Tirez le transportez la machine jusqu’à la cache de la courroie sur le côté...
  • Página 67: Introduction

    Introduction Utilisation sûre et appropriée Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant Il répond également à vos doutes et questions pour vous d’utiliser la ponceuse pour paquet Bona BELT UX pour permettre d'utiliser la machine de manière simple et sécurisée. ®...
  • Página 68: Plaque Signalétique De La Machine

    Introduction (suite) Manuel Bona Belt UX Plaque signalétique La plaque signalétique de la machine contient les informations suivantes : 1) Modèle de machine 7) Nom du fabricant 2) Symboles de sécurité 8) Numéro de série. Par exemple, TA1915103 • Les deux premiers chiffres font référence à l’année de...
  • Página 69 Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Instructions d’assemblage après transport (suite) Fixez le moteur en serrant la vis (A). Positionnez et tendez les courroies. Fermez le cache de la courroie et Tirez le tendeur de courroie serrez la vis.
  • Página 70: Instructions Concernant Le Raccordement Électrique

    Inbetriebnahme (Fortsetzung) Manuel Bona Belt UX Instructions d’assemblage après transport (suite) Installez le tuyau d’aspiration (A) et la tige de commande du tambour (B). Soulevez le tambour à l'aide du Branchez le câble d’alimentation à levier (A). la machine et à l’alimentation.
  • Página 71: Câbles, Extensions Et Fiches

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Instructions concernant le raccordement électrique (suite) Si la machine n’est pas raccordée correctement au réseau N’utilisez pas la machine si l’interrupteur est défectueux. électrique, il existe un risque de mort par électrocution. Pour éviter tout risque de choc électrique, utilisez un système...
  • Página 72: Élimination De La Poussière Générée Pendant L'utilisation

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Élimination de la poussière générée pendant l'utilisation La poussière peut pendre feu spontanément et provoquer Pour réduire au minimum la quantité de poussière dans des blessures ou des dommages. Elle doit être éliminée de l'environnement, utilisez un aspirateur conçu pour la...
  • Página 73: Conformité Avec Les Mesures De Sécurité Et Avertissements

    Premiers pas (suite) Manuel Bona Belt UX Conformité avec les mesures de sécurité et avertissements L’utilisation d’une machine partiellement assemblée peut Des blessures ou des dommages peuvent survenir si des provoquer des blessures ou des dommages. N’utilisez opérations de maintenance ou des réparations sont PAS une machine partiellement assemblée.
  • Página 74: Avertissements Concernant La Machine

    Avertissements concernant la machine Manuel Bona Belt UX Utilisation inappropriée Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque...
  • Página 75: Démarrage De La Machine

    Démarrage de la machine Manuel Bona Belt UX Pour démarrer la machine, procédez comme suit : Familiarisez-vous avec la Si vous utilisez le système Localisez l’alimentation. La machine et lisez attentivement DCS, fixez directement prise doit être compatible les instructions et les l’adaptateur fourni à...
  • Página 76: Démarrage De La Machine (Suite)

    Démarrage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Branchez le câble Vérifiez que le levier (A) est d'alimentation au secteur. abaissé et que le tambour est relevé du sol. Pour démarrer la machine, positionnez-vous derrière la poignée, puis :...
  • Página 77 Démarrage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Observez le fonctionnement Fermez le cache latéral (A). Après avoir abaissé le levier de la bande abrasive. Suivez (A), commencez le ponçage. les procédures décrites dans la section « Centrage de la bande abrasive »...
  • Página 78: Procédure De Réglage De La Machine

    Procédure de réglage de la machine Manuel Bona Belt UX Centrage de la bande abrasive La bande se centre automatiquement lors du démarrage du moteur. La bande est positionnée correctement : lorsqu’elle tourne à l’intérieur de l’unité de tension (A).
  • Página 79: Procédure De Réglage De La Machine (Suite)

    Procédure de réglage de la machine (suite) Manuel Bona Belt UX Roulette murale La machine est équipée d'un support avec roulette libre pour éviter tout dommage au niveau des lames de parquet ou des murs lors du ponçage le long des murs.
  • Página 80: Maintenance De Routine

    Retournez le sac et lavez-le en machine à froid pour éviter que les pores se bouchent afin de maintenir l'efficacité de la récupération de la poussière. Nous recommandons fortement d’utiliser le système Bona DCS comme alternative au sac en tissu.
  • Página 81: Maintenance De Routine (Suite)

    Maintenance de routine (suite) Manuel Bona Belt UX Tension de la courroie (suite) Une tension excessive de la courroie peut provoquer une défaillance prématurée des roulements à billes. La courroie du tambour doit présenter un étirement de 10,5 mm et une charge centrale de 30 ±...
  • Página 82: Pièces De Rechange

    La machine doit être réparée uniquement par du personnel qualifié. Cet équipement électrique est conforme à la législation de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié à l’aide de pièces de rechange Bona . Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ®...
  • Página 83: Dépannage (Suite)

    Tendeur sale ou trop abîmé insuffisante faire remplacer Remplacez les courroies d’entraînement ou contactez un Courroies d’entraînement, poulies ou roulements revendeur Bona agréé pour en savoir plus sur le remplacement abîmés des poulies et des roulements Bande abrasive défectueuse Remplacez-la Position des roues incorrecte Réglez les roues sur une position appropriée...
  • Página 84: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Manuel Bona Belt UX 2006/95 CE, 2006/42 CE, 2004/108 CE, 2011/65 UE, 2012/19 UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Sièges déclarés Site de gestion commerciale et de production Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italie 20092 –...
  • Página 85: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Manuel Bona Belt UX Mise au rebut du matériel usagé par les utilisateurs particuliers au sein de l’Union européenne. Ce symbole sur le produit ou l'emballage indique que le matériel ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 86: Prólogo

    Prólogo Manual de Bona Belt UX ATENCIÓN: Este manual contiene información importante sobre el uso Las personas que utilicen la máquina deben saber cómo seguro de esta máquina. Si no lee el manual antes de usar, usarla antes de ponerla en marcha. Conserve este manual ajustar o hacer tareas de mantenimiento en la máquina,...
  • Página 87: Índice

    Índice Manual de Bona Belt UX Prólogo Índice Especificaciones de la máquina Explicación de los símbolos de la máquina Seguridad del operario Conservación Transporte y manipulación Una persona Dos personas Introducción Uso correcto y seguro Placa de datos de la máquina Empezar a usar la máquina...
  • Página 88: Especificaciones De La Máquina

    Especificaciones de la máquina Manual de Bona Belt UX Dimensiones de la banda abrasiva: 750 mm x 203 mm Ancho del tambor: 200 mm Diámetro del tambor: 185 mm Velocidad del tambor: 50 Hz — 1800-2050 rpm Motor: (A85) UE — 230 V ~ 50 Hz — 2,2 kW (A34) UE —...
  • Página 89: Explicación De Los Símbolos De La Máquina

    «ADVERTENCIA» de la de la máquina y del manual. máquina y del manual. Si no lee el manual de la Bona Belt HD antes de usar, MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS ajustar o hacer tareas de mantenimiento en la máquina, podrían producirse lesiones y daños en personas y...
  • Página 90 Seguridad del operario (cont.) Manual de Bona Belt UX El lijado puede originar un ambiente con riesgo de explosión. NO desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufarla, sujete la clavija. NO toque la clavija ni use la Un cigarro, un puro, una pipa, un mechero, una llama piloto y otros focos de fuego pueden provocar una explosión si...
  • Página 91: Almacenamiento

    Seguridad del operario (cont.) Manual de Bona Belt UX No se distraiga mientras lije esté siempre atento a lo que ocurra. NO use esta máquina para lijar escaleras ni muebles. NO se Utilice el sentido común. NO utilice la máquina si está cansado, suba a la máquina.
  • Página 92: Transporte Y Manipulación

    Transporte y manipulación Manual de Bona Belt UX Una sola persona La máquina es muy pesada, por lo que deben retirarse el motor y el mango para transportarla. Pida ayuda para transportar las tres partes. La máquina puede separarse en tres partes para facilitar el transporte: Motor Tubo de succión/mango...
  • Página 93 Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Una sola persona (cont.) Afloje el tensor de la correa con la palanca (A) y quite los pernos. Saque el motor y llévelo a la Afloje la rueda (A) hasta que las zona de trabajo.
  • Página 94: Dos Personas

    Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Una sola persona (cont.) Afloje el mango (A), retire el tubo Levante el bastidor sujetándolo (B) de su alojamiento y llévelo a la por delante y por detrás. Lleve zona de trabajo.
  • Página 95: Introducción

    Uso correcto y seguro Lea atentamente este manual de instrucciones antes Si retira los elementos de seguridad podrían producirse de usar por primera vez la lijadora Bona BELT UX para lesiones o incluso la muerte. Familiarícese con la máquina ®...
  • Página 96: Placa De Datos De La Máquina

    Transporte y manipulación (cont.) Manual de Bona Belt UX Placa de datos de la máquina En la placa de datos de la máquina encontrará la siguiente información: 1) Modelo de la máquina 7) Nombre del fabricante 2) Símbolos de seguridad 8) Número de serie.
  • Página 97 Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para montar la máquina tras el transporte (cont.) Asegure el motor apretando la manilla Ajuste y tense las correas. (A). Cierre la protección de la correa y Saque el tensor de la correa apriete el tornillo.
  • Página 98: Instrucciones Para La Conexión Eléctrica

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para montar la máquina tras el transporte (cont.) Coloque el tubo de succión (A) y el vástago de control del tambor (B). Levante el tambor con la palanca Conecte el cable de alimentación...
  • Página 99: Cables, Alargadores Y Conectores

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Instrucciones para la conexión eléctrica (cont.) Si la máquina no está bien conectada a la red eléctrica, puede No utilice la máquina si el interruptor no funciona bien. provocar la muerte por electrocución. Para evitar descargas eléctricas, use siempre un sistema eléctrico trifásico con toma...
  • Página 100: Eliminar El Serrín Que Se Genera Durante El Uso

    Empezar a usar la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Eliminar el serrín que se genera durante el uso El serrín puede arder espontáneamente y provocar lesiones o Para minimizar la cantidad de polvo en el entorno, utilice una daños.
  • Página 101: Cumplimiento De Las Medidas Y Advertencias De Seguridad

    Lea y respete todas las normas de seguridad. Compruebe que todas las placas, etiquetas, advertencias e instrucciones están bien colocadas en la máquina. Puede solicitar más placas a un distribuidor Bona/ Kunzle & Tasin autorizado. Instrucciones para el uso correcto de la máquina Lea atentamente este manual y familiarícese con la máquina.
  • Página 102: Advertencias De La Máquina

    Advertencias de la máquina Manual de Bona Belt UX Uso prohibido Vigile a los niños para que no jueguen con la máquina. Esta máquina no está pensada para que la utilicen adultos (ni niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que hayan recibido instrucciones para usarla y estén supervisados por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 103: Puesta En Marcha De La Máquina

    Puesta en marcha de la máquina Manual de Bona Belt UX Para poner en marcha la máquina, siga este procedimiento: Familiarícese con la máquina Si usa el sistema DCS, Busque la fuente de y lea todas las instrucciones conecte el adaptador que se alimentación.
  • Página 104 Puesta en marcha de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Conecte el enchufe a la Asegúrese de que la palanca toma. (A) esté bajada y de que el tambor esté separado del suelo. Para poner en marcha la máquina, colóquese detrás del mango y...
  • Página 105 Puesta en marcha de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Compruebe el Cierre la protección lateral Baje la palanca (A) y funcionamiento de la banda (A). comience a lijar. abrasiva. Siga los pasos para «Centrar la banda abrasiva» de la página 106.
  • Página 106: Procedimiento Para El Ajuste De La Máquina

    Procedimiento para el ajuste de la máquina Manual de Bona Belt UX Centrar la banda abrasiva La banda se centra automáticamente al arrancar el motor. La banda está correctamente colocada si: Recorre el interior de la unidad tensora (A). Sobresale unos 2 mm del tambor de lijado (B).
  • Página 107: Ruedecilla Para Paredes

    Procedimiento para el ajuste de la máquina (cont.) Manual de Bona Belt UX Ruedecilla para paredes La máquina tiene un soporte con una ruedecilla libre para no dañar el zócalo ni la pared cuando se lija junto a esta. La ruedecilla para paredes estará bien colocada cuando la máquina esté a unos 8 mm de la pared y la rueda toque la pared.
  • Página 108: Mantenimiento Habitual

    Dé la vuelta a la bolsa y lávela con agua fría para que los poros no se taponen y pierdan la capacidad de recoger el polvo. Recomendamos encarecidamente Bona DCS como alternativa a la bolsa de tela. Réglage des roues (suite) Tensión de la correa...
  • Página 109: Polea Del Tambor Y Polea Del Motor

    Mantenimiento habitual (cont.) Manual de Bona Belt UX Tensión de la correa (cont.) Una tensión excesiva en la correa puede provocar averías prematuras en los rodamientos. La correa del tambor debe tener 10,5 mm y una carga central de 30 ± 3 N.
  • Página 110: Repuestos

    SOLUCIONES No hay tensión de alimentación Compruebe la alimentación o pruebe en otro sitio La tensión es insuficiente para unas conexiones Póngase en contacto con un distribuidor Bona autorizado inestables El motor no arranca Interruptor térmico defectuoso Póngase en contacto con un distribuidor Bona autorizado Interruptor defectuoso Póngase en contacto con un distribuidor Bona autorizado...
  • Página 111 Compruebe si el ventilador está bien atornillado o póngase El ventilador no gira bien en contacto con un distribuidor Bona autorizado para que cambie los rodamientos del ventilador. Interruptor térmico defectuoso Póngase en contacto con un distribuidor Bona autorizado Moto defectuoso Póngase en contacto con un distribuidor Bona autorizado...
  • Página 112: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Manual de Bona Belt UX 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2012/19/UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Sede Dirección Comercial y Centro de Producción Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italia 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italia El fabricante y la entidad autorizados a compilar y mantener el archivo técnico...
  • Página 113: Eliminación

    Eliminación Manual de Bona Belt UX Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de los usuarios domésticos en la Unión Europea. Este símbolo en el producto o embalaje indica que no debe desecharse con los demás residuos domésticos.
  • Página 114: Viktig Information

    Förord Bruksanvisning Bona Belt UX VIKTIG INFORMATION Den här instruktionsboken innehåller viktig information om Alla som ska använda maskinen måste förstå hur den hur maskinen ska hanteras och användas på ett säkert ska användas och skötas innan maskinen startas. Spara sätt.
  • Página 115: Innehåll

    Innehåll Bruksanvisning Bona Belt UX Förord Innehåll Tekniska data Förklaring av maskinsymboler Användarens säkerhet Förvaring Transport, förflyttning och hantering Med en person Med två personer Inledning Säker och korrekt användning Typskylt Idrifttagning Montering efter transport eller förflyttning Elanslutning Kablar, förlängningar och stickkontakter Avlägsna slipdamm som uppstår under användning...
  • Página 116: Tekniska Data

    Tekniska data Bruksanvisning Bona Belt UX Slipbandets mått: 750 mm × 203 mm Valsens bredd: 200 mm Valsens diameter: 185 mm Valsens hastighet: 50 Hz – 1800–2050 rpm Motor: (A85) EU — 230 V~50 Hz — 2,2 kW (A34) EU — 230 V~50 Hz — 3 kW (A34-5Hp) EU —...
  • Página 117: Förklaring Av Maskinsymboler

    Läs instruktionsboken för Bona Belt HD innan du FÖRVARAS OÅTKOMLIGT FÖR BARN använder, justerar eller utför service på maskinen. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med orsaka skador på...
  • Página 118: Användarens Säkerhet

    Användarens säkerhet (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Slipning kan skapa en explosiv miljö. Cigaretter, cigarrer, pipor, Dra INTE i kabeln för att dra ut stickkontakten. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut den. Hantera INTE tändare, tändlåga och andra typer av antändningskällor kan orsaka explosion om de tänds under slipningsarbetet.
  • Página 119: Förvaring

    Användarens säkerhet (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Låt dig inte distraheras medan du slipar. Ha hela tiden kontroll Använd INTE maskinen för att slipa trappor eller möbler. Åk över vad som händer. Använd sunt förnuft. Använd INTE INTE på maskinen.
  • Página 120: Transport, Förflyttning Och Hantering

    Transport, förflyttning och hantering Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person Maskinen är tung. Ta därför bort motorn och handtagsenheten innan du förflyttar maskinen. Be om hjälp med att förflytta de tre delarna. Maskinen kan tas isär i tre delar så att maskinen blir enklare att förflytta: Motor Sugrör/handtag...
  • Página 121 Transport, förflyttning och hantering (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person (forts.) Lossa remspännaren med hjälp av spaken (A) och ta bort remmarna. Ta bort motorn och flytta den Lossa på muttern (A) tills hålbrickan på till arbetsplatsen. motorfästets axel kommer ut ur huset.
  • Página 122: Med Två Personer

    Transport, förflyttning och hantering (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Med en person (forts.) Lossa handtaget (A) och ta bort Lyft chassiet genom att ta tag i röret (B) från huset och flytta det den främre och bakre delen, och till arbetsplatsen.
  • Página 123: Inledning

    Om en situation skulle uppstå som inte finns beskriven i instruktionsboken ber vi dig ta kontakt med återförsäljaren eller en Bona -representant. ® Trägolvslipmaskinen Bona BELT UX är avsedd för slipning Arbetsområdet skyddas av chassiet och den flyttbara kåpan ® av trägolv. All annan användning som sker utan tillverkarens över slipvalsen.
  • Página 124: Typskylt

    Inledning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Typskylt Följande information finns på maskinens typskylt: 1) Maskinmodell 7) Tillverkare 2) Säkerhetssymboler 8) Serienummer. Exempel: TA1915103 • De första två siffrorna står för tillverkningsåret (19 = 2019) 3) Motoreffekt • Den andra gruppen av tre siffror anger vilken dag på året som maskinen tillverkades (151 = 31 maj) 4) Nätspänning och frekvens...
  • Página 125: Montering Efter Transport Eller Förflyttning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Montering efter transport eller förflyttning (forts.) Lås fast motorn genom att skruva åt Montera och spänn remmarna. (A). Stäng skyddskåpan och dra åt Dra remspännaren (A) så som skruven. på bilden. För hård remspänning kan slita ut kullagren i förtid.
  • Página 126: Elanslutning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Montering efter transport eller förflyttning (forts.) Montera sugröret (A) och stången för valsmanövreringen (B). Lyft valsen med spaken (A). Anslut nätkabeln till maskinen och till nätuttaget. Elanslutning Maskinen fungerar bara med spänningen och Utsätt INTE maskinen för regn. Maskinen är endast avsedd för frekvensen som står på...
  • Página 127: Kablar, Förlängningar Och Stickkontakter

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Elanslutning (forts.) Om maskinen inte är korrekt ansluten till elnätet kan det Använd inte maskinen om något är fel med strömbrytaren. uppstå dödliga elektriska stötar. Använd alltid jordade elsystem med treledarkablar för att förhindra elektriska stötar.
  • Página 128: Avlägsna Slipdamm Som Uppstår Under Användning

    Idrifttagning (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Avlägsna slipdamm som uppstår under användning Slipdamm kan självantända och orsaka skador på människor För att minimera damm i arbetsmiljön: Använd en och föremål. Det måste avfallshanteras på rätt sätt. Slipdamm dammsugare avsedd för trädamm.
  • Página 129: Säkerhetsanvisningar Och Säkerhetsvarningar

    Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Se till att alla typskyltar, etiketter, varningar och instruktioner på maskinen förblir intakta. Nya skyltar kan fås från auktoriserade Bona-/ Kunzle & Tasin-återförsäljare. Korrekt användning Läs instruktionsboken noga och bekanta dig med maskinen.
  • Página 130: Varningar

    Varningar Bruksanvisning Bona Belt UX Otillåten användning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen. Maskinen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den såvida inte någon med ansvar för deras säkerhet har instruerat dem och har uppsikt över dem.
  • Página 131: Starta Maskinen

    Starta maskinen Bruksanvisning Bona Belt UX Så här startar du maskinen: Bekanta dig med maskinen Om DCS ska användas Lokalisera strömförsörjningen. och läs alla kopplar du ihop den Nätuttaget måste passa ihop instruktioner och medföljande adaptern direkt med stickkontakten. säkerhetsanvisningar.
  • Página 132 Starta maskinen (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Anslut nätkabeln. Kontrollera att spaken (A) är nedsänkt och valsen lyft från golvet. Starta maskinen genom att stå bakom handtaget och sedan göra så här: Vrid strömbrytaren från ”0” till Håll kvar i detta läge tills Släpp.
  • Página 133 Starta maskinen (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Kontrollera slipbandets Stäng sidoskyddet (A). Sänk spaken (A) och börja funktion. Se anvisningarna slipa. under ”Centrera slipbandet” på sidan 134. Bandet måste löpa inne i spännenheten (A) och sticka ut ca 2 mm från gummivalsen (B).
  • Página 134: Maskininställningar

    Maskininställningar Bruksanvisning Bona Belt UX Centrera slipbandet Slipbandet centreras automatiskt när motorn startar. Slipbandet är i rätt läge när: Det löper inne i spännenheten (A). Det sticker ut ca 2 mm från slipvalsen (B). Första gången slipbandet monteras kan det hamna snett.
  • Página 135: Skyddshjul

    Maskininställningar (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Skyddshjul Ett stöd med länkhjul har monterats på maskinen för att förhindra att golvsockel och vägg skadas under slipning utmed väggar. Skyddshjulet är rätt inställt när det är ungefär 8 mm mellan maskinen och väggen medan skyddshjulet ligger an mot väggen.
  • Página 136: Rutinunderhåll

    Ta bort påsen och skaka ur den ordentligt för att få bort allt slipdamm. Vräng påsen ut och in och tvätta den i maskin i kallt vatten för att porerna inte ska sättas igen och minska dammuppsamlingsförmågan. Vi rekommenderar starkt Bona DCS som alternativ till tygpåsen. Réglage des roues (suite) Remspänning Kontrollera remspänningen regelbundet.
  • Página 137: Trumskiva Och Motorskiva

    Rutinunderhåll (forts.) Bruksanvisning Bona Belt UX Remspänning (forts.) För hård remspänning kan slita ut kullagren i förtid. Valsremmen ska kunna tänjas 10,5 mm med en mittbelastning på 30 ±3 N. Réglage des roues (suite) Trumskiva och motorskiva Kontrollera regelbundet om spåren (A) i remskivan har sjunkit. Remmen (B) kommer i så fall att löpa på...
  • Página 138: Reservdelar

    Reservdelar Bruksanvisning Bona Belt UX Använd endast reservdelar från Bona ® Om inte reservdelar från Bona används, eller om reparationer eller justeringar utförs av obehörig personal, gäller inte garantin. ® Maskinen får endast repareras av kvalificerad personal. Denna elektriska utrustning uppfyller alla relevanta säkerhetsföreskrifter. Reparationer ska alltid utföras av kvalificerad personal och med reservdelar från Bona...
  • Página 139 Frigöringsspaken för valsen är för hård eller stannar inte i högt Spakens sektorplatta eller anslagstappen är Rengör eller smörj dem eller kontakta auktoriserad Bona- läge smutsig, otillräckligt smord, skadad, utsliten eller återförsäljare för byte trasig Länken mellan de två...
  • Página 140: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Bruksanvisning Bona Belt UX 2006/95/EG, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 2012/19/EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Huvudkontor Geschäftsführung und Produktionsstandort Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) – Italien 20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Tillverkaren, och enheten som är behörig att sammanställa och upprätthålla den tekniska dokumentationen, försäkrar under eget ansvar att produkten...
  • Página 141: Avfallshantering

    Disposal Bruksanvisning Bona Belt UX Avfallshantering av gammal utrustning för privata hushåll inom EU. Den här symbolen på produkten eller förpackningen betyder att den inte får slängas tillsammans med osorterat hushållsavfall. Det är ditt ansvar att se till att ditt avfall hanteras på rätt sätt. Lämna in avfallet på insamlingsställen för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
  • Página 142: Słowo Wstępne

    Słowo wstępne Bona Belt UX Instrukcja użytkowania UWAGA: Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące Każda osoba operująca tym urządzeniem powinna przed jego bezpiecznego użytkowania i obsługi urządzenia. Użytkowanie, uruchomieniem upewnić się, że w pełni rozumie jego działanie regulacja i serwisowanie urządzenia bez uprzedniego i sposoby wykorzystania.
  • Página 143 Spis treści Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Dane techniczne urządzenia Objaśnienie użytych symboli Bezpieczeństwo operatora Przechowywanie Transport i obsługa Jedna osoba Dwie osoby Wprowadzenie Bezpieczeństwo i właściwe użytkowanie Tabliczka znamionowa urządzenia Przygotowanie urządzenia do pracy Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia Instrukcja wykonania połączeń...
  • Página 144: Dane Techniczne Urządzenia

    Dane techniczne urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Wymiary taśmy ściernej: 750 mm x 203 mm Szerokość bębna: 200 mm Średnica bębna: 185 mm Prędkość obrotowa bębna: 50 Hz – 1800-2050 obr./min Silnik: (A85) EU – 230 V ~50 Hz – 2,2 kW (A34) EU –...
  • Página 145: Objaśnienie Użytych Symboli

    Niezapoznanie się z instrukcją użytkowania urządzenia CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI Bona Belt HD przed jej użyciem lub wykonywaniem prac serwisowych może być przyczyną obrażeń ciała Należy zwracać szczególną uwagę na to, by dzieci nie miały personelu i/lub uszkodzeń obiektów.
  • Página 146 Bezpieczeństwo operatora (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Podczas szlifowania może powstać środowisko zagrożone NIGDY NIE przytrzaskiwać kabla zasilającego drzwiami. NIGDY NIE przeciągać kabla zasilającego po ostrych wybuchem. Papierosy, cygara, fajki, zapalniczki, płomyki oszczędnościowe i inne źródła otwartego ognia mogą...
  • Página 147: Przechowywanie

    Bezpieczeństwo operatora (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Podczas pracy przy użyciu urządzenia należy zachować NIGDY NIE używać urządzenia do szlifowania schodów lub skupienie i mieć ciągły przegląd sytuacji. Kierować się zdrowym mebli. NIGDY NIE wykorzystywać urządzenia w charakterze rozsądkiem. NIGDY NIE używać urządzenia, gdy jest się...
  • Página 148: Transport I Obsługa

    Transport i obsługa Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba Urządzenie jest ciężkie – należy je transportować ze zdemontowanym silnikiem i uchwytem prowadzącym. Poprosić o pomoc przy przemieszczaniu wszystkich trzech części. Dla ułatwienia transportu urządzenie może zostać rozebrane na trzy części składowe.
  • Página 149 Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba (cd.) Poluzować napinacz paska napędowego za pomocą dźwigni (A) i zdjąć paski. Wymontować silnik i przenieść Wykręcać pokrętło (A) do chwili, gdy go na stanowisko robocze. wydrążone podkładki umiejscowione na trzpieniu wsporczym silnika wysuną...
  • Página 150: Dwie Osoby

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Jedna osoba (cd.) Poluzować uchwyt (A), wyjąć rurę Podnieść ramę podstawy (B) z jej obsady i przenieść ją na chwytając za jej przód i tył. stanowisko robocze. Przysunąć osłonę pasków do krawędzi i przenieść ją na stanowisko robocze.
  • Página 151: Wprowadzenie

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Dwie osoby (cd.) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby Należy zwracać szczególną uwagę na to, by dzieci NIE MIAŁY (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, dostępu do urządzenia.
  • Página 152: Tabliczka Znamionowa Urządzenia

    Transport i obsługa (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Tabliczka znamionowa urządzenia Na tabliczce znamionowej urządzenia zostały podane następujące informacje: 1) Model urządzenia 7) Nazwa producenta 2) Symbole bezpieczeństwa 8) Numer seryjny. Na przykład TA1915103 • Dwie pierwsze cyfry oznaczają rok produkcji (19 = 2019) 3) Moc silnika •...
  • Página 153 Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia (cd.) Zamocować silnik dokręcając pokrętło Dopasować i napiąć paski napędowe. (A). Zamknąć osłonę pasków Pociągnąć napinacz paska (A) klinowych i dokręcić śrubę. jak na rysunku.
  • Página 154: Instrukcja Wykonania Połączeń Elektrycznych

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja montażu po dostarczeniu na miejsce przeznaczenia (cd.) Zamocować rurę ssawną (A) i drążek sterujący bębna (B). Podnieść bęben za pomocą Przyłączyć kabel zasilający do dźwigni (A). urządzenia i sieci elektrycznej.
  • Página 155: Kable, Przedłużacze I Wtyczki

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Instrukcja wykonania połączeń elektrycznych (cd.) Nieprawidłowe przyłączenie urządzenia do sieci elektrycznej Nie używać urządzenia z uszkodzonym wyłącznikiem. może spowodować śmierć przez porażenie prądem elektrycznym. W celu uniknięcia porażenia prądem należy Używanie urządzenia z uszkodzoną...
  • Página 156: Usuwanie Pyłu Drzewnego Powstającego Podczas Pracy

    Przygotowanie urządzenia do pracy (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Usuwanie pyłu drzewnego wytwarzanego podczas pracy Pył drzewny może ulec samozapłonowi, powodując Aby chronić środowisko przed zapyleniem używać odkurzacza obrażenia i uszkodzenia. Należy go odpowiednio utylizować. przeznaczonego do pyłu drzewnego.
  • Página 157: Przestrzeganie Wymogów Bezpieczeństwa I Ostrzeżeń

    Upewnić się, że wszystkie tabliczki, etykiety, ostrzeżenia i polecenia mocowane na urządzeniu są na swoim miejscu. Nowe tabliczki można otrzymać od autoryzowanego przedstawiciela firmy Bona / Kunzle & Tasin. Instrukcja prawidłowego użytkowania urządzenia Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zaznajomić z urządzeniem.
  • Página 158: Ostrzeżenia Dotyczące Urządzenia

    Ostrzeżenia dotyczące urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Niedozwolone sposoby użycia Należy zwracać szczególną uwagę na to, by dzieci nie miały dostępu do urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła im...
  • Página 159: Uruchomienie Urządzenia

    Uruchomienie urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania W celu uruchomienia urządzenia należy: Zaznajomić się z urządzeniem Jeżeli został użyty system Umiejscowić punkt zasilania i zapoznać z wszystkimi zbierania pyłu (DCS), elektrycznego. Gniazdko instrukcjami i uwagami podłączyć bezpośrednio musi być zgodne z wtyczką...
  • Página 160 Uruchomienie urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Wetknąć wtyczkę do Upewnić się, że dźwignia (A) gniazdka. jest opuszczona, a bęben uniesiony nad podłogą. Aby uruchomić urządzenie należy stanąć po tylnej stronie uchwytu prowadzącego, a następnie... Przekręcić pokrętło Przytrzymać je w tym Zwolnić...
  • Página 161 Uruchomienie urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Obserwować działanie taśmy Zamknąć osłonę boczną (A). Po opuszczeniu dźwigni (A) ściernej. Przeprowadzić rozpocząć szlifowanie. procedurę „Centrowania taśmy ściernej” opisaną na stronie 165. Taśma musi przebiegać wewnątrz zespołu napinacza (A) i wystawać...
  • Página 162: Procedury Regulacji Urządzenia

    Procedury regulacji urządzenia Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Centrowanie taśmy ściernej Taśma jest centrowana automatycznie po uruchomieniu silnika. Pozycja taśmy jest prawidłowa, gdy: Przebiega ona we wnętrzu zespołu napinacza (A). Wystaje na około 2 mm poza krawędź bębna szlifującego (B).
  • Página 163: Rolka Prowadząca Po Ścianie

    Procedury regulacji urządzenia (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Rolka prowadząca po ścianie Rolka prowadząca wraz z obsadą została dodana w celu ochrony listew przyściennych lub ściany podczas szlifowania wzdłuż ściany. Rolka prowadząca po ścianie znajduje się w prawidłowej pozycji, jeżeli urządzenie zbliża się do ściany na około 8 mm w momencie, gdy rolka dotyka ściany.
  • Página 164: Rutynowa Konserwacja

    Wywrócić worek na lewą stronę i wyprać go maszynowo w zimnej wodzie, aby zapobiec blokowaniu porów i zmniejszeniu zdolności do wychwytywania pyłu. Stanowczo zalecamy zastosowanie systemu Bona DCS jako alternatywy dla worków na pył z tkaniny. Réglage des roues (suite) Naciąg pasków klinowych...
  • Página 165: Koła Pasowe Bębna I Silnika

    Rutynowa konserwacja (cd.) Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Naciąg pasków klinowych (cd.) Nadmierna siła naciągu pasków może spowodować przedwczesne zużycie łożysk kulkowych. Pasek klinowy bębna musi ugiąć się o 10,5 mm po przyłożeniu siły 30±3 N w środku długości. Réglage des roues (suite) Koła pasowe bębna i silnika...
  • Página 166: Części Zamienne

    Wyłącznie wykwalifikowany personel może przeprowadzać naprawy urządzenia. To urządzenie elektryczne jest zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel używający części zamiennych firmy Bona ; w  przeciwnym wypadku ®...
  • Página 167 Napinacz zanieczyszczony lub zużyty firmy Bona o jego wymianę Wymienić paski klinowe lub poprosić autoryzowanego Zużyte paski klinowe, koła pasowe lub łożyska dealera firmy Bona wymianę kół pasowych i łożysk Uszkodzona taśma ścierna Zmienić taśmę Koła znajdują się w nieprawidłowych pozycjach Skorygować pozycję kół...
  • Página 168: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Bona Belt UX Instrukcja użytkowania 2006/95 WE, 2006/42 WE, 2004/108 WE, 2011/65 UE, 2012/19 UE KUNZLE & TASIN S.r.l. Zarejestrowana główna siedziba Business Management and Production Site Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) – Włochy 20092 –...
  • Página 169: Utylizacja

    Utylizacja Bona Belt UX Instrukcja użytkowania Utylizacja zużytego sprzętu przez właścicieli gospodarstw domowych w Unii Europejskiej. Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie może on zostać zutylizowany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Właściciel zużytego urządzenia jest odpowiedzialny za odprowadzenie go do wyznaczonego punktu odbioru, zajmującego się...
  • Página 170 Note preliminari Manuale Bona Belt UX TTENZIONE: Questo manuale contiene importanti informazioni per l’utilizzo L’operatore deve conoscere l’utilizzo ed il funzionamento e il funzionamento sicuro di questa macchina. La mancata della macchina prima di metterla in moto. Conservare lettura di questo manuale prima della messa in funzione o questo manuale per futuri riferimenti.
  • Página 171 Indice Manuale Bona Belt UX Caratteristiche della macchina Legenda pittogrammi presenti sulla macchina Istruzioni per la sicurezza dell'operatore Immagazzinamento Trasporto e movimentazione Una persona Due persone Introduzione Utilizzo sicuro e corretto Targa dati macchina Messa in servizio Instruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto...
  • Página 172: Caratteristiche Della Macchina

    Belt UX Taurus — 230 V ~ 50 Hz — 2.2 kW ~83 kg Belt UX Taurus — 230V ~ 50 Hz — 3 kW ~ 85 kg Belt UX Taurus — 230 V ~ 50 Hz — 3.7 kW ~ 87 kg Peso netto:...
  • Página 173: Legenda Pittogrammi Presenti Sulla Macchina

    Legenda pittogrammi presenti sulla macchina Manuale Bona Belt UX Leggere le istruzioni Durante l’uso è Durante l’uso è Pericolo corrente Pericolo organi in consigliato proteggere consigliato proteggere elettrica. movimento. contenute nel manuale d’uso e manutenzione l’udito. le vie respiratorie. prima di utilizzare la macchina.
  • Página 174 Istruzioni per la sicurezza dell’operatore (Cont.) Manuale Bona Belt UX La smerigliatura di pavimenti in legno può creare un ambiente L’uso di questa macchina con il cavo di alimentazione danneggiato può provocare una scossa elettrica. Esaminare esplosivo. Sigarette, sigari, pipe, accendini, fiamme pilota ed...
  • Página 175: Immagazzinamento

    Istruzioni per la sicurezza dell’operatore (Cont.) Manuale Bona Belt UX Eseguendo manutenzioni o Durante le operazioni di NON usare la macchina per sostituendo il sacco per le smerigliatura, non distrarsi levigare mobili e gradini. polveri, si possono verificare mai, controllare sempre NON mettersi a cavallo della lesioni all’operatore...
  • Página 176: Trasporto E Movimentazione

    Trasporto e movimentazione Manuale Bona Belt UX Una persona In considerazione dell'elevato peso della macchina si raccomanda di rimuovere il motore e il gruppo impugnatura prima del trasporto. Farsi aiutare durante il trasporto delle tre parti: Per facilitare il trasporto, la macchina è smontabile in tre parti:...
  • Página 177 Trasporto e movimentazione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Una persona (Cont.) Allentare il tendicinghia agendo sulla leva (A) e togliere le cinghie. Togliere il motore e portarlo sul Allentare la manopola(A) fino a che le posto di lavoro. rondelle cave poste sull'alberino del supporto motore non escano dalle relative sedi nei supporti.
  • Página 178: Due Persone

    Trasporto e movimentazione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Una persona (Cont.) Allentare la maniglia (A) e rimuovere il tubetto Solleva il basamento afferrandolo (B) dalla propria sede e portarlo sul posto di nella parte anteriore e lavoro. posteriore. Porta la protezione cinghie contro il petto e lo porta sul posto di lavoro.
  • Página 179: Introduzione

    Se si verifica o si ipotizza una situazione non descritta in questo manuale, si prega di contattare il proprio rivenditore o il rappresentante Bona. La smerigliatrice per pavimenti in legno Bona Belt UX è Tenere le mani e gli indumenti lontano dalle parti meccaniche adatta per levigatura a secco di pavimenti in legno.
  • Página 180: Targa Dati Macchina

    Introduzione (Cont.) Manuale Bona Belt UX Targa dati macchina Sulla targa dati presente sulla macchina troverete le seguenti informazioni: 1) Modello della macchina 7) Nome del fabbricante 2) Pittogrammi di sicurezza 8) Numero di serie: Ad esempio TA1915102 • I primi due numeri si riferiscono all'anno di fabbricazione...
  • Página 181 Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto (Cont.) Fissare il motore serrando la Montare le cinghie e tenderle. manopola. (A). Chiudere la protezione cinghia e Tirare il tendicinghia (A) come serrare la manopola.
  • Página 182: Instruzioni Per La Connessione Elettrica

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per l'assemblaggio dopo il trasporto (Cont.) Montare il tubo di aspirazione (A) e l'astina comando rullo (B). Sollevare il rullo con la leva (A). Collegare il cavo di alimentazione alla macchina ed alla linea elettrica.
  • Página 183: Cavi, Prolunghe E Spine

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Istruzioni per il collegamento elettrico (Cont.) Se la macchina non è collegata correttamente all’impianto Non utilizzare la macchina in caso di un malfunzionamento dell’interruttore. elettrico, si può verificare la morte per folgorazione. Per prevenire possibili scosse elettriche, usare sempre un sistema elettrico a tre fili collegato ad una terra elettrica.
  • Página 184: Indicazioni Per La Rimozione Della Segatura Generata Durante La Lavorazione

    Messa in servizio (Cont.) Manuale Bona Belt UX Indicazioni per la rimozione della segatura generata durante la lavorazione La polvere di smerigliatura può accendersi spontaneamente Per ridurre la quantità di polvere dispersa nell'ambiente e causare lesioni o danni. La polvere di smerigliatura deve utilizzare un aspiratore destinato a polveri di legno.
  • Página 185: Rispetto Delle Misure Di Sicurezza E Di Pericolo

    Assicurarsi che, tutte le targhette, le decalcomanie, le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni siano fissate alla macchina. Procurarsi le targhette necessarie presso il distributore Bona/Künzle & Tasin autorizzato. Istruzioni per il corretto utilizzo della macchina Leggere attentamente questo manuale e prendere dimestichezza con la macchina.
  • Página 186: Indicazioni Relative Alla Macchina

    Indicazioni relative alla macchina Manuale Bona Belt UX Usi non consentiti I bambini devono essere sorvegliati, per assicurarsi, che non giochino con l’apparecchio. Questa macchina non è intesa per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni relativamente all’uso e siano controllati da una persona responsabile per...
  • Página 187: Descrizione Per L'avviamento Della Macchina

    Descrizione per l'avviamento della macchina Manuale Bona Belt UX Per avviare la macchina procedere come segue: Prendere dimestichezza con Se si usa l’aspiratore, Localizzare l'alimentazione la macchina e leggere tutte le connettere direttamente elettrica. La presa deve istruzioni di pericolo, l’adattatore fornito...
  • Página 188 Descrizione per l'avviamento della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Attaccare la spina alla presa. Assicurarsi che la leva (A) sia agganciata ed il rullo sollevato dal pavimento. Per avviare la macchina mantenersi dietro l'impugnatura, poi... Ruotare la leva Mantenere in questa...
  • Página 189 Descrizione per l'avviamento della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Procedure per la centratura Chiudere la protezione Dopo aver abbassato la leva del nastro abrasivo. Seguire laterale (A). (A), cominciare a smerigliare. le procedure 'Centratura del nastro abrasivo' a pagina 190. Il nastro deve...
  • Página 190: Procedure Per La Regolazione Della Macchina

    Procedure per la regolazione della macchina Manuale Bona Belt UX Centratura del nastro abrasivo Avviando il motore il nastro si centra automaticamente. Il nastro è posizionato correttamente quando: Scorre all'interno del rullo tensore (A). Sporge di circa 2 mm all'esterno del rullo gommato (B).
  • Página 191: Rotella Filo Muro

    Procedure per la regolazione della macchina (Cont.) Manuale Bona Belt UX Rotella filo muro Per evitare, durante la levigatura a filo muro, danneggiamenti al battiscopa o alla parete è stato montato un supportino con una rotella libera. La rotella filo-muro è correttamente posizionata quando, con la rotella a contatto con la parete, la macchina è...
  • Página 192: Manutenzione Da Eseguire Periodicamente

    Togliere il sacco e scuoterlo energicamente per rimuovere la polvere di smerigliatura. Rovesciare il sacco e lavarlo a macchina in acqua fredda per impedire il bloccaggio dei pori e la diminuzione della capacità di raccogliere polvere. Si raccomanda caldamente Bona DCS in alternativa al sacco in tessuto. Réglage des roues (suite) Tensione della cinghia Controllare periodicamente la tensione delle cinghie.
  • Página 193: Pulegge Rullo E Pulegge Motore (Rivolto All'utilizzatore)

    Manutenzione da eseguire periodicamente (Cont.) Manuale Bona Belt UX Tensione della cinghia (Cont.) Una tensione eccessiva della cinghia può provocare un cedimento prematuro dei cuscinetti a sfere. La cinghia deve presentare una deformazione di 10,5 mm con un carico in centro di 30 ±3 N.
  • Página 194: Parti Di Ricambio

    Manuale Bona Belt UX Usare sempre parti di ricambio originali Bona/Künzle & Tasin. La garanzia e le responsabilità conseguenti decadono nel caso di utilizzo di parti di ricambio non originali Bona/Künzle & Tasin e di riparazioni o regolazioni eseguite da personale non autorizzato.
  • Página 195 Tensione della cinghia non corretta Regolare la tensione al valore corretto non è sufficiente Pulirlo o contattare un distributore Bona autorizzato per il Rullo tensore sporco o consumato ricambio Sostituire la cinghia o contattare un distributore Bona...
  • Página 196: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Manuale Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Sede legale Direzione Commerciale e stabilimento di produzione Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Italy 20092 –...
  • Página 197 Disposal Manuale Bona Belt UX Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare, portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 198 Předmluva Návod pro Bona Belt UX POZOR: Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném Každý, kdo provozuje stroj, by měl před jeho spuštěním vědět, používání a provozu tohoto stroje. Pokud si tento návod jak se používá a ovládá. Uschovejte si prosím tento návod k nepřečtěte před provozem, nastavením nebo servisem tohoto...
  • Página 199 Obsah Návod pro Bona Belt UX Specifikace stroje Vysvětlení symbolů stroje Bezpečnost operátora Skladování Transport a manipulace S jednou osobou Se dvěma osobami Úvod Bezpečné a správné použití Typový štítek stroje Zahájení provozu Pokyny pro sestavení po přepravě Pokyny pro elektrické připojení...
  • Página 200: Specifikace Stroje

    Specifikace stroje Návod pro Bona Belt UX Rozměry brusného pásu: 750 mm x 203 mm Šířka válce: 200 mm Průměr bubnu: 185 mm Rychlost bubnu: 50 Hz — 1800-2050 ot./min Motor: (A85) EU — 230 V~50 Hz — 2,2 kW (A34) EU —...
  • Página 201: Vysvětlení Symbolů Stroje

    „NEBEZPEČÍ“ na tomto stroji nebo v tomto návodu. stroji nebo v tomto návodu. nebo v tomto návodu. Pokud si návod ke stroji Bona Belt HD před uvedením CHRAŇTE PŘED DĚTMI do provozu, seřízením nebo prováděním údržby nepřečtete, může dojít ke zranění nebo majetkovým Děti je zapotřebí...
  • Página 202 Bezpečnost operátora (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Zasažení hřebíku při broušení může způsobit výbuch nebo Pokud stroj přejde přes napájecí kabel a dojde k jeho poškození, může dojít k vážnému zranění nebo smrti v požár. Před broušením povrchů se vždy ujistěte, že jsou všechny hřebíky zapuštěny.
  • Página 203: Skladování

    Bezpečnost operátora (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Během broušení se nerozptylujte a neustále dávejte pozor. NEPOUŽÍVEJTE tento stroj k broušení schodů a nábytku. Na Používejte zdravý úsudek. NEPOUŽÍVEJTE stroj, pokud jste tomto stroji NEJEZDĚTE. unavení, požili jste alkohol nebo užíváte léky, které mohou ovlivnit váš...
  • Página 204: Transport A Manipulace

    Transport a manipulace Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou Stroj je těžký, proto před přepravou vyjměte motor a manipulační jednotku. Při přepravě těchto tří částí požádejte o pomoc. Pro usnadnění přepravy lze stroj rozebrat na tři části: Sací trubice / Základní...
  • Página 205 Transport a manipulace (pokračování) Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou (pokračování) Povolte napínák pásu pákou (A) a vyjměte pásy. Vyjměte motor a přeneste ho Povolte knoflík (A), dokud duté do pracovního prostoru. podložky umístěné na opěrné hřídeli motoru nevyklouznou ze svého podpůrného krytu.
  • Página 206: Se Dvěma Osobami

    Transport a manipulace (pokračování) Návod pro Bona Belt UX S jednou osobou (pokračování) Uvolněte rukojeť (A) a vyjměte Zvedněte základní rám spojením trubici (B) z krytu a přemístěte ji přední a zadní strany. Chránič do pracovního prostoru. pásu přemístěte k okraji a přemístěte do pracovního prostoru.
  • Página 207: Úvod

    Pokud dojde k situaci, která není popsána v tomto návodu, kontaktujte svého distributora nebo zástupce společnosti Bona ® Bruska dřevěných podlah Bona BELT UX je vhodná pro suché Udržujte ruce a oblečení mimo pohyblivé mechanické části. ® broušení dřevěných podlah. Jakékoli jiné použití bez souhlasu Pracovní...
  • Página 208: Typový Štítek Stroje

    Úvod (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Typový štítek stroje Na typovém štítku stroje najdete následující informace: 1) Model stroje 7) Jméno výrobce 2) Bezpečnostní symboly 8) Výrobní číslo. Například TA1915103 • První dvě čísla se vztahují k roku výroby (19 = 2019) 3) Napájení...
  • Página 209 Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro sestavení po přepravě (pokračování) Motor zajistěte utažením knoflíku (A). Nasaďte a napněte pásy. Zavřete kryt pásu a utáhněte Vytáhněte napínák pás (A), jak šroub. je znázorněno na obrázku. Nadměrné napnutí řemenu může způsobit předčasné selhání kuličkových ložisek.
  • Página 210: Pokyny Pro Elektrické Připojení

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro sestavení po přepravě Nasaďte sací trubku (A) a řídicí tyč bubnu (B). Zvedněte buben pákou (A). Připojte napájecí kabel ke stroji a napájecímu zdroji. Pokyny pro elektrické zapojení Tento stroj pracuje pouze s napětím a frekvencí uvedenými na NEVYSTAVUJTE stroj dešti.
  • Página 211: Kabely, Prodlužovací Kabely A Zástrčky

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Pokyny pro elektrické zapojení (pokračování) Pokud není stroj správně připojen k elektrické síti, může dojít Nepoužívejte stroj, pokud má porouchaný spínač. ke úmrtí v důsledku zásahu elektrickým proudem. K prevenci úrazu elektrickým proudem, vždy používejte pouze uzemněný...
  • Página 212: Odstranění Pilin Vznikajících Během Použití

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Odstranění pilin vznikajících během použití Piliny se mohou spontánně vznítit a způsobit zranění nebo Pro minimalizaci prašného prostředí použijte vysavač určený škodu. Musí být vhodně zlikvidovány. Piliny sypejte do pro dřevěný prach.
  • Página 213: Dodržování Bezpečnostních Opatření A Výstrah

    Zahájení provozu (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Dodržování bezpečnostních opatření a výstrah Použití stroje, který není plně sestaven může způsobit Pokud údržbu nebo opravy provádí nepovolané osoby, může zranění nebo poškození majetku. dojít ke zranění nebo škodám. NEPOUŽÍVEJTE stroj, pokud není úplně sestaven. Všechny spojovací...
  • Página 214: Varování Pro Stroj

    Varování pro stroj Návod pro Bona Belt UX Zakázané použití Děti je zapotřebí hlídat, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nehrají. Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud neobdržely pokyny týkající se použití a nejsou pod přímým dozorem osoby zodpovědné...
  • Página 215: Spouštění Stroje

    Spouštění stroje Návod pro Bona Belt UX Pro spuštění stroje postupujte následovně: Seznamte se se strojem a Pokud používáte DCS, Vyhledejte zdroj napájení. přečtěte si všechny pokyny připojte adaptér dodávaný se Zásuvka musí být a bezpečnostní upozornění. strojem přímo k hadici DCS.
  • Página 216 Spouštění stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že je páka (A) sklopena a buben je zvednutý z podlahy. Pro spuštění stroje si stoupněte za rukojeť, potom... Otočte knoflíkem na spínači z Držte v této poloze, dokud Uvolněte knoflík, který...
  • Página 217 Spouštění stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Sledujte brusný pás. Zavřete boční kryt (A). Po sklopení páky (A) zahajte Postupujte podle pokynů broušení. „Vycentrování brusného pásu“ na straně 218. Pás musí vést uvnitř napínací jednotky (A) a přesahovat pryžový buben (B) přibližně...
  • Página 218: Postupy Nastavení Stroje

    Postupy nastavení stroje Návod pro Bona Belt UX Centrování brusného pásu Při spuštění motoru se pás automaticky vystředí. Pás je správně umístěn, když: Vede podél vnitřku napínací jednotky (A). Přesahuje přibližně 2 mm okraje brusného bubnu (B). Při prvním nasazení může být pás ve špatné pozici.
  • Página 219: Kolečka Na Hranu Zdí

    Postupy nastavení stroje (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Kolečka na hranu zdí Při broušení podél stěn byla namontována podpěra s volným kolečkem, aby se zabránilo poškození soklové desky nebo stěny. Hranové kolečko na stěnu je správně umístěno, když je stroj přibližně 8 mm od stěny s kolečkem proti ní.
  • Página 220: Běžná Údržba

    Vyjměte sáček a dobře jej protřepejte, aby se odstranily piliny. Sáček otočte naruby a vyperte v pračce ve studené vodě, abyste zabránili ucpání pórů a snížení schopnosti sběru prachu. Důrazně doporučujeme Bona DCS jako alternativu k látkovému vaku. Réglage des roues (suite) Napětí...
  • Página 221: Kladky Bubnu A Kladky Motoru

    Běžná údržba (pokračování) Návod pro Bona Belt UX Napnutí řemenu (pokračování) Nadměrné napnutí řemenu může způsobit předčasné selhání kuličkových ložisek. Bubnový pás musí mít protažení 10,5 mm při zatížení středu silou 30 ± 3 N. Réglage des roues (suite) Kladky bubnu a kladky motoru Pravidelně...
  • Página 222: Náhradní Díly

    Náhradní díly Návod pro Bona Belt UX Vždy používejte náhradní díly Bona ® Pokud se nepoužívají náhradní díly Bona  nebo opravy/seřízení provádějí nepovolané osoby, pozbývá platnost záruka a jakékoli z ® ní vyplývající odpovědnosti.  Opravy stroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
  • Página 223 Napínák je špinavý nebo příliš opotřebovaný požádejte o výměnu Vyměňte hnací řemeny nebo se obraťte na autorizovaného Opotřebované hnací řemeny, kladky nebo ložiska prodejce Bona a požádejte o výměnu kladek a ložisek Vadný brusný pás Vyměňte Nesprávná pozice kol Nastavte kola do správné pozice Ložiska, kladky nebo hřídele jsou špinavé...
  • Página 224: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Návod pro Bona Belt UX 2006/95 ES, 2006/42 ES, 2004/108 ES, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registrované sídlo Vedení a výrobní závod Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Itálie 20092 –...
  • Página 225: Likvidace

    Likvidace Návod pro Bona Belt UX Likvidace odpadních zařízení uživateli v soukromých domácnostech v Evropské unii. Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že nesmí být likvidován s komunálním odpadem. Vaší odpovědností je předat jej k likvidaci odevzdáním na sběrné místo pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení.
  • Página 226 Voorwoord Bona Belt UX Handleiding LET OP: Deze handleiding bevat belangrijke informatie over een Iedereen die de machine bedient, moet begrijpen hoe deze veilig gebruik en bediening van deze machine. Als u deze moet worden gebruikt en bediend voordat deze wordt handleiding niet leest voordat u deze machine bedient, instelt opgestart.
  • Página 227 Inhoudsopgave Bona Belt UX Handleiding Machinespecificaties Belangrijke symbolen machine Veiligheidsinstructies gebruiker Opslag Transport en hantering Door één persoon Door twee personen Inleiding Veilig en correct gebruik Typeplaatje machine Starten werkzaamheden Instructies voor montage na transport Instructies voor elektrische aansluiting Kabels, verlengsnoeren en stekkers...
  • Página 228: Machinespecificaties

    Machinespecificaties Bona Belt UX Handleiding Afmetingen schuurband: 750 mm x 203 mm Breedte wals: 200 mm Diameter wals: 185 mm Snelheid wals: 50 Hz - 1800-2050 tpm Motor: (A85) EU - 230 V ~ 50 Hz - 2,2 kW (A34) EU - 230 V ~ 50 Hz - 3 kW...
  • Página 229: Belangrijke Symbolen Machine

    Als u de handleiding van de Bona Belt HD-machine UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN niet leest voordat u de machine bedient, aanpast of onderhoudswerkzaamheden verricht, kan dit letsel of Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen schade aan personen of voorwerpen veroorzaken.
  • Página 230 Veiligheid gebruiker (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Schuren kan een explosieve omgeving creëren. Sigaretten, Trek de stekker NIET uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker vast om de stekker sigaren, pijpen, aanstekers, waakvlammen of andere vuurbronnen kunnen een explosie veroorzaken als ze tijdens uit het stopcontact te halen.
  • Página 231: Opslag

    Veiligheid gebruiker (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Controleer tijdens schuurwerkzaamheden voortdurend wat Gebruik de machine NIET om trappen en meubels te schuren. er gebeurt, zorg ervoor dat u niet afgeleid wordt. Gebruik uw Ga NIET op de machine zitten. gezonde verstand. Gebruik de machine NIET als u moe bent, alcohol heeft gedronken of medicijnen heeft gebruikt die uw Steek GEEN voorwerpen in de openingen.
  • Página 232: Transport En Hantering

    Transport en hantering Bona Belt UX Handleiding Door één persoon De machine is zwaar, verwijder daarom de motor en de handgreepeenheid voordat deze wordt getransporteerd. Vraag om assistentie om de drie delen te vervoeren. De machine kan in drie delen worden gedemonteerd om het transport te vergemakkelijken:...
  • Página 233: Transport En Hantering (Vervolg)

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Door één persoon (vervolg) 3) Maak de riemspanner los met hendel (A) en verwijder de riemen. Verwijder de motor en breng Draai knop (A) los totdat de holle deze naar de werkruimte.
  • Página 234: Door Twee Personen

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Door één persoon (vervolg) Draai de hendel los (A) en Til het basisframe op door verwijder de buis (B) uit de de voor- en achterkant vast behuizing en breng deze naar de te pakken.
  • Página 235: Inleiding

    Neem contact op met uw distributeur of dealer van Bona als zich een situatie voordoet die niet in deze ®...
  • Página 236: Typeplaatje Machine

    Transport en hantering (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Typeplaatje machine De volgende informatie staat vermeld op het typeplaatje van de machine: 1) Type machine 7) Naam fabrikant 2) Veiligheidssymbolen 8) Serienummer. Bijvoorbeeld TA1915103 • De eerste twee cijfers verwijzen naar het bouwjaar...
  • Página 237 Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor montage na transport (vervolg) Zet de motor vast door de knop aan Plaats en span de riemen. te draaien (A). Sluit de riembeveiliging en draai Trek aan de riemspanner (A) de schroef vast.
  • Página 238: Instructies Voor Elektrische Aansluiting

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor montage na transport (vervolg) Monteer de afzuigpijp (A) en de stang voor de bediening van de wals (B). Til de wals op met de hendel (A). Sluit de voedingskabel aan op de machine en het stopcontact.
  • Página 239: Kabels, Verlengsnoeren En Stekkers

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Instructies voor elektrische aansluiting (vervolg) Als de machine niet correct op het elektriciteitsnetwerk Gebruik de machine niet als de schakelaar niet goed werkt. is aangesloten, kan dit leiden tot de dood als gevolg van elektrocutie.
  • Página 240: Verwijderen Zaagsel Ontstaan Tijdens Gebruik

    Starten werkzaamheden (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Verwijderen zaagsel ontstaan tijdens gebruik Zaagsel kan spontaan ontbranden en letsel of schade Gebruik in een kleine omgeving een stofzuiger die geschikt is veroorzaken. Het moet op de juiste manier worden verwijderd. voor houtstof.
  • Página 241: Naleving Van Veiligheidsmaatregelen En Waarschuwingen

    Voorzorgsmaatregelen voor gebruikers (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Naleving van veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen Het gebruik van de machine wanneer deze niet volledig Er kan letsel of beschadiging optreden wanneer onderhoud is gemonteerd, kan letsel of schade aan mensen of of reparaties door niet-geautoriseerd personeel uitgevoerd voorwerpen veroorzaken.
  • Página 242: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Bona Belt UX Handleiding Verboden Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij instructies hebben ontvangen over het gebruik en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 243: Opstarten Van De Machine

    Opstarten van de machine Bona Belt UX Handleiding Ga als volgt te werk om het apparaat op te starten: Raak vertrouwd met Bij gebruik van de DCS, Zoek een stopcontact. Het de machine en lees sluit u de bij de machine...
  • Página 244 Opstarten van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Steek de stekker in het Zorg dat de hendel (A) stopcontact. omlaag staat en dat de wals de vloer niet raakt. Om de machine te starten, gaat u achter de hendel staan en ...
  • Página 245 Opstarten van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Controleer de werking Sluit de veiligheidsklep (A). Zet de hendel omlaag (A), en van de schuurband. begin met schuren. Volg de procedure voor 'Het centreren van de schuurband' op pagina 246.
  • Página 246: Afstellen Van De Machine

    Afstellen van de machine Bona Belt UX Handleiding Het centreren van de schuurband De band wordt automatisch gecentreerd bij het starten van de motor. De band is correct geplaatst wanneer: Deze langs de binnenkant van de spanrol loopt (A). Deze ongeveer 2 mm van de schuurwals steekt (B).
  • Página 247: Zwenkwieltje

    Afstellen van de machine (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Zwenkwieltje Er is een steun met een vrij draaiend zwenkwiel geplaatst om te voorkomen dat plinten of de muur beschadigd worden als er langs muren geschuurd wordt. Het zwenkwieltje is juist gepositioneerd wanneer het apparaat ca. 8 mm van de wand verwijderd blijft als het wiel ermee in contact komt.
  • Página 248: Routinematig Onderhoud

    Draai de zak binnenstebuiten en was deze in de wasmachine met koud water om verstopping van de poriën en een afname van de stoopopname te voorkomen. We bevelen de Bona DCS ten zeerste aan als alternatief voor de stoffen zak.
  • Página 249: Poelie Wals En Motorpoelies

    Routinematig onderhoud (vervolg) Bona Belt UX Handleiding Riemspanning (vervolg) Overmatige riemspanning kan leiden tot een voortijdig defect van de kogellagers. De riem van de wals moet een rek hebben van 10,5 mm met een centrale belasting van 30±3 N. Réglage des roues (suite)
  • Página 250: Reserveonderdelen

    Bona Belt UX Handleiding Gebruik altijd Bona reserveonderdelen. ® Het niet gebruiken van reserveonderdelen van Bona of het uitvoeren van reparaties / aanpassingen door onbevoegd personeel, ® maken de garantie en de daaruit voortvloeiende aansprakelijkheid ongeldig. De machine mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerd personeel.
  • Página 251 Neem contact op met een erkende Bona-dealer Defecte motor Neem contact op met een erkende Bona-dealer Ontgrendel de pen en de veer is niet voldoende Smeer ze in of neem contact op met een erkende Bona-dealer De ontgrendelingshendel van de gesmeerd of is beschadigd voor vervanging...
  • Página 252: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Bona Belt UX Handleiding 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Hoofdkantoor Bedrijfsbeheer en productielocatie Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - ItalIë 20092 - Cinisello Balsamo (MI) - Italië...
  • Página 253: Verwijdering

    Verwijdering Bona Belt UX Handleiding Verwijdering van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het is uw verantwoordelijkheid om uw afval weg te gooien door het naar een aangewezen inzamelpunt te brengen waar het afval van elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Página 254 Predslov Príručka pre zariadenie Bona Belt UX POZOR: Táto príručka obsahuje dôležité informácie o bezpečnom Každý, kto obsluhuje tento stroj, by mal pred uvedením do používaní a prevádzke tohto stroja. Ak si túto príručku prevádzky rozumieť tomu, ako ho používať a obsluhovať. Túto neprečítate pred prevádzkou, nastavením alebo vykonávaním...
  • Página 255 Obsah Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Špecifikácie stroja Legenda symbolov na stroji Bezpečnosť operátora Skladovanie Preprava a manipulácia Jedna osoba Dve osoby Úvod Bezpečné a správne používanie Štítok s údajmi o stroji Zahájenie prevádzky Pokyny na montáž po preprave Pokyny na elektrické...
  • Página 256: Špecifikácie Stroja

    Špecifikácie stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Rozmery brúsneho pásu: 750 mm x 203 mm Šírka bubna: 200 mm Priemer bubna: 185 mm Rýchlosť bubna: 50 Hz – 1800 – 2050 rpm Motor: (A85) EU – 230 V~50 Hz – 2,2 kW (A34) EU –...
  • Página 257: Legenda Symbolov Na Stroji

    „NEBEZPEČENSTVO“ na tomto stroji alebo v tejto príručke. Ak si neprečítate príručku k zariadeniu Bona Belt HD UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ pred obsluhou, nastavením alebo vykonávaním činností údržby na stroji, môže to spôsobiť zranenie osôb alebo Deti by mali byť...
  • Página 258 Bezpečnosť operátora (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Brúsenie môže vytvárať výbušné prostredie. Cigarety, cigary, NEODPÁJAJTE ťahaním za napájací kábel. Pri odpájaní uchopte zástrčku. NEMANIPULUJTE so zástrčkou ani fajky, zapaľovače, zapaľovacie plamienky alebo akýkoľvek iný zdroj ohňa môžu spôsobiť výbuch, ak sú zapálené počas nepoužívajte stroj s mokrými rukami.
  • Página 259: Skladovanie

    Bezpečnosť operátora (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Počas brúsenia sa nikdy nenechajte rozptýliť, vždy kontrolujte, NEPOUŽÍVAJTE tento stroj na brúsenie schodov a nábytku. čo sa deje. Používajte zdravý rozum. NEPOUŽÍVAJTE stroj, NEJAZDITE na tomto stroji. ak ste unavení, požili ste alkohol alebo užili lieky, ktoré môžu ovplyvniť...
  • Página 260: Preprava A Manipulácia

    Preprava a manipulácia Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba Stroj je ťažký, preto pred prepravou odmontujte motor a rukoväť. Požiadajte o pomoc s prepravou týchto troch častí. Na uľahčenie prepravy je možné stroj rozobrať na tri časti: Motor Sacia trubica/rukoväť...
  • Página 261 Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba (pokrač.) Uvoľnite napínač remeňov pomocou páky (A) a zložte remene. Zložte motor a odneste ho na Uvoľňujte gombík (A), kým sa duté pracovnú plochu. podložky na nosnom hriadeli motora nevysunú...
  • Página 262: Dve Osoby

    Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Jedna osoba (pokrač.) Uvoľnite rukoväť (A), vyberte Zdvihnite základný rám tak, že potrubie (B) zo svojho puzdra a ho uchopíte spredu a zozadu. zoberte ho do pracovnej oblasti. Posuňte chránič remeňov po okraj a preneste ho do pracovnej oblasti.
  • Página 263: Úvod

    Preprava a manipulácia (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Dve osoby (pokrač.) Toto zariadenie nesmie používať nikto (vrátane detí) s telesným alebo mentálnym postihnutím ani nikto, kto nemá príslušné Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s týmto strojom NEHRAJÚ.
  • Página 264: Štítok S Údajmi O Stroji

    Úvod (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Štítok s údajmi o stroji Na štítku s údajmi o stroji nájdete nasledujúce informácie: 1) Model stroja 7) Názov výrobcu 2) Bezpečnostné symboly 8) Sériové číslo. Napríklad TA1915103 • Prvé dve čísla sa týkajú roku výroby (19 = 2019) 3) Výkon motora...
  • Página 265 Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na montáž po preprave (pokrač.) Zaistite motor utiahnutím gombíka (A). Nasaďte a napnite remene. Zatvorte kryt remeňov a dotiahnite Potiahnite napínač remeňov skrutku.. (A), ako je to znázornené. Nadmerné napnutie remeňov môže spôsobiť predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk.
  • Página 266: Pokyny Na Elektrické Pripojenie

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na montáž po preprave (pokrač.) Namontujte sacie potrubie (A) a ovládaciu tyč bubna (B). Zdvihnite bubon pomocou páky (A). Pripojte napájací kábel k stroju a napájaciemu zdroju. Pokyny na elektrické pripojenie Toto zariadenie pracuje iba s napätím a frekvenciou uvedenou...
  • Página 267: Káble, Predlžovačky A Zástrčky

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pokyny na elektrické pripojenie (pokrač.) Ak stroj nie je správne pripojený k elektrickej sieti, môže Ak je spínač nefunkčný, stroj nepoužívajte. dôjsť k usmrteniu elektrickým prúdom. Na zabránenie úrazu elektrickým prúdom vždy používajte uzemnený trojvodičový...
  • Página 268: Odstraňovanie Pilín Vytváraných Počas Používania

    Zahájenie prevádzky (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Odstraňovanie pilín vytváraných počas používania Piliny sa môžu samovoľne vznietiť a spôsobiť zranenie alebo Na minimalizáciu prašného prostredia používajte vysávač poškodenie. Musia sa zlikvidovať správnym spôsobom. Piliny určený na drevený prach.
  • Página 269: Dodržiavanie Bezpečnostných Opatrení A Varovaní

    Preventívne opatrenia pre používateľov (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Dodržiavanie bezpečnostných opatrení a výstrah Používanie stroja, keď nie je úplne zmontovaný, môže Ak údržbu alebo opravy vykonáva neoprávnený personál, spôsobiť zranenie alebo poškodenie osôb alebo predmetov. môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu.
  • Página 270: Výstrahy Pre Stroj

    Výstrahy pre stroj Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Zakázané použitie Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s týmto strojom nehrajú. Tento stroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 271: Spustenie Stroja

    Spustenie stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Na spustenie stroja postupujte nasledovne: Oboznámte sa so strojom a Ak používate systém DCS, Vyhľadajte zdroj napájania. prečítajte si všetky pokyny pripojte priamo adaptér Zásuvka musí byť a bezpečnostné výstrahy. dodávaný so strojom a kompatibilná...
  • Página 272 Spustenie stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Pripojte zástrčku do zásuvky. Skontrolujte, či je páka (A) otočená smerom dole a bubon je zdvihnutý zo zeme. Ak chcete stroj spustiť, postavte sa za rukoväť a potom... Otočte gombík na spínači Podržte ho v tejto polohe,...
  • Página 273 Spustenie stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Sledujte činnosť brúsneho Zatvorte bočný kryt (A). Posuňte páku nadol (A) a pásu. Postupujte podľa začnite brúsiť. pokynov uvedených v časti „Centrovanie brúsneho pásu“ na strane 274. Pás musí bežať vo vnútri napínacej jednotky (A)
  • Página 274: Postupy Nastavenia Stroja

    Postupy nastavenia stroja Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Vycentrovanie brúsneho pásu Pás sa automaticky vycentruje pri naštartovaní motora. Pás je správne umiestnený, keď: Prechádza pozdĺž vnútornej strany napínacej jednotky (A). Vyčnieva približne 2 mm z brúsneho bubna (B). Pri prvom nainštalovaní môže byť pás v nesprávnej polohe.
  • Página 275: Koliesko Na Okraj Steny

    Postupy nastavenia stroja (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Koliesko na okraj steny Súčasťou zariadenia je podpera s voľným kolieskom, aby sa zabránilo poškodeniu soklovej lišty alebo steny pri brúsení pozdĺž steny. Koliesko na okraj steny je správne umiestnené, keď je stroj vzdialený približne 8 mm od steny, pričom sa koliesko opiera o stenu.
  • Página 276: Bežná Údržba

    Vyberte vrecko a dobre ho vytraste, aby ste odstránili piliny. Vrecko otočte naruby a umyte ho v práčke v studenej vode, aby sa zabránilo upchatiu pórov a zníženiu schopnosti zachytávať prach. Dôrazne odporúčame systém Bona DCS ako alternatívu k textilnému vrecku. Réglage des roues (suite) Napnutie remeňa...
  • Página 277: Bubnové Remenice A Motorové Remenice

    Bežná údržba (pokrač.) Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Napnutie remeňa (pokrač.) Nadmerné napnutie remeňov môže spôsobiť predčasné zlyhanie guľôčkových ložísk. Bubnový remeň musí mať napnutie 10,5 mm so stredným zaťažením 30 ± 3 N. Réglage des roues (suite) Bubnové remenice a motorové remenice Pravidelne kontrolujte, či sa drážka (A) remenice neprepadla, v opačnom prípade bude remeň...
  • Página 278: Náhradné Diely

    Náhradné diely Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Vždy používajte náhradné diely Bona ® Ak nepoužijete náhradné diely Bona alebo ak opravy/úpravy vykoná neoprávnený personál, zruší sa platnosť záruky a akákoľvek ® vyplývajúca zodpovednosť Opravu stroja smie vykonávať iba kvalifikovaný personál.
  • Página 279 Napínač je znečistený alebo príliš opotrebovaný rýchlosť nedostatočná predajcu produktov Bona Vymeňte hnacie remene alebo sa obráťte na autorizovaného Opotrebované hnacie remene, remenice alebo predajcu produktov Bona a požiadajte o výmenu remeníc a ložiská ložísk Chybný brúsny pás Vymeňte ho Nesprávna poloha kolies...
  • Página 280: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Príručka pre zariadenie Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Registrované sídlo Miesto riadenia spoločnosti a výroby Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) - Taliansko 20092 –...
  • Página 281: Likvidácia

    Likvidácia Príručka pre zariadenie Bona Belt UX Likvidácia odpadových zariadení používateľmi v súkromných domácnostiach v Európskej únii. Tento symbol na produkte alebo obale znamená, že sa nesmie likvidovať s domácim odpadom. Je vašou povinnosťou zneškodniť váš odpad tak, že ho odovzdáte na určené zberné miesto, ktoré recykluje odpad z elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 282 Bona Belt UX Bona AB Murmansgatan 130 P.O. Box 21074 SE-200 21 Malmö, Sweden ( .: +46 40 38 55 00 www.bona.com...
  • Página 283 Bona Belt UX Основные характеристики шлифмашины Обозначения на шлифмашине Безопасность оператора Хранение Транспортировка и переноска Введение Начало работы Меры предосторожности оператора Указания по правильной эксплуатации шлифмашины Предупреждения об использовании машины Запуск машины Настройка шлифмашины Регулярное техническое обслуживание Запасные части Поиск и устранение неисправностей...
  • Página 284 Bona Belt UX Размеры шлифовальной ленты: Ширина барабана: Диаметр барабана: Скорость вращения барабана: — 1800–2050 Параметры двигателя: (A85) EU — 230 ~50 — 2,2 (A34) EU — 230 ~50 — 3 (A34-5Hp) EU — 230 ~50 — 3,7 Средства защиты двигателя: (A85 -–...
  • Página 285 ОСТОРОЖНО « » « » « » « », « », « », Эксплуатация, регулировка и обслуживание НЕ ДОПУСКАЙТЕ К МАШИНЕ ДЕТЕЙ шлифмашины Bona Belt HD без предварительного ознакомления с настоящим руководством может привести к получению увечий или повреждению имущества.
  • Página 286 Bona Belt UX . .).
  • Página 287 Bona Belt UX -20 °C 50 °C.
  • Página 288 Bona Belt UX Шлифмашину можно разобрать на три части для облегчения транспортировки. При транспортировке шлифмашины одним человеком выполните указанные ниже действия.
  • Página 289 Транспортировка и переноска (продолжение) Руководство по Bona Belt UX Одним человеком (продолжение) Ослабьте натяжитель ремней рычагом (A) и снимите ремни. Выкручивайте ручку (A) до тех Снимите двигатель пор, пока шайбы, надетые на и отнесите на место ось крепления двигателя, не...
  • Página 290 Транспортировка и переноска (продолжение) Руководство по Bona Belt UX Одним человеком (продолжение) Ослабьте ручку (A), вытащите Основание нужно поднимать трубу (B) из корпуса и отнесите за переднюю и заднюю часть. на место проведения работ. Закройте кожух приводных ремней и отнесите основание...
  • Página 291 Bona Belt UX Перед началом использования шлифмашины для деревянных полов Bona® BELT UX необходимо внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации. При возникновении ситуации, которая не описана в настоящем руководстве, свяжитесь с поставщиком машины или представителем компании Bona®. Bona® BELT UX «...
  • Página 292 Bona Belt UX Табличка на корпусе шлифмашины содержит следующую информацию: , TA1915103 • (19 — 2019) • (151 — 31 • (03 — . . 8) Для сборки шлифмашины после переноски выполните перечисленные ниже действия.
  • Página 293 Bona Belt UX (A). Вытяжка ремня привода барабана должна быть равна 10,5 мм с силой натяжения 30±3 Н. Вытяжка ремня привода пылеотсоса должна быть равна 8 мм с силой натяжения 18±2 Н.
  • Página 294 Bona Belt UX (B). (A).
  • Página 295 Bona Belt UX Используйте только кабели, одобренные производителем. Максимальная рекомендованная длина кабеля составляет 10 метров. Для кабелей большей длины используйте провода большего сечения. ШЛИФМАШИНА С ОДНОФАЗНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ МОЩНОСТЬЮ 2,2 кВт (230 В~50 Гц) 230 ~50 (EU) HO5VV-F-3x2,5 SCHUKO 2P+E 16 200÷250 ..
  • Página 296 Bona Belt UX EN-ISO.
  • Página 297 Bona Belt UX Bona/Kunzle & Tasin.
  • Página 298 Bona Belt UX...
  • Página 299 Bona Belt UX Запуск шлифмашины. 20 . (A), (A). (A). (A).
  • Página 300 Bona Belt UX START...
  • Página 301 Bona Belt UX (A). по центровке шлифовальной ленты 302. (B).
  • Página 302 Bona Belt UX При запуске двигателя лента центруется автоматически. (A). (B). При первой установке лента может встать неправильно. В этом случае возьмите рожковый ключ и выполните указанные ниже действия. Отрегулируйте давление на пол с помощью регулировочной ручки, описанным ниже образом.
  • Página 303 Bona Belt UX (A), (A). На рисунках приведены два возможных случая: Корректная работа: Некорректная работа: « »,...
  • Página 304 Bona Belt UX Регулировка производится, как показано ниже. (B). Для поддержания шлифмашины в исправном состоянии регулярно осматривайте и обслуживайте ее компоненты, перечисленные ниже. Roulette murale Roulette murale Roulette murale Снимите пылесборник и активно его потрясите, чтобы вытряхнуть все опилки. Bona DCS...
  • Página 305 Bona Belt UX 10,5 30±3 . Réglage des roues (suite) Регулярно проверяйте, чтобы канавка (A) шкива не просела, в противном случае ремень (B) будет работать внизу на самом шкиве (C). Регулярно проверяйте подшипники на наличие следов износа через указанные ниже...
  • Página 306: Запасные Части

    аннулируют гарантию и освобождают производителя от ответственности за возможные последствия. Ремонт шлифмашины должен осуществляться только квалифицированным персоналом. Данное электрическое оборудование соответствует действующим нормам безопасности. Ремонт должен осуществляться квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запчастей Bona®. В противном случае лицо, эксплуатирующее машину, может получить серьезные травмы. Устранение неисправностей...
  • Página 307 Загрязнение, недостаточная смазка, износ остается в верхнем Очистите или смажьте их, либо свяжитесь с авторизо- или поломка секторной пластины рычага или положении ванным поставщиком компании Bona для их замены стопорного штифта рычага Не отрегулирован колесный узел между Отрегулируйте его Барабан недостаточно...
  • Página 308 Bona Belt UX 2006/95 EC, 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2011/65 EU, 2012/19 EU KUNZLE & TASIN S.r.l. Via Circonvallazione Est. 2/6 Via Cajkovskij, 14 27023 Cassolnovo (PV) — Italy ( 20092 — Cinisello Balsamo (MI) — Italy ( Bona Belt UX...
  • Página 309 Bona Belt UX...
  • Página 310 Forord Bona Belt UX Manual BEMÆRK: Denne manual indeholder vigtige oplysninger om sikker brug Alle, der betjener maskinen, skal forstå, hvordan den benyttes og betjening af denne maskine. Hvis denne manual ikke læses og betjenes, før den startes op. Gem denne manual til før betjening, justering eller vedligeholdelse af denne maskine,...
  • Página 311 Indholdsfortegnelse Bona Belt UX Manual Maskinspecifikationer Symboloversigt for maskinen Operatørens sikkerhed Opbevaring Transport og håndtering Med én person Med to personer Indledning Sikker og korrekt brug Maskinens typeskilt Start af drift Instrukser til samling efter transport Instrukser til elektrisk tilslutning Ledninger, forlængerledninger og stik...
  • Página 312: Maskinspecifikationer

    Maskinspecifikationer Bona Belt UX Manual Slibebåndets mål: 750 mm x 203 mm Tromlebredde: 200 mm Tromlediameter: 185 mm Tromlehastighed: 50 Hz — 1.800-2.050 U/min Motor: (A85) EU; 230 V; ~50 Hz; 2,2 kW (A34) EU; 230 V; ~50 Hz; 3 kW (A34- 5Hp) EU;...
  • Página 313: Symboloversigt For Maskinen

    Hvis Bona Belt HD-maskinens manual ikke læses før OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN betjening, justering eller udførelse af vedligeholdelse på maskinen, kan det føre til personskade eller Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med beskadigelse af genstande.
  • Página 314 Operatørens sikkerhed (fortsat) Bona Belt UX Manual Slibning kan skabe et eksplosivt miljø. Cigaretter, cigarer, Tag IKKE stikket ud ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket for at tage stikket ud af stikkontakten. Håndter IKKE stikket, piber, lightere, vågeblus eller andre antændelseskilder kan forårsage en eksplosion, hvis de er tændt under slibning.
  • Página 315: Opbevaring

    Operatørens sikkerhed (fortsat) Bona Belt UX Manual Bliv aldrig distraheret under slibning, kontroller hele tiden, hvad Brug IKKE denne maskine til at slibe trin og møbler. Brug IKKE der foregår. Brug sund fornuft. Brug IKKE maskinen, hvis du er denne maskine til at køre på.
  • Página 316: Transport Og Håndtering

    Transport og håndtering Bona Belt UX Manual Med én person Maskinen er tung, og derfor fjernes motoren og håndtagsenheden, før den transporteres. Bed om hjælp til at transportere de tre dele. Maskinen kan skilles ad i tre dele for at lette transport: Motor Sugerør/håndtagsenhed...
  • Página 317 Transport og håndtering (fortsat) Bona Belt UX Manual Med én person (fortsat) Løsn remstrammeren ved hjælp af grebet (A) og fjern remmene. Fjern motoren, og bring den til Løsn drejegrebet (A) indtil de hule arbejdsområdet. skiver, der sidder på motorstøt- teakslen, kommer ud af støttehuset.
  • Página 318: Med To Personer

    Transport og håndtering (fortsat) Bona Belt UX Manual Med én person (fortsat) Løsn håndtaget (A) og fjern røret Løft bundrammen ved at gribe (B) fra huset, og bring det til foran og bagtil. Bring arbejdsområdet. remskærmen til kanten, og bær den til arbejdsområdet.
  • Página 319: Indledning

    Hvis der opstår en situation, der ikke er beskrevet i denne manual, så kontakt din forhandler eller en Bona -repræsentant. ® Bona BELT UX slibemaskine er egnet til tørslibning af Hold hænder og tøj væk fra bevægelige mekaniske dele. ® trægulve. Enhver anden brug uden producentens samtykke er Arbejdsområdet er beskyttet via bundrammen og den flytbare forbudt.Brug IKKE på...
  • Página 320: Maskinens Typeskilt

    Indledning Bona Belt UX Manual Maskinens typeskilt Følgende oplysninger kan findes på maskinens typeskilt: 1) Maskinmodel 7) Producentens navn 2) Sikkerhedssymboler 8) Serienummer. For eksempel TA1915103 • De første to tal henviser til produktionsåret (19 = 2019) 3) Motorkraft • Den anden gruppe af tre tal angiver den dag, maskinen blev fremstillet (151 = 31.
  • Página 321 Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Vejledning til samling efter transport (fortsat) Fastgør motoren ved at stramme Monter og stræk remmene. drejegrebet (A). Luk remskærmen og stram Træk remstrammeren (A) som vist. skruen. For høj remspænding kan føre til førtidigt svigt af kuglelejerne.
  • Página 322: Instrukser Til Elektrisk Tilslutning

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Vejledning til samling efter transport (fortsat) Monter sugerøret (A) og tromlestyrestangen (B). Løft tromlen med grebet (A). Tilslut strømforsyningsledningen til maskinen og stikkontakten. Instrukser til elektrisk tilslutning Denne maskine benytter den spænding og frekvens, der er Udsæt IKKE maskinen for regn.
  • Página 323: Ledninger, Forlængerledninger Og Stik

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Instrukser til elektrisk tilslutning (fortsat) Hvis maskinen ikke er tilsluttet korrekt til det elektriske Benyt ikke maskinen, hvis kontakten ikke fungerer korrekt. ledningsnet, kan man blive udsat for livsfarligt elektrisk stød. For at forebygge elektrisk stød skal man altid benytte Hvis maskinen benyttes med et beskadiget stik eller en et elektrisk system med en jordet treleder.
  • Página 324: Fjernelse Af Savsmuld Frembragt Under Brug

    Start af drift (fortsat) Bona Belt UX Manual Fjernelse af savsmuld frembragt under brug Savsmuld kan antændes spontant og forårsage personskader For et miljø med mindre støv benyttes en støvsuger beregnet eller beskadigelse. Det skal altid bortskaffes på behørig vis.
  • Página 325: Overholdelse Af Sikkerhedsforanstaltninger Og Advarsler

    Læs og overhold alle sikker- hedsinstrukser. Sørg for, at alle skilte, mærkater, advarsler og instrukser er fastgjort på maskinen. Nye skilte kan fås hos en autoriseret Bona/Kunzle & Tasin-forhandler. Instrukser i korrekt brug af maskinen Læs denne manual nøje, og bliv fortrolig med maskinen.
  • Página 326: Maskinadvarsler

    Maskinadvarsler Bona Belt UX Manual Forbudt brug Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller med begrænset erfaring og viden, medmindre de har modtaget vejledning i brugen og overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Página 327: Start Af Maskinen

    Start af maskinen Bona Belt UX Manual Maskinen startes som følger: Bliv fortrolig med maskinen, Hvis du benytter DCS, skal Find strømforsyningen. og læs alle instrukser og du tilslutte den adapter, der Stikkontakten skal være sikkerhedsmeddelelser. Sørg leveres med maskinen og kompatibel med stikket.
  • Página 328 Start af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Tilslut stikket til stikkontakten. Sørg for, at grebet (A) er sænket, og tromlen er hævet over gulvet. Ved start af maskinen, skal du stå bagved håndtaget, og derefter... Drej knappen på Hold den i denne position, Frigør knappen, som...
  • Página 329 Start af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Kontroller slibebåndets Luk sideskærmen (A). Efter sænkning af grebet (A), funktion. Følg procedurerne skal du begynde at slibe. for "Centrering af slibe- båndet" på side 330. Båndet skal løbe inde i strammeenheden (A) og stikke ca.
  • Página 330: Justering Af Maskinen

    Justering af maskinen Bona Belt UX Manual Centrering af slibebåndet Slibebåndet centreres automatisk ved start af motoren. Båndet sidder korrekt når: Det løber langs indersiden af strammeenheden (A). Det stikker ca. 2 mm ud fra slibetromlen (B). Når båndet monteres første gang kan det sidde forkert.
  • Página 331: Vægkantshjul

    Justering af maskinen (fortsat) Bona Belt UX Manual Vægkantshjul Der er monteret en støtte med et fritløbende hjul for at undgå at beskadige fodpanelet og væggen ved slibning langs væggen. Vægkantshjulet er placeret korrekt, når maskinen er ca. 8 mm fra væggen med hjulet op mod væggen.
  • Página 332: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Fjern posen og ryst den grundigt for at fjerne savsmuld. Vend posen på vrangen, og vask den i vaskemaskinen med koldt vand for at forhindre blokering af porer og nedsat støvopsamlingsevne. Vi anbefaler kraftigt Bona DCS som et alternativ til stofposen. Remspænding Kontroller remspændingen regelmæssigt.
  • Página 333: Tromleskiver Og Motorskiver

    Rutinemæssig vedligeholdelse (fortsat) Bona Belt UX Manual Remspænding (fortsat) For høj remspænding kan føre til førtidigt svigt af kuglelejerne. Tromleremmen skal kunne trykkes 10,5 mm ind med en midterbelastning på 30±3 N. Tromleskiver og motorskiver Kontroller regelmæssigt, at rillen (A) i skiven ikke er forsænket, da remmen (B) da vil køre på bunden (C) af selve remskiven.
  • Página 334: Reservedele

    Reservedele Bona Belt UX Manual Benyt altid Bona -reservedele. ® Hvis der ikke benyttes Bona -reservedele, eller der udføres reparationer/justeringer af uautoriseret personale, vil garantien og ® eventuelt deraf følgende erstatningsansvar bortfalde. Maskinen må kun repareres af kvalificeret personale. Dette elektriske udstyr overholder den relevante sikkerhedslovgivning. Reparationer skal udføres af kvalificeret personale med Bona -reservedele, da brugeren ellers kan risikere at komme alvorligt til skade.
  • Página 335 Kontakt en autoriseret Bona-forhandler Defekt motor Kontakt en autoriseret Bona-forhandler Frigørelsesstift og -fjeder er ikke smurt tilstræk- Smør dem, eller kontakt en autoriseret Bona-forhandler for keligt, eller beskadiget udskiftning Grebet til frigivelse af tromlen går for trægt, eller stopper ikke Grebets sektorplade eller stopstift er beskidt, Rengør eller smør dem, eller kontakt en autoriseret Bo-...
  • Página 336: Overensstemmelseserklæring

    20092 – Cinisello Balsamo (MI) - Italien Producenten og den juridiske enhed, som er autoriseret til at indsamle og ajourføre det tekniske dossier, erklærer under eneansvar, at produktet Bona Belt UX Taurus 2.0 SLIBEMASKINE TIL TRÆGULVE som denne erklæring henviser til, overholder følgende direktiver: 2006/95 EF (Lavspændingsdirektivet), 2006/42 EF (Maskindirektivet), 2004/108 EF (EMC-direktivet), 2011/65 EU...
  • Página 337: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bona Belt UX Manual Bortskaffelse af affald af brugere i private husholdninger i Den Europæiske Union. Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at det ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er dit ansvar at bortskaffe dit affald ved at bringe det til et specielt udpeget indsamlingssted, der genbruger affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 338: Additional Notes

    Additional Notes Bona Belt UX Manual...
  • Página 339 Additional Notes (Cont.) Bona Belt UX Manual...
  • Página 340 09/2019 Edition bona.com...

Tabla de contenido