Página 1
5 LANGUAGES English, Italiano, Português, Español & Français Commercial Salt Water Chlorinators Models: COMM500, COMM1000 Installation and Operating Instructions Please refer to the www.bit.ly/ecomatic for any product information updates, or simply scan this QR code. Please pass these instructions on to the operator of this equipment.
Contents: IMPORTANT NOTICE ............................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................3 FACTORS THAT WILL IMPROVE THE PERFORMANCE & LIFE OF YOUR SALT WATER CHLORINATOR ...4 COMMON TERMS: ............................5 YOUR NEW SYSTEM: ............................5 Packing list: ..............................5 Power supply with door closed ........................6 Power supply control panel ..........................7 Electrolytic cell and housing ...........................7 INSTALLATION: ..............................8 Choosing a site: ..............................8...
IMPORTANT NOTICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN INSTALLING AND USING THIS ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS 2. WARNING - To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product, unless they are closely supervised at all times.
FACTORS THAT WILL IMPROVE THE PERFORMANCE & LIFE OF YOUR SALT WATER CHLORINATOR > PLEASE READ THIS BEFORE OPERATING YOUR CHLORINATOR. • MAINTAIN THE RECOMMENDED SALT LEVELS: SALT LEVELS: 3,000 – 36,000ppm > Run chlorinator at the salt levels stated within this document and on the product to ensure optimum sanitizer output and cell life.
Read these in their entirety before switching on this pump. If you are uncertain as to any of these Installation and Operating Instructions, please contact your Davey dealer, or the appropriate Davey office as listed on the back of this document.
Power supply with door closed Window to view production and operation status Key to door Connection leads and cables External Fuse controller (ORP) Main power on/off Electrolytic cell lead Data communications port Incoming power supply lead...
Power supply control panel Top right mounting bracket Production indicator LEDs Operation status LED Bottom right mounting bracket Production output control dial Electrolytic cell and housing Water inflow Cell power Water outflow barrel union terminals barrel union...
INSTALLATION Choosing a site Installation must be done in accordance with any local regulations. When deciding on a position for the unit, take care to allow for the cable lengths available. The power supply and electrolytic cell are very heavy. Allow for this during installation.
Pipe connections NOTE: If a heater is installed, Davey recommends installing it on a bypass such that water above 30°C (86°F) does not pass through the cell. Cell power connection Push cell sockets (female) from the end of cell lead onto the plugs (male) on the cell as illustrated below ensuring correct colour configuration.
This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Installing flow switch with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response. Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v of pipe with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable res valves, or fittings.
Página 11
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the top half of the pipe clamp onto the pipe ensuring that the hole in the pipe cla The flow switch should not be mounted on the underside of horizontal pipes. the pipe.
Página 12
Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provided. Tighten suf- Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. ficiently to prevent leakage. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe clamp. Tighten the Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c flow switch using the spanner flats on the body.
Página 13
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and attach to the brown Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a...
Mains power connection The power supply has a power cord attached to the bottom panel. The power cord should be connected to mains power using the correct sized male plug or by hardwiring straight into the control box. The earth must be connected.
Once the salt level in the pool is correct the unit may be switched ON. The OPERATION LED will be green, and no cell output will be seen for approx. 120 seconds, this allows the pump and filter to prime and the cell housing to fill with water.
MODBUS physical interface This product implements the MODBUS RTU protocol standard over an RS485 interface. The RS485 interface is accessible via the RJ45 connector on the bottom of the power supply unit. Pin connections follow the official guidelines of the Modbus Organisation. Pin connections as follows, colour codes used for standard T-568A and T-568B varieties of network cable are included for reference.
It is essential to inspect the cell regularly and clean when necessary. The rate at which deposits will form on the plates differs with each pool and can be influenced by the following: • Calcium hardness of the water; • Water temperature; •...
Página 19
• pH and Total Alkalinity: A correct pH level must be maintained to prevent problems such as black spot, staining, cloudy water, etc. An incorrect pH level can damage the pool. Correct pH levels are as follows: > Concrete & tiled – 7.4 to 7.6 >...
If the low salt alarm, or low salt cut-out is triggered, raising the salt concentration back to within range will automatically clear the alarms. Chlorine production The EcoMatic unit must be run daily to generate enough chlorine to sanitize the pool. If the level is too low either longer running times are required, or the system control needs to be adjusted higher.
Página 21
Operating salt range: 3,000ppm – 36,000ppm Ideal salt range: 4,500ppm – 6,000ppm Low salt alarm: ~ 3,000ppm Low salt cut-out: ~ 2,500ppm Cooling: Passive – product must be mounted on a flat vertical surface using the supplied mounting kit to ensure adequate ventilation Electrolytic cell type: Coated Titanium, reverse polarity Maximum water temperature (in cell):...
GENERAL INFORMATION Pool water chemistry instructions POOL Total Calcium Stabiliser - Recommended Free Chlorine WATER Alkalinity TA Hardness Cyanuric Acid salt Levels (ppm) BALANCE (ppm) (ppm) (ppm) (ppm) 25-50ppm Concrete & Concrete & (15-25ppm if Ideal tiled pools tiled pools used with an Depends on reading...
TROUBLESHOOTING Production Bar Meter Operation LED Reason/Action • Start-up delay functioning; Green • System control dial set below MAX. Cell is turned off. (Refer operations on page 14) 5 LEDs Green • System operating normally • Salt level could be low. Get tested by your pool shop, or service technician.
24 months from the date of purchase (warranty period). If a defect appears in the product before the end of the warranty period and Davey finds the product to be defective in materials or workmanship, Davey will, in its sole discretion, either: 1.
Página 25
Clorinatore al sale ad uso commerciale Modelli: COMM500, COMM1000 Istruzioni di montaggio e di utilizzo Si prega di fare riferimento a www.bit.ly/ecomatic per eventuali aggiornamenti delle informazioni di prodotto, o semplicemente eseguire la scansione del codice QR qui accanto. Si prega di trasmettere le presenti istruzioni all'operatore di questa apparecchiatura.
Página 26
Indice: AVVERTENZA IMPORTANTE ...........................3 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ....................3 FATTORI CHE MIGLIORERANNO LE PRESTAZIONI E LA VITA UTILE DEL CLORINATORE AL SALE ..4 TERMINI COMUNI: ............................5 IL SUO NUOVO SISTEMA: ..........................5 Contenuto della confezione: ...........................5 Alimentazione elettrica a portello chiuso ......................6 Alimentazione elettrica pannello di controllo ....................7 Cella elettrolitica e alloggio ..........................7 INSTALLAZIONE: ..............................8...
NOTA IMPORTANTE IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA QUANDO SI INSTALLA E SI UTILIZZA QUESTA ATTREZZATURA ELETTRICA, DEVONO SEMPRE ESSERE SEGUITE LE PRECAUZIONI BASE DI SICUREZZA, COMPRESE LE SEGUENTI: 1. LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI 2. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di lesioni, non permettere ai bambini di utilizzare questo prodotto, a meno che non siano sotto supervisione costante.
FATTORI CHE MIGLIORERANNO LE PRESTAZIONI E LA VITA UTILE DEL CLORINATORE AL SALE > LEGGERE LE SEGUENTI INDICAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CLORINATORE. • MANTENERE I LIVELLI DI SALE CONSIGLIATI: LIVELLI DI SALE: 3000 – 36.000 ppm > Far funzionare il clorinatore al sale con i livelli di sale indicati in questo documento e sul prodotto in modo da garantire una produzione di sanificante e una durata di vita della cella ottimali.
Leggere le presenti istruzioni nella loro interezza prima di accendere la pompa. Se non si è sicuri delle presenti istruzioni di installazione e utilizzo, contattare il rivenditore Davey o l'ufficio Davey appropriato, come indicato sul retro di questo documento.
Alimentazione elettrica a portello chiuso Finestra per vedere la produzione e lo stato operativo Chiave della porta Collegamenti e cavi di connessione Controller Fusibile esterno (ORP) Interruttore principale Cella elettrolitica al piombo Porta di comunicazione dati Collegamento di alimentazione in ingresso...
Alimentazione elettrica del pannello di controllo Staffa di montaggio Spei LED di superiore destra produzione LED di funzionamento Staffa di montaggio Manopola di inferiore destra controllo uscita produzione Cella elettrolitica e alloggiamento Gruppo cilindro Terminali di Gruppo cilindro ingresso acqua alimentazione uscita acqua cella...
INSTALLAZIONE: Scelta del sito L'installazione deve essere fatta in conformità con eventuali normative locali. Quando si decide una posizione per l'unità, fare attenzione che sia adeguata alla lunghezza dei cavi disponibili. L'alimentazione elettrica e la cella elettrolitica sono molto pesanti. Tenerne conto durante l'installazione. Se delle componenti cadono, si verificherà...
Connessione delle tubazioni NOTA: Se viene installato un riscaldatore, Davey consiglia di installarlo su un bypass, in modo che l'acqua al di sopra dei 30°C (86°F) non scorra all'interno della cella. Connessione dell'alimentazione della cella Premere le prese della cella (femmine) dall'estremità del cavo della cella verso le spine (maschi) sulla cella come sotto illustrato, assicurandosi della corretta configurazione dei colori.
This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Installazione flussostato with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response. Individuare una posizione idonea per l'installazione del flussostato. Il flussostato dovrebbe essere installato with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v su una sezione diritta del tubo con un diametro massimo di 5, in entrambe le direzioni, tra il flussostato ed This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable res eventuali pompe, valvole o raccordi.
Página 35
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Una volta scelta la posizione idonea, praticare un foro di 32 mm di diametro nel tubo. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Collocare l'O-ring nella scanalatura della superficie interna della metà superiore della ganascia del tubo. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the top half of the pipe clamp onto the pipe ensuring that the hole in the pipe cla Il flussostato non deve essere installato sul lato inferiore di tubi orizzontali. the pipe.
Página 36
Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Collocare la metà inferiore della ganascia del tubo sul tubo e fissarla con gli elementi di fissaggio forniti. Ser- Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. rare abbastanza da prevenire eventuali perdite. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Applicare il nastro in Teflon al filetto sul flussostato e avvitare il flussostato nella ganascia del tubo. Serrareil Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c flussostato usando la chiave di serraggio sul corpo dell'apparecchiatura.
Página 37
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Rimettere il coperchio all'armadio elettrico e assicurarlo con la vite. Scollegare il sensore di gas dalla cella. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Rimuovere il connettore in ottone dal cavo bianco sul cavo della cella. Togliere il cavo bianco e attaccarlo al Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a...
Connessione dell'alimentazione principale L'alimentazione elettrica ha un cavo di alimentazione connesso al pannello inferiore. Il cavo di alimentazione dovrebbe essere connesso all'alimentazione di rete usando la spina maschio correttamente dimensionata o tramite cablaggio diretto nella scatola di controllo. La terra deve essere collegata. La GPO (Uscita a fine generico)/scatola di controllo dell'apparecchiatura della piscina, alla quale si collega l'unità...
Una volta che il livello di sale nella piscina è corretto, l'unità può essere accesa. Il LED DI FUNZIONAMENTO sarà verde, e non si vedrà uscita della cella per circa 120 secondi, questo permette alla pompa e al filtro di adescare e all'alloggiamento della cella di riempirsi d'acqua. Dopo questo intervallo di avvio, il misuratore a barra si accenderà...
Interfaccia fisica MODBUS Questo prodotto implementa il protocollo standard MODBUS RTU su un'interfaccia RS485. L'interfaccia RS485 è accessibile tramite connettore RJ45 sulla parte inferiore dell'unità di fornitura elettrica. Le connessioni dei pin seguono le linee guida ufficiali dell'Organizzazione Modbus. Le connessioni dei pin sono le seguenti, i codici colore usati per le varietà...
Avvertenze/guasti in corso 0x00 = nessuno; 0x01 = allarme bassa conducibilità; 0x02 = allarme conducibilità elevata; 0x80 = spegnimento flussostato; 0x81 = spegnimento bassa conducibilità; 0x82 = spegnimento sovracorrente; 0x83 = spegnimento temperatura ponte; 0x84 = spegnimento micro temperatura; 0x85 = spegnimento per guasto inatteso; Tempo necessario per Tempo prima che il guasto venga eliminato e tentato il riavvio (s) l'eliminazione del guasto...
pulizia manuale, tuttavia in aree con acqua dura (elevata durezza del calcio), i sistemi a polarità inversa possono richiedere pulizia manuale occasionale. Il calcio e altri minerali si depositano sulle piastre della cella quando avviene l'elettrolisi. Questo accumulo interferirà con il flusso di corrente elettrica e acqua nella cella, riducendo quindi la produzione di sanificante.
IMPORTANTE: Lo stabilizzatore è idoneo all'uso solo in piscine esterne. Viene utilizzato per ridurre la perdita di cloro dovuta all'effetto della luce del sole. Non deve essere utilizzato in piscine interne, dal momento che può danneggiare la richiesta di cloro della piscina. Lo stabilizzatore impiega molto tempo a dissolversi e se caricato negli ingressi della pompa può...
Se l'allarme per bassa salinità o l'esclusione per bassa salinità è innescato, l'aumento della concentrazione salina fino ad arrivare all'interno della gamma eliminerà automaticamente gli allarmi. Produzione di cloro L'unità EcoMatic deve essere azionata quotidianamente per generare una quantità di cloro sufficiente per sanificare la piscina.
Página 45
Allarme di bassa salinità: ~ 3000 ppm Esclusione di bassa salinità: ~ 2500 ppm Raffreddamento: Passivo - il prodotto deve essere installato su una superficie verticale piana usando il kit di montaggio fornito per garantire una ventilazione adeguata. Tipo di cella elettrolitica: Titanio rivestito, polarità...
INFORMAZIONI GENERALI Istruzioni per le sostanze chimiche nell'acqua della piscina BILANCIA- Stabilizzatore - Alcalinità Durezza Livelli di sale MENTO Cloro libero Acido totale TA del calcio consigliati ACQUA DELLA (ppm) cianurico (ppm) (ppm) (ppm) PISCINA (ppm) 25-50 ppm Piscine Piscine (15-25 ppm in piastrellate e piastrellate e...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Misuratore a barra LED di funzionamento Ragione/Azione della produzione • Intervallo di avvio attivo • Manopola di controllo sistema impostata al di sotto del Verde MAX. La cella è spenta (fare riferimento alle operazioni a pagina 14) 5 LED Verde •...
24 mesi dalla data di acquisto (periodo di garanzia). In presenza di un difetto nel prodotto prima del termine del periodo di garanzia, e qualora Davey ritenesse il prodotto difettoso per quanto riguarda i materiali o la lavorazione, a sua esclusiva discrezione Davey potrà: 1.
Cloradores Comerciais para Água Salgada Modelos: COMM500/ COMM1000 Instruções de Instalação e Funcionamento Por favor, consulte www.bit.ly/ecomatic para obter todas as atualizações de produtos ou simplesmente digitalizar este código QR. Por favor, transmita estas instruções ao operador deste equipamento.
Página 50
Índice INFORMAÇÃO IMPORTANTE ..........................3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ..................3 FATORES QUE MELHORAM O DESEMPENHO E A DURAÇÃO DO SEU CLORADOR DE ÁGUA SALGADA ...............................4 TERMOS COMUNS: ............................5 O SEU NOVO SISTEMA: ..........................5 Lista de componentes: ...........................5 Fonte de alimentação com a porta fechada ....................6 Painel de controlo da fonte de alimentação ....................7 Célula e caixa da célula eletrolítica ........................7 INSTALAÇÃO: ..............................8...
INFORMAÇÃO IMPORTANTE INSTRUÇÕES DE SEGURAÇA IMPORTANTES QUANDO INSTALAR E UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO ELÉTRICO, DEVEM SER SEMPRE SEGUIDAS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES: 1. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES 2. AVISO - Para reduzir o risco de lesões, não permita que as crianças utilizem este produto, exceto se forem vigiadas de perto permanentemente.
FATORES QUE MELHORAM O DESEMPENHO E A VIDA DO SEU CLORADOR DE ÁGUA SALGADA > POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES ANTES DE PÔR O CLORADOR A FUNCIONAR • MANTENHA OS NÍVEIS DE SAL RECOMENDADOS: NÍVEIS DE SAL: 3,000 – 36,000ppm >...
Funcionamento que se seguem. Leia-os na íntegra antes de ligar esta bomba. Se não tiver a certeza acerca de qualquer uma destas Instruções de Instalação e Funcionamento, contacte o seu Representante Davey ou o escritório Davey correspondente conforme listado no verso deste documento.
Fonte de alimentação com a porta fechada Janela para visualização da produção e estado da operação Chave da porta Fios e cabos de ligação Controlador Fusível externo (ORP) Rede elétrica ligada/desligada Fio da célula eletrolítica Porta de dados de comunicações Fio de alimentação de entrada...
Painel de controlo da fonte de alimentação Suporte de montagem LEDs do superior direito indicador de produção LED de estado da operação Suporte de montagem Marcador de inferior direito controlo de saída de produção Célula eletrolítica e caixa Conetor cilíndrico Terminais Conetor cilíndrico de entrada de...
INSTALAÇÃO Escolha de um local A instalação tem de ser realizada de acordo com os regulamentos locais. Quando se decidir acerca da posição da unidade tenha o cuidado de deixar espaço para as dimensões dos cabos disponíveis. A fonte de alimentação e a célula eletrolítica são muito pesadas.
Ligação de Condutas NOTA: Em caso de instalação de um aquecedor, a Davey recomenda que seja instalado num bypass, para que a água a acima dos 30°C não passe pela célula. Ligação elétrica da célula Avance as tomadas da célula (fêmeas) da extremidade do fio da célula até aos conectores (macho) na célula conforme ilustrado em baixo, para assegurar uma configuração de cores correta.
This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Instalação do interruptor de caudal with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response. Localize a posição adequada para instalar o interruptor de caudal. O interruptor de caudal deve ser instalado with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v numa secção reta do tubo com um mínimo de diâmetros de 5 tubos, em qualquer uma das direções entre This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable res o interruptor de caudal e as bombas, válvulas ou conexões.
Página 59
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Coloque o O-ring na ranhura da face interior da metade superior da abraçadeira do tubo. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the top half of the pipe clamp onto the pipe ensuring that the hole in the pipe cla the pipe. O interruptor de caudal não deve ser montado na parte inferior dos tubos horizontais. Place the top half of the pipe clamp onto the pipe ensuring that the hole in the pipe cla Place the top half of the pipe clamp onto the pipe ensuring that the hole in the pipe cla the pipe. the pipe.
Página 60
to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Aplique fita de Teflon no fio do interruptor de caudal e aparafuse o interruptor de caudal à abraçadeira do Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c tubo. Aperte o interruptor de caudal utilizando as chaves de bocas planas no corpo. Evite apertar o interrup- switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc tor via o quadro elétrico, uma vez que pode danificar o interruptor.
Página 61
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Retire o conector de latão do cabo branco no cabo da célula. Descarne o cabo branco e ligue-o ao cabo Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a castanho do interruptor de caudal com o descarnador fornecido. wire from the flow switch via the supplied crimp. wire from the flow switch via the supplied crimp. wire from the flow switch via the supplied crimp.
Ligação da rede elétrica A fonte de alimentação tem um cabo de alimentação ligado ao painel inferior. O cabo de alimentação deve ser ligado à rede elétrica com a utilização do conector macho de tamanho correto ou por cabos diretamente à...
Assim que o nível de sal da piscina esteja correto, a unidade pode ser ligada (ON). O LED de FUNCIONAMENTO ilumina-se a verde e não será enviada nenhuma saída de célula durante a aprox. 120 segundos, o que permite a preparação da bomba e do filtro e que a caixa da célula se encha de água. Após este atraso de arranque, o barómetro deve acender-se, mostrando todos os cinco LEDs.
Interface física MODBUS Este produto implementa a norma de protocolos MODBUS RTU para uma interface RS485. A interface RS485 está acessível através do conector RJ45 na parte inferior da unidade da fonte de alimentação. As conexões de pinos seguem as diretrizes oficiais da Modbus Organisation. As conexões de pinos são as seguintes, sendo incluídos códigos de cores utilizados para as variedades standard T-568A e T-568B destinadas a cabos de rede para fins de referência.
TDS Calculado (PPM) Avisos/Falhas de Corrente 0x00 = nenhum; 0x01 = aviso de baixa condutividade; 0x02 = aviso de alta condutividade; 0x80 = encerramento do interruptor de caudal; 0x81 = encerramento por baixa condutividade; 0x82 = encerramento por sobretensão; 0x83 = encerramento por temperatura da ponte; 0x84 = encerramento por micro temperatura;...
quando necessário. A velocidade a que os depósitos se formam nas placas difere de piscina para piscina e pode ser influenciada pelo seguinte: • Dureza do calcário da água; • Temperatura da água; • Controlo do pH; • A água que foi clorada com hipoclorito de cálcio por um período de tempo prolongado. •...
Página 67
lentamente e, se for carregado nas entradas da bomba, pode pousar nos filtros durante vários dias. Se os filtros forem sujeitos a retrolavagem, ele perder-se-á. Monitorize o estabilizador após a retrolavagem. As piscinas exteriores que utilizem um controlador ORP devem ter os níveis de estabilizador mantidos entre os 15 e 25ppm.
Se o alarme de baixo nível de sal ou interrupção por baixo nível de sal disparar, ao aumentar a concentração de sal até entrar de novo nos limites desligará automaticamente os alarmes. Produção de cloro A unidade EcoMatic tem de funcionar diariamente para gerar cloro suficiente para higienizar a piscina. Se o nível estiver baixo demais, serão necessários tempos de funcionamento mais longos ou o controlo do sistema terá...
Página 69
Alarme de baixo nível de sal: 3,000ppm Interrupção por baixo nível de sal: 2,500ppm Passivo – o produto tem de ser montado numa superfície Arrefecimento: vertical plana utilizando o kit de montagem fornecido para assegurar uma ventilação correta Tipo de célula eletrolítica: Titânio Revestido, polaridade inversa Temperatura máxima da água (na célula): 45°C - Manter a água abaixo dos 30°C para eficácia do cloro Temperatura mínima recomendada da...
INFORMAÇÕES GERAIS Instruções sobre a composição química da água da piscina Níveis de sal EQUILÍBRIO Alcalinidade Dureza do Estabilizador - Cloro Livre recomend- DA ÁGUA Total AT Cálcio Ácido Cianúrico (ppm) ados DA PISCINA (ppm) (ppm) (ppm) (ppm) 25-50ppm Piscinas em Piscinas em (15-25ppm, se Betão &...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Barómetro de LED de Operação Razão/Ação Produção • Funcionamento do atraso de arranque; • Definição do controlo do sistema abaixo de MAX. A Desligado Verde célula é desligada. (Consulte as operações na página 5 LEDs Verde • Sistema a funcionar normalmente •...
24 meses a partir da data de compra (período de garantia). Se surgir um defeito no produto antes do fim do período de garantia e a Davey considerar que o produto tem um defeito de material ou mão-de-obra, a Davey pode tomar uma das seguintes medidas, ao seu exclusivo critério:...
Cloradores salinos comerciales Modelos: COMM500, COMM1000 Instalación e instrucciones de funcionamiento Consulte la web www.bit.ly/ecomatic para cualquier actualización de información del producto o simplemente escanee este código QR. Por favor, facilite estas instrucciones al operador de este equipo.
Página 74
Contenidos: AVISO IMPORTANTE ............................3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................3 FACTORES QUE MEJORARÁN EL RENDIMIENTO Y LA VIDA DE SU CLORADOR SALINO ....4 TÉRMINOS COMUNES ............................5 SU NUEVO SISTEMA: ............................5 Lista de embalaje: ............................5 Fuente de alimentación con la puerta cerrada ....................6 Panel de control de la fuente de alimentación ....................7 Célula electrolítica y alojamiento ........................7 INSTALACIÓN: ..............................8...
AVISO IMPORTANTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AL INSTALAR Y USAR ESTE EQUIPO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN CUMPLIRSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BÁSICAS, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES 2. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto a menos que estén supervisados de cerca en todo momento.
FACTORES QUE MEJORARÁN EL RENDIMIENTO Y LA VIDA DE SU CLORADOR SALINO > LEA ESTO ANTES DE PONER EN MARCHA SU CLORADOR. • MANTENGA LOS NIVELES DE SAL RECOMENDADOS: NIVELES DE SAL: 3000 – 36 000 ppm > Ejecute el clorador con los niveles de sal indicados en este documento y en el producto para garantizar un rendimiento de higienización y una vida útil de la célula óptimos.
Léalas en su totalidad antes de encender la bomba. Si tiene alguna duda sobre estas instrucciones de instalación y funcionamiento, contacte con su proveedor de Davey o la sucursal de Davey correspondiente como se detalla al dorso de este documento.
Fuente de alimentación con la puerta cerrada Ventana para ver la producción y el estado de funcionamiento Llave para puerta Cables de conexión y cables Controlador Fusible externo (ORP) Corriente principal encendida/ apagada Cable de la célula electrolítica Puerto de comunicación de datos Cable de...
Panel de control de la fuente de alimentación Soporte de montaje superior Indicadores LED derecho de producción LED de estado de funcionamiento Soporte de montaje inferior Botón regulador derecho de salida de la producción Célula electrolítica y alojamiento Unión cilíndrica Terminales de Unión cilíndrica para la entrada...
INSTALACIÓN Elegir una ubicación La instalación deberá realizarse conforme a la legislación local. Al decidir una posición para la unidad, tenga en cuenta las longitudes del cable disponible. La fuente de alimentación y la célula electrolítica son muy pesadas. Tenga esto en cuenta durante la instalación. Si se cae algún componente, se producirán daños. La célula electrolítica puede conectarse usando tubería a presión de PVC de 80 mm (3”) o 50 mm (2”) .
Conexiones de la tubería NOTA: Si se instala un calentador, Davey recomienda instalarlo en una derivación de forma que por encima de 30°C (86°F) el agua no pase a través de la célula. Conexión eléctrica de la célula Introduzca los conectores del cable de alimentación de la célula (hembra) en las tomas (macho) de la célula como se ilustra a continuación garantizando así...
with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch an This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Instalación del interruptor de flujo Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. Localice una ubicación adecuada para instalar el interruptor de flujo. El interruptor de flujo debería instalarse with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response. en una sección recta de la tubería con una longitud mínima equivalente a 5 veces el diámetro de la This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable res tubería, a ambos lados del interruptor de flujo, entre este último y cualquier bomba, válvula o piezas.
Página 83
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Una vez seleccionada una ubicación adecuada, perfore un agujero de 32 mm de diámetro en la tubería. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Coloque la junta tórica en la ranura, en la cara interior de la mitad superior de la abrazadera de sujeción. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp.
Página 84
Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Coloque la mitad inferior de la abrazadera de sujeción en la tubería y apriétela con las fijaciones disponibles. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Apriétela debidamente para evitar fugas. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Aplique cinta de teflón en la rosca del interruptor de flujo y atornille el interruptor de flujo a la abrazadera de Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c sujeción de la tubería.
Página 85
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Coloque la tapa en la caja eléctrica y fíjela con el tornillo. Desconecte el sensor de gas de la célula. Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. Quite el conector de latón del cable blanco de la célula. Pele el cable blanco y únalo al cable marrón del in- Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a...
Conexión de la red eléctrica La fuente de alimentación tiene un cable conectado al panel inferior. El cable de alimentación debería conectarse a la red eléctrica usando la toma macho del tamaño correcto o conectándolo directamente a la caja de control. La tierra debe estar conectada. La salida de uso general (GPO, por sus siglas en inglés) o la caja de control del equipo de la piscina a la que está...
Cuando el nivel de sal de la piscina sea el adecuado el aparato podrá encenderse (ON). El LED DE FUNCIONAMIENTO se iluminará de verde y no aparecerá ninguna salida de la célula durante aprox. 120 segundos, esto permitirá el cebado de la bomba y del filtro y el llenado con agua del alojamiento de la célula.
Interfaz física MODBUS Este producto incluye el estándar de protocolo MODBUS RTU en una interfaz RS485. A la interfaz RS485 se puede acceder a través del conector RJ45 en la parte inferior de la unidad de alimentación eléctrica. Las conexiones de pin siguen las directrices de la organización Modbus. Las conexiones de pin, los códigos de color usados para las variedades estándar T-568A y T-568B de cable de red se incluyen como referencia.
Alertas de corriente o 0x00 = ninguno; errores 0x01 = alerta de conductividad baja; 0x02 = alerta de conductividad alta; 0x80 = parada del interruptor de flujo; 0x81 = parada por conductividad baja; 0x82 = parada por sobretensión; 0x83 = parada por temperatura del puente; 0x84 = parada por microtemperatura;...
revisar la célula regularmente y limpiarla cuando sea necesario. El porcentaje de residuos que se acumularán en las placas variará de una piscina a otra y podrá deberse a los siguientes factores: • la dureza del calcio del agua; • la temperatura del agua; •...
Página 91
de forma adversa a la demanda de cloro de la piscina. El estabilizador se disuelve lentamente y si se carga en las entradas de la bomba, puede asentarse en los filtros durante varios días. Si los filtros se retrolavan, se perderá. Controle el estabilizador después del retrolavado. Una piscina exterior, que use un controlador ORP, debería mantener los niveles de estabilizador entre 15 y 25 ppm.
Si se activa la alarma de nivel de sal bajo o la alarma de poca sal, devolver la concentración de sal dentro del rango eliminará automáticamente las alarmas. Producción de cloro La unidad EcoMatic debe utilizarse diariamente para generar el cloro necesario a fin de higienizar la piscina. Si el nivel es demasiado bajo será...
Página 93
Salida de gas de cloro: COMM 500 50 g/h (2.65 lbs/d) @ 5000 ppm, 25°C COMM 1000 50 g/h (5.29 lbs/d) @ 5000 ppm, 25°C Rango de sal para funcionamiento: 3000 ppm–36 000 ppm Rango de sal ideal: 4500 ppm–6000 ppm Alarma de nivel de sal bajo: ~ 3000 ppm Alarma de poca sal:...
INFORMACIÓN GENERAL Instrucciones químicas para el agua de la piscina EQUILIBRIO Total Estabilizador - Recomendado Cloro libre Alcalinidad Dureza Ácido cianúrico Niveles de sal AGUA DE LA (ppm) TA (ppm) (ppm) (ppm) (ppm) PISCINA Piscinas Piscinas 25-50 ppm revestidas de revestidas de (15-25 ppm si azulejos y...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Medidor de barra de Indicador LED de Motivo/Acción producción funcionamiento • Tiempo de arranque en marcha. • Sintonizador del sistema de control configurado por Desactivado Verde debajo del MÁX. La célula está desactivada. (Consulte las operaciones en la página 14.) 5 LED Verde •...
Davey donde adquirió el producto. O bien puede llamar a la línea de atención al cliente de Davey en el 1300 367 866 en Australia, 0800 654 333 en Nueva Zelanda o enviar una carta por correo postal a Davey en la dirección que se indica a continuación o por correo electrónico a [email protected].
Página 97
Chlorateurs commerciaux à eau salée Modèles : COMM500, COMM1000 Instructions d’installation et d’utilisation Veuillez vous référer à l’adresse suivante www.bit.ly/ ecomatic pour connaître toutes les informations et les mises à jour du produit, ou simplement scanner ce code QR. Veuillez fournir ces instructions à l’utilisateur de cet équipement.
Página 98
Table des Matières : AVIS IMPORTANT .............................3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................3 FACTEURS PERMETTANT D’AMÉLIORER LES PERFORMANCES ET LA DURÉE DE VIE DE VOTRE CHLORATEUR À EAU SALÉE ........................4 TERMES COMMUNS : ............................5 VOTRE NOUVEAU SYSTÈME : ........................5 Contenu : ................................5 Alimentation avec porte fermée ........................6 Panneau de commande de l'alimentation ......................7 Cellule d'électrolyse et boîtier .........................7...
AVIS IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LORS DE L'INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE, LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, NOTAMMENT LES SUIVANTES : 1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES. 2. ATTENTION - Pour réduire les risques de blessures, ne pas permettre aux enfants d'utiliser ce produit, à...
FACTEURS PERMETTANT D’AMÉLIORER LES PERFORMANCES ET LA DURÉE DE VIE DE VOTRE CHLORATEUR À EAU SALÉE >VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DE VOTRE CHLORATEUR • RESPECTER LES NIVEAUX DE SEL RECOMMANDÉS : NIVEAUX DE SEL : 3 000 – 36 000 ppm >...
Nous vous invitons à les lire intégralement avant de démarrer cette pompe. Si vous avez le moindre doute sur les Instructions d’installation et d’utilisation, contactez votre distributeur Davey ou le bureau Davey approprié figurant au verso de ce document.
Alimentation avec porte fermée Fenêtre pour contrôler le statut de production et de fonctionnement Clé de porte Connecteurs et câbles Contrôle externe Fusible du raccordement (ORP) Bouton marche / arrêt de l’alimentation principale Fiche de la cellule électrolytique Port de communication de données Alimentation...
Dispositif de commande de l'alimentation Support de montage en haut Indicateur de à droite production à LED LED de statut de fonctionnement Support de montage en bas Cadran de à droite contrôle de sortie de production Cellule d'électrolyse et boîtier Écrou union Fiches de mise Écrou union...
INSTALLATION Choisir un emplacement L’installation doit être réalisée conformément aux réglementations locales. Au moment de choisir l’emplacement de l'unité, prendre soin d’utiliser les longueurs de câble disponibles. Le bloc d’alimentation et la cellule électrolytique sont très lourds. Prendre cela en compte pendant l'installation. Si des composants tombent sur le sol, des dommages seront subis.
Raccordement de la tuyauterie REMARQUE : Si un dispositif de chauffage est installé, Davey recommande de l'installer en dérivation de telle sorte que l'eau au-dessus de 30°C (86°F) ne passe pas à travers la cellule. Mise sous tension de la cellule Brancher les prises de cellules (femelles) de l'extrémité...
Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be instal with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch an This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX FLOW SWITCH INSTALLATION – SCMAX Installation de l’interrupteur de débit Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straight section of pipe Locate a suitable position to install the flow switch. The flow switch should be installed on a straigh Repérer un emplacement approprié pour installer l’interrupteur de débit. L’interrupteur de débit doit être with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, valves, or fittings. installé sur la section droite d’un tuyau en respectant un espace minimum de 5 fois le diamètre du tuyau, with a minimum of 5 pipe diameters, in either direction, between the flow switch and any pumps, v This will ensure that the paddle is exposed to non-turbulent flow and giving a steady and stable response.
Página 107
Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Once a suitable location is selected, drill a 32mm diameter hole in the pipe. Une fois l'emplacement approprié choisi, percer un trou d'un diamètre de 32 mm dans le tuyau. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp. Placer le joint torique dans la rainure sur la face intérieure de la moitié supérieure de la bride de tuyau. Place the O-ring in the groove on the inside face of the top half of the pipe clamp.
Página 108
Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid Positionner la moitié inférieure de la bride de tuyau sur le tuyau et la fixer avec les attaches fournies. Serrer Position the lower half of the pipe clamp onto the pipe and secure with the fasteners provid to prevent leakage. suffisamment pour éviter les fuites. to prevent leakage. Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c switch using the spanner flats on the body. Avoid tightening the switch via the electrical enc damage the switch. Appliquer du ruban Teflon sur le filetage de l'interrupteur de débit et visser l'interrupteur de débit dans la Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c Apply Teflon tape to the thread on the flow switch and screw the flow switch into the pipe c bride de tuyau.
Página 109
Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Fit the lid onto the electrical enclosure and secure via the screw. Disconnect the gas sensor from the cell. Replacer le couvercle sur le boîtier électrique et le fixer par l'intermédiaire de la vis. Déconnecter le capteur Disconnect the gas sensor from the cell. Disconnect the gas sensor from the cell. de gaz de la cellule. Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and at Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a Retirer le connecteur en laiton du fil blanc sur le câble de la cellule. Dénuder le fil blanc et le raccorder au fil Remove the brass connector from the white wire on the cell cable. Strip the white wire and a wire from the flow switch via the supplied crimp.
Raccordement au réseau électrique Le bloc d’alimentation est doté d’un câble d'alimentation fixé sur le panneau inférieur. Le câble d'alimentation doit être branché à l'alimentation secteur en utilisant une fiche mâle de taille correcte, ou par câblage direct dans le boîtier de commande. Le raccordement à la terre doit être effectué. La prise secteur (GPO) / le boîtier de commande de l’équipement de la piscine, à...
Le dispositif est équipé d'une commande électronique et d’un système d'avertissement. Cela permet de réguler la sortie de l'unité selon une valeur maximale prédéfinie. Le système d'avertissement se compose d’une LED DE FONCTIONNEMENT éclairée en rouge pour indiquer les défaillances possibles de l'appareil ou un dommage en termes de conditions de fonctionnement.
Página 112
Fiche RJ45 Broche Fonction T-568A T-568B Réservé à un usage futur Vert/blanc Orange/blanc Réservé à un usage futur Vert Orange Réservé à un usage futur Orange/blanc Vert/blanc MODBUS B Bleu Bleu MODBUS A Bleu/blanc Bleu/blanc Réservé à un usage futur Orange Vert 5V, 100mA max...
est essentiel d'inspecter régulièrement la cellule et de la nettoyer si nécessaire. Le taux auquel les dépôts se forment sur la plaque diffère selon chaque piscine et peut être influencé par ce qui suit : • La dureté en calcaire de l'eau ; •...
Página 115
pompe, il peut stagner dans les filtres pendant plusieurs jours. Si les filtres sont lavés à contre-courant, le stabilisant sera perdu. Surveiller le niveau de stabilisant après lavage. Une piscine extérieure, équipée d’un contrôleur ORP, devrait avoir des niveaux de stabilisant compris entre 15 et 25 ppm. pH et alcalinité...
Si une alarme de teneur faible en sel est émise, ou si le fonctionnement du dispositif est interrompu pour une teneur faible en sel, il convient d’augmenter la concentration en sel – cela désactivera automatiquement les alarmes. Production de chlore Le dispositif doit fonctionner chaque jour pour générer suffisamment de chlore afin de désinfecter la piscine.
Página 117
Niveau de sel de fonctionnement : 3 000 ppm /36 000 ppm Gamme idéale de sel : 4 500 ppm /6 000 ppm Avertissement pour niveau de sel faible: Environ 3 000 ppm Alarme coupe-circuit pour faible Environ 2 500 ppm teneur en sel : Refroidissement : Passif –...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Instructions relatives à la concentration chimique de l'eau de la piscine Stabilisant EAU DE LA Total Calcium Recommandés Chlore libre Acide PISCINE Alcalinité TA Dureté Niveaux de sel (ppm) cyanurique ÉQUILIBRE (ppm) (ppm) (ppm) (ppm) 25-50 ppm Piscines en Piscines en (15-25 ppm en béton et...
DÉPANNAGE Compteur de Raison / Action production de fonctionnement • Délai de démarrages avant fonctionnement ; • Cadran de commande du système défini ci-dessous à Vert MAX. La cellule est éteinte. (Pour les opérations, se reporter à la page 14) 5 LED Vert •...
24 mois à compter de la date d'achat (période de garantie). Si le produit présente un défaut avant la fin de la période de garantie et que Davey estime que le produit est défectueux, que cela soit un défaut matériel ou de fabrication, Davey peut, à sa seule discrétion, soit : 1.