Nouvag Jakob Instrucciones De Uso

Pieza de mano taladro
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Jakobs-Bohrhandstück
Produktbeschreibung
Das Jakobs-Bohrhandstück ist ein Getriebe untersetzter Werkzeugträger mit Schnellspannfutter, der in der Orthopädie zum Einsatz kommt.
Das Handstück wird mit geringer Drehzahl während kurzer bis mittlerer Einsatzdauer in Verbindung mit einem Motorsystem eingesetzt.
Technische Daten
Jakobs-Bohrhandstück mit 3-Backen-Futter, Ref. 1955
Drehzahl-Bereich:
Untersetzungsverhältnis:
Max. Drehmoment am Bohrfutter:
Kupplung Motorseitig:
Freigegebene max. Bohrerlänge:
Für Bohrer mit Schaft-Ø:
Schaft Einspannlänge bis Anschlag:
Gewicht:
Länge/max. Durchmesser:
Umgebungsbedingungen
Relative Luftfeuchtigkeit:
Temperatur:
Luftdruck:
Garantieleistungen
Mit dem Kauf des Jakob-Bohrhandstücks erhalten Sie Anspruch auf 1 Jahr Garantie. Wird die Garantiekarte innerhalb von 4 Wochen ab Kaufda-
tum zur Registrierung zurückgesendet, erweitert sich die Garantieleistung um weitere 6 Monate.
Verschleissteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Unsachgemässer Gebrauch und Reparatur, sowie die Nichteinhaltung unserer
Anweisungen entbindet uns von jeder Garantieleistung und anderen Ansprüchen.
Erläuterung der Symbole
Hinweis beachten
Warnung
Gebrauchsanweisung beachten
Servicestellen
Switzerland
Nouvag AG • St.Gallerstr. 23–25 • CH-9403 Goldach
Phone +41 (0)71 846 66 00 • Fax +41 (0)71 845 35 36
[email protected] • www.nouvag.com
Germany
Nouvag GmbH • Schulthaißstrasse 15 • D-78462 Konstanz
Phone +49 (0)7531 1290–0 • Fax +49 (0)7531 1290–12
info–[email protected] • www.nouvag.com
Nouvag Servicestellen weltweit siehe: www.nouvag.com
80 – 2100 U/min.
19 : 1
60 Ncm
nach INTRA EN3964
180 mm
0,3 – 7,4 mm
20 mm
530 g
175 mm / 35 mm
Transport und Lagerung:
Max. 90 %
0°C bis 60°C
700 hPa bis 1060 hPa
Hinweis auf Seriennummer
Hinweis auf Bestellnummer
Hersteller
USA
Nouvag USA Inc. • 18058 Albyn Court • Lake Hughes, CA 93532 • USA
Phone +1 (661) 724 0217 • Fax +1 (661) 724 1590 • Toll free (800) 673 7427
[email protected] • www.nouvag.com
Wir bitten Sie, bei Benötigung von Service, Reparatur oder Ersatzteilen,
den Händler oder Vertreter Ihres Landes zu kontaktieren.
Hinweis zur Entsorgung:
Bei der Entsorgung von Gerät, Gerätbestandteilen und Zubehör müssen die
erlassenen Vorschriften des Gesetzgebers befolgt werden.
Störungen und Fehlerursachen
Störungen
Ursache
Motor läuft, aber
Instrument ist nicht
Bohrhandstück be-
optimal an Motor
wegt sich nicht
gekoppelt
Bohrer dreht nicht
Bohrer nicht richtig
regelmässig
eingespannt
Instrument ist laut
Schlecht geschmiert Srühstoss mit NouClean
Betrieb:
Max. 80 %
10°C bis 30°C
800 hPa bis 1060 hPa
CE-Zeichen mit benannter Stelle
Autoklavierbar bei maximal 135°C
Thermodesinfektion geeignet
Ref.: 31632, V28/14
Behebung
Instrument fest an
Motor drücken bis es
einschnappt
Bohrer zentriert ein-
spannen und Verschluss
festziehen
Spray
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nouvag Jakob

  • Página 1 800 hPa bis 1060 hPa Garantieleistungen Mit dem Kauf des Jakob-Bohrhandstücks erhalten Sie Anspruch auf 1 Jahr Garantie. Wird die Garantiekarte innerhalb von 4 Wochen ab Kaufda- tum zur Registrierung zurückgesendet, erweitert sich die Garantieleistung um weitere 6 Monate. Verschleissteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Unsachgemässer Gebrauch und Reparatur, sowie die Nichteinhaltung unserer Anweisungen entbindet uns von jeder Garantieleistung und anderen Ansprüchen.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Die Verwendung anderer Pflegeprodukte kann zu Funktions- heit kann mit fremdem Zubehör nicht garantiert werden. störungen und somit zum Verlust der Garantie führen. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Nouvag-Service- Das Instrument darf nur von qualifiziertem Personal und nur Techniker vorgenommen werden.
  • Página 3 Bedienung Jakobs-Bohrhandstück Haltering Schnellspannfutter Kupplung 3-Backen-Futter INTRA EN 3964 Elektronikmotor Bohrer (optional) (nicht im Lieferumfang enthalten) 3-Backen-Futter-Spannvorrich- tung für Bohrer-Durchmesser von 0,3 mm – 7,4 mm. Bohrer muss Bohrer einsetzen zentriert eingespannt werden. 3-Backen-Futter durch drehen am Schnell- spannfutter soweit öffnen, dass der zu ver- wendende Bohrer hinein passt.
  • Página 4 Verpackung mit dem Sterilisationsdatum beschriftet werden. Die Beigabe eines Sterilindikators wird empfohlen. Die oben aufgeführten Anweisungen wurden von der NOUVAG AG für die Vorbereitung eines Medizinprodukts zu dessen Wiederverwendung als geeignet validiert. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchgeführte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Materialien und Personal in der Aufbereitungseinrichtung die gewünschten Ergebnisse erzielt.
  • Página 5 Service Centers Switzerland Nouvag USA Inc. • 18058 Albyn Court • Lake Hughes, CA 93532 • USA Nouvag AG • St.Gallerstr. 23–25 • CH-9403 Goldach Phone +1 (661) 724 0217 • Fax +1 (661) 724 1590 • Toll free (800) 673 7427 Phone +41 (0)71 846 66 00 •...
  • Página 6: Safety Instructions

    Using other care products can result in malfunction and resul- teed with third-party accessories. tant loss of the guarantee. Repairs may only be made by authorized Nouvag service The Jacobs Drill Handpiece may only be used by qualified staff technicians.
  • Página 7 Operation Jacobs Drill Handpiece Holding ring Quick release clamping mechanism Coupling 3-jaw chuck INTRA EN 3964 Electronic motor Drill (optional) (not included in delivery) 3-jaw chuck clamping mechanism for drills of 0.3 mm to 7.4 mm of diameter. The drill has to be clam- Fixing of drill ped centered.
  • Página 8: Preparation Instructions

    It is advisable to add a sterilization indicator. The above-indicated instructions were validated by NOUVAG AG as being suitable for preparing a medical device to be reused. The preparer is responsible for ensuring that the actually performed preparation involving the equipment, materials and personnel used in the preparation facility achieves the desired results.
  • Página 9: Dépannage

    Centres de réparation Suisse Nouvag USA Inc. • 18058 Albyn Court • Lake Hughes, CA 93532 • USA Nouvag AG • St.Gallerstr. 23–25 • CH-9403 Goldach Phone +1 (661) 724 0217 • Fax +1 (661) 724 1590 • Toll free (800) 673 7427 Phone +41 (0)71 846 66 00 •...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Votre sécurité, celle de votre équipe et bien entendu celle de vos patients nous tient particulièrement à cœur. Il est donc indispensable de respec- ter les consignes suivantes : Principe fondamental Toute utilisation ou réparation incorrecte de l’instrument, Utiliser le spray Nou-Clean pour l’entretien des instruments.
  • Página 11 Utilisation Pièce à main forage Jacob Bague de blocage Mandrin à serrage rapide (non fourni) Couplage Mandrin à 3 mors INTRA EN 3964 Moteur électronique Foret (en option) (pas inclus en contenu de la livraison) Dispositif de serrage avec man- drin à...
  • Página 12: Consignes De Préparation

    Il est recommandé de joindre un indicateur stérilité. Les consignes énoncées ci-dessus ont été approuvées et validées par NOUVAG AG pour le conditionnement d’un dispositif médical en vue de sa réutilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que le conditionnement du dispositif médical, tel qu’il a été réalisé avec le matériel, les produits et le personnel du site où a lieu la préparation, répond aux exigences de stérilité...
  • Página 13: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Il manipolo per trapano Jakob è un portautensili demoltiplicato da un ingranaggio con mandrino di serraggio rapido che viene utilizzato in ortopedia. Il manipolo viene impiegato con un numero ridotto di giri con una durata di utilizzo da breve a media in collegamento a un sistema motore.
  • Página 14: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza La vostra sicurezza, quella del vostro team e ovviamente la sicurezza dei vostri pazienti è per noi questione di primaria importanza. Per questo motivo è indispensabile osservare le seguenti indicazioni: Principi fondamentali Uso e riparazione impropri dello strumento, nonché l’inos- Prima dell’uso, della messa in funzione e di qualsiasi applica- servanza delle nostre istruzioni, ci libera da qualsiasi presta- zione, l’utente deve accertarsi del regolare stato dello stru-...
  • Página 15: Inserimento Del Trapano

    Manipolo per trapano Jakob con trapano in- serito. Collegare il motore elettronico (non com- preso nella fornitura) all’accoppiamento IN- TRA EN 3964 del manipolo per trapano Jakob. Premere saldamente il motore elettronico sul manipolo fino all’innesto a scatto. Verificare il posizionamento con un movimento in senso contrario.
  • Página 16 Si consiglia di aggiungere un indicatore di sterilità. Le istruzioni riportate sopra sono state validate come adeguate da NOUVAG AG per la preparazione di un prodotto medicinale per la sua riutilizzazione. Al preparatore compete la responsabilità, che il trattamento e ettivamente condotto con l’attrezzatura, i materiali e il personale della struttura di trattamento ottenga i risultati desiderati.
  • Página 17: Datos Técnicos

    Garantía Con la compra de la pieza de mano taladro Jakob recibirá un año de garantía. Si la tarjeta de garantía se devuelve para el registro en el plazo de 4 semanas a partir de la fecha de compra, la garantía se prolongará por 6 meses adicionales. Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    El usuario asume toda la responsabilidad por el uso de pro- Para el cuidado de la pieza de mano taladro Jakob utilice el ae- ductos de terceros. Si se utilizan accesorios de otros fabri- rosol NouClean.
  • Página 19 INTRA EN 3964 de la pieza de mano taladro Jakob. Presionar el motor electrónico con fuerza en la pieza de mano hasta que se encaje. Com- probar el asiendo girándolo en el sentido con- trario. Pieza de mano taladro Jakob lista para el uso.
  • Página 20: Instrucciones De Preparación

    En los autoclaves sin vacío posterior se deberá realizar una fase de secado. Deje secar la pieza de mano taladro Jakob en la bolsa durante al menos una hora a temperatura ambiente y con el lado de papel hacia arriba.

Tabla de contenido