Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T
C
M
3
T
C
M
3
M
M
a
a
d
d
e
e
i
i
n
n
S
S
w
w
i
i
t
t
z
z
e
e
r
r
l
l
a
a
n
n
d
d
www.nouvag.com
All manuals and user guides at all-guides.com
0
0
0
0
0
0
Bedienungsanleitung
Operation manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
GB
F
Nr. 31891
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nouvag TCM 3000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operation manual Mode d’emploi Instrucciones de uso Nr. 31891 www.nouvag.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch! Congratulations on your purchase of a NOUVAG AG product. Thank you for the confidence shown in our products. Please consult the instruction manual for the use and maintenance of the device in order to ensure that it will function properly and efficiently for many years.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Produktebeschreibung Einsatz und Funktionsweise Technische Daten Geräteaufschriften Sicherheitshinweise Lieferumfang Inbetriebnahme Bedienung Das Steuergerät TCM 3000 Steuerung mit „On / Off“-Fusspedal Steuerung mit Vario-Fusspedal Automatic Limiter (AL) Automatic Stopper (AS) Speichern der Einstellungen Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Steuergerät und Fusspedal Mikromotor 31S Störungen und Fehlersuche...
  • Página 6: Produktebeschreibung

    Veterinärwesen Ein Mikroprozessor steuert, überwacht und optimiert alle Funktionen. Der TCM 3000 kann in drei verschiedenen Betriebsarten genutzt werden. Es kann ohne Fusspedal, mit Fussschalter oder mit Fussregler gearbeitet werden. Auf den Motor 31S können die verschiedensten Hand- und Winkelstücke aufgesetzt werden (E-Fitting).
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Ihre Sicherheit, die Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein grosses Anliegen. Daher ist es unerlässlich, die folgenden Hinweise zu beachten: • Der TCM 3000 darf nur von fachkundigem und geschultem Personal bedient werden! • Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung und die Netzspannung übereinstimmen!
  • Página 8: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5 Bedienung 5.1 Das Steuergerät TCM 3000 Gerät einschalten: Mit dem grünen Hauptschalter “ON/OFF“ (Rückseite!) wird das Steuergerät ein- respektiv ausgeschaltet. Display: Digitalanzeige der aktuellen Drehzahl und des Drehmoments des Werkzeugs.
  • Página 9: Steuerung Mit „On / Off"-Fusspedal

    All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 5.2 Steuerung mit „On / Off“-Fusspedal Der TCM 3000 kann mit „On / Off“-Fusspedal betrieben werden. Mit der Trittplatte des Fusspedals wird der Motor gestartet und gestoppt: Trittplatte nicht gedrückt: ....Motor ausgeschaltet Trittplatte runtergedrückt:....Motor eingeschaltet Die Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs entspricht derjenigen, die beim Steuergerät eingestellt wird.
  • Página 10: Automatic Stopper (As)

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5.5 Automatic Stopper (AS) Der Automatic Stopper (AS) ist eine spezielle Funktion um Schrauben mit einem definierten Drehmoment anzuziehen. Bei Erreichen des vorgewählten Drehmoments schaltet der Motor sofort ab und das erreichte Drehmoment erscheint auf dem Display z.B.
  • Página 11: Steuergerät Und Fusspedal

    All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 6.1 Steuergerät und Fusspedal Steuergerät und Fusspedal kommen mit dem Patienten nicht in Berührung: Nur äusserliche Wischdesinfektion mit mikrobiologisch geprüften Flächendesinfektionsmitteln oder 80%-igem Äthyl-Alkohol verwenden. Steuergerät nur mit Lappen abwischen. Keine Sprühdesinfektion, da Gerät nicht abgedichtet! 6.2 Mikromotor 31S...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 TABLE OF CONTENTS Description Operations and functions Technical Data Symbols Safety measures Shipping contents Set up Operation Control unit Operation with „On / Off“-Footswitch Operation with Vario-pedal Automatic Limiter (AL)
  • Página 14: Description

    A microprocessor controls and optimizes all the functions. The TCM 3000 can be used in three different ways, it can be used without pedal, with foot switch or with a variable speed pedal. The Micromotor 31S has a standard E-Type adapter that accepts any E-type contra angle and handpiece (E-Fitting).
  • Página 15: Safety Measures

    2 Safety measures Your safety, the safety of your team, and, it goes without saying, the safety of your patients is for Nouvag AG the first priority. It is therefore vital that the following measures be strictly observed: • The TCM 3000 should be operated by qualified personnel only! •...
  • Página 16: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5 Operation 5.1 Control unit Starting the unit Turn green power switch “ON/OFF“ to (ON) position(on rear of unit) Display: The display will show the current speed and torque of the instrument.
  • Página 17: Operation With „On / Off"-Footswitch

    NOUVAG AG TCM 3000 5.2 Operation with „On / Off“-Footswitch The TCM 3000 can be operated with the „On / Off“-Footswitch. The pedal can be used to start or to stop the motor:: Foot plate not pressed ....motor off Foot plate fully pressed:....motor on The speed of the instrument will be as the speed selected on the control unit.
  • Página 18: Automatic Stopper (As)

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5.5 Automatic Stopper (AS) The automatic Stopper (AS) is a special function for tightening screws with a precise torque. When the preset torque level is met, the motor will switch off immediately and the display will show the achieved torque, for example: [AS 30].
  • Página 19: Control Unit And Foot Control

    All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 6.1 Control unit and foot control The control unit and the foot control do not come in contact with patients. Clean the surface of the unit only, do not use harsh cleaners or solvents for cleaning. Use 80% ethyl alcohol or microbiologically effective disinfectants.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 TABLE DES MATIERES Description Utilisation et fonctionnement Données techniques Symboles Mesures de sécurité Contenu de l’expédition Mise en service Fonctionnement Unité de contrôle Utilisation avec la pédale «On / Off»...
  • Página 22: Description

    Un microprocesseur contrôle et optimise toutes les fonctions. Le TCM 3000 peut être utilisé de trois façons différentes, il peut être utilisé sans pédale, avec interrupteur au pied ou avec une pédale de variation de vitesse. Le micro moteur 31S a un adaptateur standard de type E qui accepte tout contre angle et pièce à...
  • Página 23: Mesures De Sécurité

    2 Mesures de sécurité Votre sécurité, la sécurité de votre équipe et, il va sans dire, la sécurité de vos patients est pour Nouvag AG la première des priorités. Il est donc vital que les mesures suivantes soient strictement respectées : •...
  • Página 24: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5 Fonctionnement 5.1 Unité de contrôle Mise en marche de l’appareil : Tourner l’interrupteur vert «ON/OFF» (à l’arrière de l’unité) sur la position «ON» Affichage : L’affichage digital indique la vitesse de forage actuelle ou le niveau du couple choisi.
  • Página 25: Utilisation Avec La Pédale «On / Off

    TCM 3000 5.2 Utilisation avec la pédale «On / Off» Le TCM 3000 peut être utilisé avec la pédale «On / Off». La pédale peut être utilisée pour démarrer ou arrêter le moteur : Pédale non enfoncée : ....moteur arrêté...
  • Página 26: Arrêt Automatique (As)

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5.5 Arrêt automatique (AS) L’arrêt automatique (AS) est une fonction spéciale pour resserrer les vis avec un couple précis. Lorsque le niveau de couple présélectionné est atteint, le moteur s’arrête immédiatement et l’affichage indiquera le couple atteint, par exemple: [AS 30].
  • Página 27: L'unité De Contrôle Et La Pédale

    All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 6.1 L’unité de contrôle et la pédale L’unité de contrôle et la pédale ne sont pas en contact avec les patients. Nettoyer uniquement la surface de l’unité, ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou de solvant. Utiliser 80% d’alcool éthylique ou un désinfectant antimicrobien testé.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 29 Descripción del aparato Medidas de seguridad Contenido del envío Puesta en marcha Operación La unidad de control TCM 3000 El interruptor de pedal „On / Off“ Operación con Vario-pedal Limitador automático (AL) Selección del AS Automatic Stopper (Detención automática) Memoria Desinfección, Limpieza y Esterilización...
  • Página 30: Descripción

    • Veterinaria El TCM 3000 está provisto de un microprocesador que controla y optimiza todas las funciones. Este aparato puede utilizarse de tres maneras diferentes: sin pedal, con pedal ON/OFF o con VARIO- pedal. Al Micromotor 31 se le pueden incorporar gracias a su acoplamiento tipo-E, diferentes piezas de mano y contrángulos (E-Fitting).
  • Página 31: Medidas De Seguridad

    2 Medidas de seguridad Su seguridad, la seguridad de su grupo y por supuesto la seguridad de sus pacientes, es para Nouvag AG la mayor prioridad. Por lo tanto es indispensable acatar las siguients medidas: • El TCM 3000 debe ser operado solo por personal calificado y especializado.
  • Página 32: Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5 Operación 5.1 La unidad de control TCM 3000 Modo de empleo: Presionar el interruptor “ON/OFF“(detrás de la unidad).. Display: El display indica la actual velocidad del instrumento o el nivel de torque programado.
  • Página 33: El Interruptor De Pedal „On / Off

    El interruptor de pedal „On / Off“ es opcional. 5.3 Operación con Vario-pedal La velocidad en el TCM 3000 se puede variar también con el Vario-pedal. Con la plancha del pedal se puede activar y variar la velocidad: Interruptor de pedal sin presionar:..Motor apagado Plancha presionada ligeramente: ...Motor opera lentamente...
  • Página 34: Selección Del As Automatic Stopper (Detención Automática)

    All manuals and user guides at all-guides.com TCM 3000 NOUVAG AG 5.5 Selección del AS Automatic Stopper (Detención automática) La detención Automática “AS“ es una función de torque especial para apretar tuercas con precisión. Al alcanzar el torque seleccionado, el motor se apaga inmediatamente y el torque alcanzado aparece en el display, por ejemplo: [AS 30].
  • Página 35: Unidad De Control Y Pedal

    All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG TCM 3000 6.1 Unidad de Control y Pedal La unidad de control y el pedal, no entran en contacto directo con los pacientes. No usar limpiadores o solventes abrasivos para la limpieza. Usar alcohol de etilo 80% ó desinfectantes comprobados microbiologicamente.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com NOUVAG AG Anhang Appendix Appendice Apéndice...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 39 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the TCM 3000. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment.
  • Página 41 NOUVAG AG Servicestellen / Servicecenter / Service / Centro de Servicio SWITZERLAND: Hersteller/ Producer/ Producteur/ Productor NOUVAG AG, St. Gallerstrasse 23-25, CH-9403 Goldach / Switzerland Phone: ++41-(0)71/846 66 00, Fax: ++41-(0)71/845 35 36 E-mail: [email protected] GERMANY: Europäischer Bevollmächtigter / European Mandatory / Mandataire Européen / Mandatario Europeo...

Tabla de contenido