Resumen de contenidos para High End Systems Wholehog III
Página 1
Wholehog III User Manual Version 1.3.8-ES Flying Pig Systems...
Página 2
Trademarks High End Systems, the Flying Pig Systems logo, the Wholehog, Wholehog II, and Wholehog III logos are regis- tered trademarks of High End Systems, Inc., or High End Systems, Europe Ltd. Flying Pig Systems, Effects Engine and Hog are registered trade marks of Flying Pig Systems.
Página 3
Any Product unit or parts returned to High End Systems must be packaged in a suitable manner to ensure the protection of such Product unit or parts, and such package shall be clearly and prominently marked to indicate that the package contains returned Product units or parts and with an RMA number.
Página 4
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED FOR UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. HIGH END SYSTEMS, INC. MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO ANY PRODUCT, AND HIGH END SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Declaration of Conformity According to ISO/IEC Guide 22 and EN45104 Manufacturer's name: High End Systems, Inc. Declaration of Conformity Distributor's name: High End Systems, Inc. Distributor's address: 2105 Gracy Farms Lane, Austin, Texas, 78758 According to ISO/IEC Guide 22 and EN45104...
Tabla de contenidos I: Introduction ..................1 1: Getting Started ................3 1.1 Por donde empezar ............. 3 1.2 Key ..................3 2: Nuevos usuarios de Mesas de Iluminación móvil ......5 2.1 El interface de usuario ............5 2.2 Refiriendo a los Aparatos ............. 5 2.3 Paletas ................
Página 8
Wholehog III 5.1 Introducción ..............25 5.2 Usando el Software de Visualización ........25 6: Configurando la Mesa ..............27 6.1 Conectando y Encendiendo el Sistema ....... 27 6.2 Pantallas de Calibración y Configuración de Periféricos ..28 6.2.1 Pantallas Táctiles ............. 28 6.2.2 Monitores Externos ..........
Página 9
Wholehog III 12: Configurando el Sistema ............63 12.1 Configurando la Mesa ............63 12.1.1 Alimentación ............64 12.1.2 Pantallas Táctiles ............ 64 12.1.3 Monitores Externos ..........65 12.1.4 Lámparas de la Mesa ..........66 12.1.5 Trackball y Ruedas ..........66 12.1.6 Teclas y Botones ............
Página 10
Wholehog III 13.6.2 La Status Bar ............105 13.7 Encendiendo y Apagando ..........107 13.7.1 Encendiendo ............107 13.7.2 Lanzando un Show Automáticamente ....108 13.7.3 Macros de Lanzado ..........109 13.7.4 Reiniciar y Apagar ..........110 13.8 Manipulando Datos del Show .......... 110 13.8.1 Iniciando un Nuevo Show y Cambiando el Show...
Página 11
Wholehog III 15.3.3 Parameters continuos: Color y Beam (haz) ..... 151 15.3.4 Parameters Slotted (discretos): Color y Haz (Beam) ................ 152 15.3.5 Trabajando con Color .......... 153 15.3.6 Control Fino ............158 15.3.7 Tocando (Touching) Parameters ......158 15.3.8 Copiando Ajustes de Parameter ......159 15.4 Fanning (Abanico) ............
Página 12
Wholehog III 18.2 Llevando Valores de Parameter Dentro del Programa- dor ..................189 18.2.1 Suck ..............190 18.2.2 Usando Live y Touch ..........191 18.2.3 Usando Copy para Llevar Valores al Editor ..... 192 18.3 Highlight y Lowlight ............193 18.3.1 Personalizando Highlight ........
Página 13
Wholehog III 20.2.1 Asignando Tiempos de Parameter con las Parameter Wheels ................ 221 20.2.2 Asignando Tiempos de Parameter con la Línea de Comandos ..............223 20.2.3 Asignando Tiempos de Parameter en una Ventana Editor ................224 20.2.4 Tiempos con Fan o "Abanicados" ......225 20.3 Trabajando con Disparos de Cues ........
Página 14
Wholehog III 24.1 Reproducción desde un Master Físico ......255 24.1.1 Alojando Cuelists en Masters ......... 255 24.1.2 Controlando la Reproducción de Cuelist ....256 24.1.3 Relajando una Cuelist de un Master ...... 259 24.1.4 Opciones de Cuelist ..........262 24.2 Ejecutando Multiples Cuelists ..........
Página 15
28.1.1 Reproduciendo sonido desde la unidad de CD- ROM ................312 28.2 Trabajando con Control de Show MIDI ......313 28.2.1 Llevando MSC a la Wholehog III ......313 28.2.2 Enviando MSC desde la Wholehog III ....313 28.2.3 Usando el Control de Show MIDI ......314 28.2.4 Realización de Backup usando MIDI Show Con-...
Página 16
Wholehog III 28.7 Simulando Timecode ............321 29: Automatizando la Mesa Usando Macros ........323 29.1 Comandos Macro ............323 29.2 Introduciendo Comandos de Macro ....... 326 29.3 Sintaxis de Macro Adicional ..........326 A: Appendices ..................327 30: Conectividad con Visualizador ..........329 30.1 Instalando la Aplicación de Conectividad .......
Página 17
36.3 Limpiando Potenciómetros ..........372 36.4 Replazando el Trackball ..........373 37: Especificaciones Técnicas ............375 37.1 Mesa Wholehog III ............375 37.1.1 Conexiones de Entrada y Salida ......375 37.1.2 Potencia, Peso y Dimensiones ........ 375 37.2 DMX Processor ............... 376 37.2.1 Conexiones de Entrada y Salida ......
Página 18
Wholehog III 38.4.2 Advertencia: Para La Protección Continua Contra Electrocuciones ............381 38.5 Importanti Informazioni Di Sicurezza ......... 382 38.5.1 Avvertenza: Per Prevenire Incendi ......382 38.5.2 Avvertenza: Per Prevenire Le Scosse Elettriche ..382 38.6 Vigtig Sikkerhedsinformation ..........382 38.7 安全に関する情報...
Página 19
Lista de figuras 3.1 La Rueda de Color HSI ............... 15 6.1 La Pantalla de Inicio ................27 6.2 Pantallas del DMX Processor ............... 28 6.3 La Ventana de Arranque y la Barra de Herramientas ......28 6.4 La Pantalla de Calibración ..............29 6.5 El Panel de Displays del Control Panel ..........
Página 20
Wholehog III 13.13 La Línea de Comandos ..............103 13.14 La Status Bar ................. 106 13.15 La ventana Start ................107 13.16 El panel Auto Launch de la Control Panel ........109 13.17 La ventana de Auto Lanzado ............109 13.18 El Diálogo de Shut Down ..............
Página 21
Wholehog III 17.9 La Record Options Toolbar ............... 184 18.1 La ventana Auto Update ..............195 18.2 La Update Toolbar ................196 18.3 La columna Parked de la ventana Fixture ......... 198 18.4 La ventana Parked Output .............. 199 19.1 La ventana Cue Editor ..............207 20.1 Tiempos de Cue ................
Página 22
Wholehog III 37.1 Panel trasero de la mesa ..............375 xviii Flying Pig Systems...
Capítulo 1: Getting Started La Wholehog III ha sido diseñada para que ser tan sencilla como sea posible. Al mismo tiempo, también está diseñada para controlar grandes, complejos montajes de iluminación (tambíen pequeños, simples) y por eso a veces manejar la mesa se convierte también en algo complejo.
Página 26
Fixture Schedule En el manual la palabra ‘key’ se utiliza para indicar un botón físico del panel frontal de la Wholehog III. Por ejemplo: ‘pulsar la tecla ’. La palabra ‘botón’ se refiere a un Enter botón ‘virtual’ que puede pulsarse en las pantallas táctiles o con el trackball o el ratón.
La Wholehog III es un poco diferente. Ha sido diseñada bajo el principio que de que seas capaz de ver cualquier información sobre el show programado en cualquier mo- mento, y que seas capaz de cambiar esa información directamente si quieres hacerlo.
Capítulo 2: Nuevos usuarios de Mesas de Iluminaci n m vil La Wholehog III trata a un aparato como una entidad simple, no importando cuantos parameters tenga. Por defecto, cada tipo de aparatos tiene un rango de numeración, así que te podrás referir a ‘Studio Spot 6’ y ‘Cyberlight 12’. Los aparatos pueden numerarse de cualquier forma que prefieras, también.
Capítulo 2: Nuevos usuarios de Mesas de Iluminaci n Introduction m vil Canal: Cue 1 Cue 2 Cue 3 Si el nivel del canal no ha cambiado respecto a la cue anterior, entonces no se graba ningún nivel para ese canal. Así, durante la reproducción habrá...
Loops (p.231). Multiples Playbacks y Cuelists Muchas mesas de ‘teatro’ utilizan una sola cue list o lista de cues. La Wholehog III per- mite múltiples cuelists, cada una con su propia numeración secuencial. Estos se pueden reproducir juntos al mismo tiempo en múltiples playbacks, o consecutivamente en el mismo playback.
Por eso, no hay partes de cue como en otras mesas. La Wholehog III te ofrece formas más fáciles de ajustar tiempos de la cue completa, para los aparatos individuales y por parameter type (intensidad, beam, color, y demás) al igual de por cada parameter.
En lugar de esto, la mesa está diseñada para trabajar como parte de una red, unida a otros dispositivos que sirvan para diversas funciones incluiendo la generación de DMX para controlar dimers y aparatos. La red más simple es una mesa Wholehog III conectada a un DMX Processor, que genera el DMX.
3.2.3 Ruedas Verticales Como añadido a las parameter wheels usadas por la Wholehog II, la Wholehog III in- corpora dos ruedas montadas en vertical. La de la parte derecha de la mesa es la I-Wheel y se utiliza para controlar la intensidad de los aparatos. La Rate Wheel en el extremo izquierdo es de auto-retorno, y se utiliza típicamente para sobreescribir la velocidad de...
Abstracción La filosofia de teclas de la Wholehog III es que como usuario, tú no debes preocuparte sobre los tecnicismos que un fabricante en particular usa para implementar una carac- terística en un aparato. En lo que a tí concierne, los aparatos tienen parameters comunes como la intensidad, posición, color, y beam (o haz), y son estos parameters lo que con-...
10 Hz sin preocuparte de los diferentes valores de DMX que se requieren para que cada aparato haga esto. La Wholehog III te da la mejor combinación posible entre los aparatos; las únicas limitaciones son las que tienen los propios aparatos.
Este es un proceso que consume mucho tiempo, y te limita a utilizar sólo las paletas que tú ya hayas creado. El sistema de coincidencia de color de la Wholehog III proporciona una nueva forma de escoger colores, sin estos problemas.
3.6.2 Sistema de Coincidencia de Color El sistema de conincidencia de color de la Wholehog III se basa en una librería de apa- ratos que contiene los datos de calibración del color para el tipo de aparato en uso. Esta calibración asegura que los aparatos de diferentes tipos pueden asignarse fácilmente al...
Se recomienda encarecidamente que no se cambie entre el sistema HSI y CMY dentro de un show. Funciones Nuevas y Racionalizadas La Wholehog III simplifica, clarifica y racionaliza algunas funciones de la Wholehog II. Esta tabla muestra los cambios principales: Función Wholehog II Función Wholehog III...
The Tutorial is in two parts: the Quick & Dirty tutorial shows you how to create a very simple show in Ten steps, while the main tutorial gives you a more detailed introduction to the Wholehog III. Flying Pig Systems...
Capítulo 4: Rápido & Sucio - Un Show en Ten Pasos OK, tienes tus manos sobre una Wholehog III, y quieres verla funcionando ahora mismo. Necesitas el tutorial Rápido y Sucio. Paso 1: Conectando la Corriente Usa los cables IEC suministrados con la mesa y el DMX Processor para conectarlos a cualquier voltaje entre 100 y 240V AC.
Tutorial Capítulo 4: Rápido & Sucio - Un Show en Ten Pasos Paso 5: Añadiendo los Aparatos Escoge los aparatos que quieres en tu show. Para añadir Aparatos: → → : abre la ventana Fixture Schedule. Setup Patch Fixture Schedule Escoge un fabricante, y pulsa en el boton para expandir la lista y ver los tipos de aparatos individuales.
Record Choose La primera vez que grabas una cue en un master, la Wholehog III creará una nueva Cuelist en ese master, y graba la cue como Cue 1. Si grabas más cues en la misma cuelist, la Wholehog III dará a cada uno el siguiente número de cue libre.
Go key 4.10 Paso 10: Cambiando el Tiempo de la Cue La Wholehog III da por defecto a las cues un tiempo de 2 segundos cuando se graban por primera vez. Para cambiar el tiempo de la cue: • Time...
Capítulo 5: Visión general del Tutorial Introducción Las siguientes secciones te introducen a las funciones básicas de la Wholehog III mediante ejemplos de trabajo, introduciendo su estructura; mostrandote como crear un nuevo show; conectar aparatos, crear grupos y paletas; entonces programar cues, chases y efectos.
Si quieres, conecta un teclado, un raton y monitores externos. Añadien- do un ratón se libera el Trackball de la mesa para posicionar aparatos. Conecta el DMX Processor y la Wholehog III a la corriente eléctrica, y enciéndelos. Puedes conectar la Wholehog III a cualquier tensión entre 100 y 240V AC.
Tutorial Capítulo 6: Configurando la Mesa do aparatos y este generando señal DMX, cuando el estado del DMX Processor cambiará Running Figura 6.2. Pantallas del DMX Processor Pantallas de Calibración y Configuración de Periféricos Cuando utilices la mesa por primera vez, o recarges su software es una buena idea re- calibrar las pantallas táctiles para asegurarte de que los botones puedan seleccionarse con precisión usando las yemas de los dedos.
Capítulo 6: Configurando la Mesa Tutorial Figura 6.4. La Pantalla de Calibración 6.2.2 Monitores Externos Si has conectado monitores externos para suplementar las pantallas táctiles de la mesa, necesitaras activarlas y ajustar sus resoluciones: → : abre el desde la Control Pnl Displays Control Panel Startup Toolbar...
Figura 6.6. El panel de Keyboard del Control Panel Lanzando un Nuevo Show La ventana de de la Wholehog III (ver Figura 6.7, “La Ventana Start”) te da la opción Start , al igual que de lanzar un show existente o unirte a uno que se Launch New Show esté...
Capítulo 6: Configurando la Mesa Tutorial Figura 6.7. La Ventana Start Por ahora, crea y lanza un nuevo show, siguiendo las instrucciones en pantalla para que la mesa te guíe en este proceso: Selecciona la opción . La pantalla de Localización del Launch New Show Show te permite dar nombre a tu nuevo show y seleccionar una locali- zación para el show:...
Tutorial Capítulo 6: Configurando la Mesa Selecciona una librería para usarla con tu show. Puedes usar la librería estandar que está en la carpeta Libraries/System/ o escoger una libreria de un show existente: Selecciona . La mesa lanzará el nuevo show. Finish Descubrir más Para más información, ver la sección Parte R, “Reference”...
Página 55
Capítulo 6: Configurando la Mesa Tutorial Se pueden encontrar más consejos sobre localización y resolución de pro- blemas, e información sobre obtener ayuda desde Flying Pig Systems, en Consiguiendo Ayuda (p.367). Flying Pig Systems...
Capítulo 7: Configurando el Show Añadiendo los Aparatos Antes de comenzar la programación necesitas escoger los aparatos que quieres usar en el show y pachearlos en la ventana de Fixture Para abrir la ventana de Fixture → • : pulsa la tecla de la mesa para mostrar la Setup Patch...
Tutorial Capítulo 7: Configurando el Show Usa el trackball, el ratón o las teclas de cursor (debajo del trackball) para navegar por la lista de fabricantes. Con las teclas de cursor, usa arriba y abajo para desplazarte, y derecha e izquierda para abrir y cerrar la lista de cada fabricante. Desplázate hasta High End, y abre la lista pulsando en el icono , o usando la tecla de cursor derecha.
Un Nùmero de Usuario es el número que tú usas para seleccionar un aparato en particu- lar durante la programación. Por defecto, la Wholehog III da a cada tipo de aparatos su propio rango de números, de modo que varios aparatos tendrán asignado el número 1, distinguiéndose por la selección del tipo de aparato antes de introducir el número al...
Tutorial Capítulo 7: Configurando el Show Figura 7.2. La ventana Fixture, muestra el pacheo Usuario en una serie simple no-repetitiva, de modo que evitas tener que re-seleccionar los tipos de aparato. Para cambiar el Número de Usuario: → : abre la ventana Fixture. Setup Patch Selecciona la celda de...
La creación de tus propios grupos y paletas se describe en Creando y Usando Grupos (p.43) y Creando y Usando Paletas (p.48), pero para empezar con la Wholehog III puedes crear un conjunto de grupos y paletas automáticamente. La función de...
Tutorial Capítulo 7: Configurando el Show La función Auto Palettes tiene un número de opciones avanzadas descritas en Creando Paletas y Grupos Automáticamente (p.126). Descubrir Más Para más información, ver la sección Parte R, “Reference” del manual: Para: Añadiendo y pacheando Aparatos Ver: Añadiendo un Aparato al Show (p.123), Pacheando Aparatos (p.128) Para: Configurando Aparatos Ver: Configurando Aparatos (p.135)
Una vez que has pacheado los aparatos, puedes comenzar a construir tu show. A pesar de la tranquilidad con la que puedes programar en la Wholehog III, es aconsejable planear tu show de antemano, creando bloques de construcción para acelerar la grabación de cues.
Tutorial Capítulo 8: Programando Aparatos • Fixture [Studio Color 575] Enter La Barra de herramientas de la Línea de Comando se muestra en Figura 8.2, “The Com- mand Line”. Figura 8.2. The Command Line Cuando pulsas la tecla , aparecerá la con todos los tipos de Fixture Fixture Types Toolbar aparatos en el show para que puedas seleccionarlos;...
Capítulo 8: Programando Aparatos Tutorial • Fixture [Studio Color 575] Fixture [Studio Spot 575] Enter O, con números de usuario únicos: • : selecciona el Studio Color 575 1 y el Studio Spot Fixture Enter 575 2. 8.1.3 Deseleccionando y Removiendo Aparatos del Programmer Una vez que hagas una nueva selección, los aparatos seleccionados previamente se mantendran en el Programmer y se indica cambiando el color del texto a azúl pálido.
Tutorial Capítulo 8: Programando Aparatos Figura 8.4. El Group Directory : abre la ventana Group Directory. Record Group Selecciona una ubicación en la ventana de pulsando Group Directory un boton de pantalla; ver Figura 8.4, “El Group Directory”. Alternativamente, introduce un número para el grupo con el teclado numérico y pulsa Enter Puedes nombrar tu grupo pulsando Set directamente tras grabarlo, o des-...
Capítulo 8: Programando Aparatos Tutorial 8.3.1 Asignando Intensidad Además de usar la I-Wheel, puedes asignar la intensidad con la tecla y el teclado numérico: • : asigna el Aparato 1 al 50%. Fixture Enter • : asigna el Aparato 1 al 70%. Fixture Enter •...
Página 68
Tutorial Capítulo 8: Programando Aparatos Asignando Color Continuo y Parameters del Haz Para asignar color contínuo o parameters del Haz: Selecciona los aparatos requeridos. Selecciona cada color o haz usando las teclas de parameter type ubica- das debajo de las parameter wheels. Aparecerán leyendas sobre las parameter wheels.
Capítulo 8: Programando Aparatos Tutorial Figura 8.7. La Fixture Control Toolbar para un Studio Spot 575 » Important Los comandos de función de Aparatos pueden colocarse en el Programador y grabarse en cues. Mientras que esta es una función muy potente, debe usarse con cuidado para asegurarse de que no incluyes comandos de reset de aparatos en las cues accidentalmente, por ejemplo.
Cuando grabas una cue o escena tras asignar valores de parameter de aparatos usando paletas, la Wholehog III mantiene una referencia a la paleta, en lugar de un valor numé- rico. Sólo cuando reproduzcas la cue o la escena la consola buscará el valor numérico en la paleta.
Capítulo 8: Programando Aparatos Tutorial Puedes dar nombre a tus paletas pulsando Set directamente después de grabar, o más tarde pulsando Set junto con la paleta a la que quieres dar nombre en el directorio de paletas. Para usar una paleta, selecciónalo desde la ventana de directorio. La paleta afectará di- rectamente a los aparatos seleccionados actualmente, mientras que la paleta contenga información de los parameter para los aparatos seleccionados.
Capítulo 9: Grabando Cues y Tiempos Construyendo el Aspecto Una vez que has creado los ‘bloques de construcción’ de tu show, puedes comenzar a construir cues mezclando selecciones de aparatos, paletas y parameters de aparatos in- dividuales. Por ejemplo: • [Technobeams Drums] Full Position [Drums] Colour [Blue]...
Tutorial Capítulo 9: Grabando Cues y Tiempos lista, pero a causa del tracking, sólo se grabaran los valores de parameter cambiados. Para una visión global del tracking, ver Tracking (p.6). Puedes limpiar los aparatos y sus valores del Programador entre la grabación de cada cue pulsando la tecla Clear.
Capítulo 10: Reproducción 10.1 Reproducciendo Cues Cuando grababas tus cues, la mesa automáticamente creaba una nueva cuelist en el master escogido, de forma que ahora puedes reproducir tus cues directamente desde ese master. Los controles de reproducción de cada master se muestran en Figura 10.1, “Controles de Reproducci n”.
Tutorial Capítulo 10: Reproducci n • Flash: momentáneamente pone la intensidad de todos los aparatos bajo el control de este master al máximo valor programado, igual que si el fader estuviera en el punto más alto. También puedes controlar la ejecución de una cuelist usando los controles principales, ubicados a la derecha de los diez masters.
Capítulo 10: Reproducci n Tutorial La información principal que aparece en la Playback Bar es: • Si el master está vacío, aparece su número. • El número y el nombre de la cuelist. • La cue actual y todos sus tiempos. Cuando la cue esté en ejecución, aparece con texto verde y el tiempo desciende.
11.1 Salvando el Show Los datos de tu show se graban en el disco duro interno de la Wholehog III en la ubica- ción que seleccionaste al crear el show. La mesa salva los cambios al disco cuando estos se realizan, y en caso de un fallo de alimentación, la batería de backup asegura que todos el proceso de salvado se completa antes de que se apague la mesa.
Tutorial Capítulo 11: Salvando y Apagando 11.1.2 Salvando a un Disco ZIP Para grabar una copia de tu show actual en un disco Zip usa el panel Current Show la ventana ; ver Figura 11.2, “El panel Current Show de la ventana Show Show Manager Manager”: Inserta un disco ZIP en la unidad localizada en el hueco del frontal de...
Capítulo 11: Salvando y Apagando Tutorial Selecciona una ubicación. Se grabará una copia de tu show añadiendo ‘_bck’ al nombre de fichero. 11.2.2 Auto Backup La función Auto Backup de la mesa hará un backup automático a los intervalos especi- ficados; el ajuste por defecto es cada veinte minutos. Puedes especificar una ubicación y nombre para las copias de seguridad, al igual que especificar cuantos backups debe mantener la mesa, por defecto se mantienen los tres últimos.
Tutorial Capítulo 11: Salvando y Apagando • Shut Down: apagará la Wholehog III completamente. • Restart Console: reiniciar es como apagar la mesa y encenderla de nuevo, y te devolverá a la ventana Start • Log Off: cierra tu escritorio actual, Programmer y ventanas de salida, al igual que cerrar el fichero del show actual.
Parte R. Reference The Reference part of the manual describes in detail how to work with the Wholehog III. While it is possible to work through the Reference in order, it is designed to be used to look up how particular features of the console work, as and when you need them. If you want to be guided through the main operations of setting up the console, and pro- gramming and running a show, use the Parte T, “Tutorial”.
Capítulo 12: Configurando el Sistema 12.1 Configurando la Mesa Muchos aspectos de la Wholehog III se configuran en el y en la ventana Control Panel . Los ajustes en el se aplican sobre el hardware de la mesa, User Preferences...
Puedes conectar la Wholehog III a cualquier fuente de alimentación entre 100 y 240V AC. En el caso de que falle la alimentación, la Wholehog III usa la alimentación de su batería de seguridad para salvar los datos del show en su disco duro, y apagará la mesa.
Selecciona para aplicar y cerrar. Una vez que las pantallas de la Wholehog III están dormidas puedes desper- tarlas pulsando cualquier tecla. Es una buena idea usar la tecla Pig y así prevenir el cambio de cualquier dato en el show.
Use Blue Desklights Appearance User Preferences 12.1.5 Trackball y Ruedas La Wholehog III tiene un número de controles que permite entrada de valores contínuos además de valores discretos: el , el , el , y las cuatro Trackball...
Página 89
Capítulo 12: Configurando el Sistema Reference Asegúrate de que tienes un raton externo conectado si bloqueas el Trackball en modo posición, y no quieres controlar el puntero de pantalla sólo con la pulsación sobre las pantallas táctiles. Teclas del Trackball Puedes configurar la función de las cuatro teclas que rodéan el Trackball, de acuerdo con el modo actual (puntero o posición);...
Página 90
Reference Capítulo 12: Configurando el Sistema • Botón Izquierdo: lo mismo que el pulsar el botón izquierdo del ratón. • Shuffle: desplaza el puntero entre las ventanas, llevando cada ventana al frente (es distinto que shuffle en la que des- Window Control Toolbar plaza la vista de la pantalla).
Teclados Usando un Teclado Externo Puedes conectar un teclado externo a la Wholehog III mediante el conector PS2 5 pin mini-DIN o uno de los puertos USB de la mesa. Escoge un modelo de teclado, y asigna la estructura del teclado al lenguage del teclado que has conectado, en el panel de...
Time and Date Control Panel mostrará la fecha y la hora. Tendrás que reiniciar la Wholehog III y el show en ejecución para que los cambios en la fecha y la hora tengan efecto; ver Reiniciar y Apagar (p.110). Flying Pig Systems...
Si no estás seguro si tu impresora está soportada por la Wholehog III, sigue los pasos a continuación hasta la Página 5, y chequea la lista de fabricantes y modelos de impresoras disponibles.
Página 94
Reference Capítulo 12: Configurando el Sistema → → : abre el panel (ver Figura 12.5, Setup Control Pnl Printers Printers “El panel de Printers del Control Panel”). Pulsa en . Se te guiará a través del proceso de configuración. Página 1: Introduce el nombre de la impresora, localización y descrip- ción.
12.2 Configurando la Red de Trabajo La Wholehog III usa un 100 Base-T Ethernet para conectar los varios componentes del sistema juntos. El sistema más simple consiste en una mesa y un DMX Processor que genera cuatro universos de DMX para conectar al montaje de iluminación. Sólo un poco más complejo es el caso de un sistema con un sóla mesa y varios DMX Processors, co-...
Reference Capítulo 12: Configurando el Sistema Con este montaje, no se requiere ninguna configuración, puesto que la Wholehog III y el DMX Processor se configuran automáticamente. 12.2.2 Conectando la Mesa a Varios DMX Processors Si tienes una sóla mesa y varios DMX Processors, deberás unirlos a un switch de Ethernet usando cables certificados de Categoria 5 no cruzados;...
Página 97
Por defecto, los DMX Processors ajustan su dirección IP desde el servidor DHCP (nor- malmente la mesa Wholehog III), o sea que no tienes que hacer nada. Para dar a un DMX Processor una dirección IP fija, ver Chequeando y Ajustando la Direcci n IP, p.78.
Página 98
Reference Capítulo 12: Configurando el Sistema Figura 12.7. El panel Network del Control Panel Más de un Show en la Red Si quieres ejecutar más de un show en la misma red, necesitas escoger un número de puerto para cada show. El número de puerto por defecto es el 6600, de modo que el se- gundo puede estar en el 6601, el tercero en el 6602, y asi sucesivamente.
Capítulo 12: Configurando el Sistema Reference 12.3 Trabajando con Network Processors Hay tres tipos de network processor: el DMX Processor que proporciona cuatro salidas DMX, mientras que el MIDI/Timecode Processor proporciona entradas y salidas de tiempos de códigos; ver Trabajando con Audio, MIDI y Timecode (p.311). Un network pro- cessor necesita alimentación a cualquier voltaje entre 100 y 240V AC.
: retorna a la pantalla Principal. Chequeando y Ajustando la Dirección IP Por defecto, los DMX Processors están ajustados para usar DHCP para obtener una di- rección IP automáticamente desde una mesa Wholehog III. Puedes desactivar este pa- rámetro en la pantalla IP Config →...
Bloqueando los Controles del DMX Processor Puedes usar la función Lock para bloquear los controles del DMX Processor. El PIN por → dfecto es 1234, se puede asignar un nuevo PIN en la Wholehog III via Setup Network en la .
Reference Capítulo 12: Configurando el Sistema Para desbloquear el DMX Processor localmente: • Introduce código de 4 cifras, y pulsa flecha derecha para confirmar. El número de código será el de por defecto 1234 si tu no lo has cambiado por otro. Puedes bloquear y desbloquear remotamente desde una mesa a través de la ventana DMX Processor Settings cada DMX Processor específico: →...
Capítulo 12: Configurando el Sistema Reference 12.3.5 Chequeando el Estado del DMX Processor La luz indicador del frontal del DMX Processor muestra su estado en la red (ver Figu- ra 12.9, “Los LEDs en un DMX Processor”): • 100base-T: La red establecida es de 100Mbps (ethernet rápida). •...
Playback bar 1 for External display Masters 11-20 Console playback bar for Masters 1-10 Wholehog III console Playback wing (Masters 1-10) (Masters 11-20) Figura 12.10. Acoplando Barras de Reproducción con wings y monitores externos Figura 12.11. El panel Wings del Control Panel •...
Página 105
Capítulo 12: Configurando el Sistema Reference La Wholehog III recuerda los ajustes de cada wing específico cuando se reconectan; esto significa que si una Playback Bar de un wing se oculta permanecerá así cada vez que se conecte ese wing. No obstante, una Playback Bar seleccionada para mostrarse no aparecera hasta que su wing esté...
13.1 Conceptos Básicos La Wholehog III tiene dos métodos de introducir información en la mesa: la línea de comandos y el interface gráfico de usuario (GUI) en las pantallas táctiles. Muchas de las más comunes operaciones de la mesa pueden hacer de más de una manera, y a me- dida que te familiarices con la Wholehog III definirás tus propios métodos preferidos.
Open Fixture La Tecla Muchas de las teclas modificador de la Wholehog III tienen funciones relativas a tareas particulares, pero la tecla es un modificador de propósito general, que es sensible al contexto. Normalmente proporciona más funciones como el control fino de los para-...
Capítulo 13: Using the Console Reference Qué puedes y no puedes deshacer La función deshacer y rehacer funciona sobre los datos del show, y por lo general no funciona sobre lo demás. Undo no está disponible para: • Cambios a la selección de aparatos en el Programador. Sin embargo, la selección actual puede cambiar como efecto al deshacer una acción.
Reference Capítulo 13: Using the Console • : abre la ventana editor para la Cue 8 Open en la cuelist del Master 4. • Doble Pulsación de Teclas: También puedes abrir algunas ventanas con la doble pulsación de las teclas asociadas: •...
Capítulo 13: Using the Console Reference Botón Función Acceso Directo Page Up, Page Down, Page Left y Page Right desplaza Open + la ventana seleccionada actualmente. El cursor no se [tecla de cursor] mueve. Size rota a través de un rango de posiciones y tamaños Open + [más] o [menos] definidos para la ventana seleccionada dentro de su pantalla actual.
Reference Capítulo 13: Using the Console Además, puedes desplazarte los contenidos de la ventana manteniendo pulsada la tecla y usando el Trackball, I-Wheel o parameter wheels para desplazarte. Open 13.2.5 Vistas de Escritorio Figura 13.2. La View Toolbar Las vistas de escritorio de permiten grabar arreglos de la ventana para acceso rápido de modo que no tienes que reabrir y reorganizar las ventanas para ejecutar taréas espe- cíficas.
Página 113
Capítulo 13: Using the Console Reference Dando nombre a una Vista de Escritorio Para nombrar una vista de escritorio usando la View Toolbar Pulsa la tecla junto con el botón apropiado en la . Se View Toolbar abrirá la ventana de Quickname Introduce un nombre, y pulsa Para nombrar una vista de escritorio usando el...
Confirm before deleting directory items. 13.3 Trabajando con Hojas de Cálculo Muchas ventanas de la Wholehog III muestra información como valores de parameter, tiempos, y demás en hojas de estilo hojas de cálculo. Todas ellas funcionan del mismo modo: •...
Capítulo 13: Using the Console Reference column header • Para mover una columna: Pulsa y arrastra en la cabecera de la columna. • Para esconder una columna: Pulsa con el botón derecho en la cabecera de la columna, y escoge Hide •...
Reference Capítulo 13: Using the Console “Una hoja de cálculo con y sin el Modo Compacto”. En modo compacto, los aparatos solo tienen las columnas de los parameters que actualmente tienen, en lugar de para todos los parameters de cualquier aparato en el editor. La mesa usa el espacio de la pantalla más eficientemente al tener múltiples columnas para tipos de aparatos con pocos para- meters, como canales de mesa.
Página 117
Capítulo 13: Using the Console Reference Aggregation headings Figura 13.6. Una hoja de cáculo con Agregación Activada Fíjate que la agragación siempre está activada si la hoja de datos está en modo compacto; ver Modo Compacto (p.93). La agragación está activada por defecto en todos los editores, como el Programmer.
Reference Capítulo 13: Using the Console Collapsed rows Figura 13.7. Una Sección Agregada con Filas Colapsadas Prioridad de las secciones Agregadas Puedes cambiar la posición de una sección agregada en la lista alterando su prioridad. Elevando la prioridad de una sección se la hace aparecer más cerca de la parte superior de la hoja de cálculo.
Capítulo 13: Using the Console Reference La barra de salto está encendida por defecto en todos los editores, como el programador Programmer. 13.3.3 Cortar (Cut), Copiar (Copy) y Pegar (Paste) Puedes copiar y pegar contenidos de celdas seleccionadas: • Pulsa con el botón derecho, y selecciona desde el menú...
Página 120
Reference Capítulo 13: Using the Console Muestra Se aplica a Descripción . . C . Paletas Muestra los parameter types grabados en la paleta. I = intensi- dad, P = posición, C = color, B = beam, E = efecto, T = tiempo. Ver Grabando con Máscara Especificada (p.183).
Capítulo 13: Using the Console Reference Puedes anular el efecto del botón Guard manteniendo pulsada la tecla Pig mientras pulsas la tecla de directorio. 13.4.1 Nombrado Automático de los Elementos del Directorio Cuando creas o copias un elemento de directorio, la mesa automáticamente genera un nombre para el nuevo elemento.
Reference Capítulo 13: Using the Console Figura 13.11. El panel Default Naming de la ventana User Preferences 13.5 Funcionando con Editores Figura 13.12. Un Editor Típico Los Editores son ventanas donde puedes ver y asignar valores a los parameter de los aparatos.
Capítulo 13: Using the Console Reference Puedes abrir una ventna editor para cualquier cue, escena o paleta manteniendo pulsada la tecla y seleccionándola desde su ventana de directorio. Alternativamente, Open puedes usar la línea de comando: • : abre un editor para la Cue 1 y la hace editable. Open 13.5.1 Controles de la Ventana Editor...
Reference Capítulo 13: Using the Console Butón Propósito Edit Pulsa esto para hacer el contenido del editor editable, en lugar de ser sólo la vista. Las instrucciones que se dan a la línea de comandos, o usando las parameter wheels y I-Wheel, van directamente al editor edi- table.
13.6 Usando la Línea de Comando La Wholehog III tiene dos accesos fundamentales a la programación: uno usando las pantallas, acceso gráfico, mientras que el otro usa la línea de comando. El acceso gráfico es fácil de aprender porque puedes ver las opciones disponibles en pantalla, pero tiende a ser más lento.
Página 126
Reference Capítulo 13: Using the Console • Máscara: La Máscara es un filtro para cuando sólo quieres tomar algunos de los datos de ese objeto. Hay dos tipos de máscara: una máscara de aparato especifica sólo los datos de ciertos aparatos (por ejemplo Cyber- light 1);...
Capítulo 13: Using the Console Reference Origen Máscara Comando Opciones Destino Comentarios Record Position 1 Graba una posición de paleta en la ubicación 1 en el directorio de posicio- nes de paleta. No se da origen, de modo que se asume el contenido del editor actual.
Reference Capítulo 13: Using the Console Figura 13.14. La Status Bar La Status Bar te da la siguiente información sobre el estado de la mesa, de izquierda a derecha: Descripción Ejemplo El modo Trackball --- (pointer) POS (posición) POS, ortho (modo ortho) El nombre de la página actual Página 1 El editor actual...
• Una librería de aparatos: Escoge una librería para usar como la librería de aparatos. La librería contiene información sobre diferentes tipos de aparatos que necesita la Wholehog III. Están disponibles varias versiones de librería por razones de compatibilidad - lo mejor siempre es seleccio- nar la librería más nueva al iniciar un nuevo show.
Cuando te conectas a un show en ejecución, no se inicia un servidor; en su lugar usas el servidor de una mesa remota. 13.7.2 Lanzando un Show Automáticamente Puedes definir que la Wholehog III lance automáticamente un show al arrancar: → → : ver Figura 13.16, “El panel Auto...
Capítulo 13: Using the Console Reference Figura 13.16. El panel Auto Launch de la Control Panel Al arrancar, una ventana te indicará que el show se iniciará después del retardo asignado; ver Figura 13.17, “La ventana de Auto Lanzado”. Pulsa para ignorar el retardo Launch Now restante y lanzar el show inmediatamente.
Toolbar. El diálogo Shut Down abrirá (ver Figura 13.18, “El Diálogo de Shut Down”), con las siguientes opciones: • Shut Down: apagar desconectará completamente la mesa Wholehog III. • Restart Console: reiniciar es como apagar la mesa y encenderla de nueva, y te llevará a la ventana Start •...
Show Manager; ver Figura 13.19, “La ventana Show Manager”. A la izquierda hay una lista de las principales carpetas de la mesa y las unidades Zip y CD de la Wholehog III. Pulsando en uno de los elementos se mostrarán los contenidos en la lista de la derecha.
Página 134
Sacando el Disco No puedes extraer un disco de las unidades Zip y CD de la Wholehog III si los está usando la mesa. Antes de extraerlos, asegúrate de que no tienes seleccionada la carpeta del disco seleccionada en la File Browser.
Los ficheros de backup de la Wholehog III están en un formato diferente a los ficheros normales del show. Un fichero de show normalmente consiste en muchas carpetas y ficheros, sin embargo normalmente no debes preocuparte de esto porque la mesa hace que aparezca como un sólo fichero.
Reference Capítulo 13: Using the Console Escoger el tiempo entre backups, la ubicación de backup, y el nombre de fichero para backups. Selecciona para comenzar Auto Backup. Apply El estado de los backup automáticos se muestra en la parte inferior del panel de Auto Backup, con un tiempo hasta el siguiente backup, y el progreso del backup cuando se esté...
Capítulo 13: Using the Console Reference Figura 13.21. El panel CD Burning de la ventana Show Manager Puedes usar el arrastrar para mover ficheros a la lista del CD Master. Fíjate que los ficheros siempre son copiados, no mover. 13.8.5 Salvando y Cargardo tus Preferencias Tus ajustes en la ventana de User Preferences se graban como parte del fichero de show.
Reference Capítulo 13: Using the Console 13.9 Mezclando Shows La mezcla de shows te permite tomar tipo de aparatos, aparatos, y la programación asociada con los aparatos, desde otro show y mezclarlo en tu show actual. El show ac- tualmente cargado en la mesa se conoce como el show actual, y el show desde el que estás tomando los datos se conoce como origen show.
13.9.1 Mezclando Tipos de Aparatos Una vez que hayas seleccionado un show o librería, la Wholehog III compara la librería y crea una lista de tipos que han cambiado; ver Figura 13.23, “La página Type Merge de la ventana Merge Show”.
Reference Capítulo 13: Using the Console Figura 13.23. La página Type Merge de la ventana Merge Show Un arbol expandido muestra esos tipos, y sus diferencias: • Nuevos: el tipo de aparato en la libreria de origen es una nueva revisión. •...
Capítulo 13: Using the Console Reference Figura 13.24. La página Fixture Merge de la ventana Merge Show Hay dos opciones al mezclar aparatos: Append: añadiendo aparatos se añade una copia de todos los aparatos desde el show de origen en el show actual. Cualquier programación que se mezcla desde el show origen usará...
Página 142
Reference Capítulo 13: Using the Console Figura 13.25. La página de Group Merge de la ventana Merge Show Están disponibles las siguientes opciones: • Append: añade toda la programación desde el show origen al show ac- tual. • Append Different: si en el show actual no aparece programación con el mismo nombre, se añadirá...
Capítulo 13: Using the Console Reference 13.9.4 Dependencias Para mezclar ciertas partes de un show, debes tener escogidas otras partes: • Para mezclar grupos, debes mezclar los aparatos. • Para mezclar paletas, debes haber mezclado aparatos. • Para mezclar cuelists y cues, debes haber mezclado paletas. •...
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos 14.1 Añadiendo y Eliminando Aparatos Se añaden, eliminan, duplican y cambian los tipos de aparatos desde la ventana Fixture; ver Figura 14.1, “La ventana Fixture”. Para abrir la ventana Fixture: → • Setup Patch • Open Fixture Figura 14.1.
Reference Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos fabricante, mientras que los Canales de Mesa (aparatos de convencional sólo intensidad como los par) y los Cambios de Color-Dimers se listan bajo Generic Usa las cuatro teclas de Cursor (bajo el Trackball) para navegar a los tipos de aparato que quieres añadir.
Change Type la lista. La Wholehog III no puede cambiar el tipo de aparato mientras esta pacheado. Se te pedirá si quieres despachear cualquier aparato pachea- do; no olvides repachearlo tras esto.
14.1.5 Creando Paletas y Grupos Automáticamente La Wholehog III puede crear grupos y paletas automáticamente, basandose en los apa- ratos en tu show. Esto te da rápidamente un ajuste de ‘bloques’ con los que empezar a programar. Para usar la función Auto Palettes →...
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference Figura 14.5. La ventana Auto Palettes Puedes escoger que la mesa haga automáticamente: • Grupos: Si el botón Make Groups está pulsado, la mesa hará los grupos para cada tipo de aparato. Puedes especificar la repetición múltiple para los grupos que se creen.
DMX y asignando una dirección de inicio entre 1 y 512. Debido a la capacidad de red de la Wholehog III, los aparatos se asignan a un DMX Processor al igual que a un universo DMX y a una dirección.
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference Selecciona el aparato pulsando sobre él, entonces selecciona Patch@ para abrir la ventana . Ver Figura 14.6, “La ventana Fixture Fixture Patch Patch”. Selecciona un DMX Processor en la lista de la parte izqueirda de la ventana.
Página 152
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Pacheando Varios Aparatos al mismo tiempo Si seleccionas varios aparatos y los pacheas, la Wholehog III los ubicará en un rango contínuo de direcciones de DMX, asiganando cada dirección de pacheo de aparato de forma consecutiva hasta el último.
Con cada aparato, hay dos o más direcciones de inicio DMX, que puede no ser adyacente numéricamente, e incluso puede estar en un universo y DMX Processors diferente. La Wholehog III maneja esto dando a estos aparatos multiples ’Puntos de Pacheo‘, con tu dirección separada en la ventana Fixture Patch.
Página 154
Reference Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Scroller [address 1/2/501] Parcan Smart Repeater [address 1/1/1] Dimmer [address 1/4/1] DMX Processor 1 Figura 14.8. Ejemplo de Aparatos que requieren Múltiples Puntos de Pach Por ejemplo, para pachear el aparato con un cambio de color (el tipo de aparato ‘Scroller Dimmer’) mostrado en Figura 14.8, “Ejemplo de Aparatos que requieren Múltiples Puntos de Pach”: →...
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference 10. Pulsa en o cierra la ventana Fixture para enviar la nueva Apply Patch información de pach al DMX Processors. En la ventana , estos tipos de aparatos ocupan más de una fila - para cada punto Fixture de Pacheo;...
Reference Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Figura 14.10. La ventana Clone Universe Si la clonación sobreescribe información de pacheo en el destino, se te pedirá confirma- ción. La mesa sólo despachea aparatos previos que estén en el sitio de los nuevos; el resto del universo de destino seguirá...
Apply Patch pacheo al DMX Processors. 14.3 Configurando Aparatos Cada aparato tiene una serie de configuraciones que controlan como la Wholehog III la maneja. Los ajustes que controlan como el aparato está ajustado en conjunto se confi- Flying Pig Systems...
El Número de Usuario es el número que usas para seleccionar un aparato particular cuando programas. Por defecto, la Wholehog III da a cada tipo de aparato su propio rango de números de usuario, puesto que puede haber varios aparatos numerados como 1, de diferentes tipos.
Página 159
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference Figura 14.11. La ventana Fixture , [nuevo n mero], : ubica un rango de Números de Usuario Enter iniciando con el número que introduces. Puedes renumerar los aparatos en tu show para que cada uno tenga un número único sin ser respectivo a su tipo.
Página 160
Reference Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Notas de Pacheo Notas de Pacheo puede usarse para añadir un comentario a un aparato junto con su pacheo. Para añadir una Nota de Pacheo: Open Fixture Selecciona la celda del aparto Patch Note : Teclea el texto de la nota.
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference sidad máxima de un aparato para que no supere el 80%, por ejemplo, asignando el pacho proporcional al 80%. Para asignar un pacheo proporcional de un aparato: Open Fixture Selecciona la celda del aparato requerido. Intensity % , [porcentaje], : introduce un porcentaje.
Reference Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Figura 14.12. La ventana Edit Fixtures Puedes seleccionar un tipo de aparato de la lista de la parte izquierda de la ventana. La parte principal de la vetanana muestra entonces ajustes para cada aparato de ese tipo. Los botones numerados de la Jump Toolbar en la parte superior de la vetana te lleva rápidamente a un aparato particular de ese tipo.
Capítulo 14: Añadiendo y Configurando Aparatos Reference Figura 14.13. La ventana Edit Fixtures ordenada por Función Asignando un valor por Defecto Personalizado El valor por defecto es el valor que tendrá el parameter cuando no esté controlandose por reproductores o editores. Los Aparatos también van a sus ajustes por defecto cuando se arranca la mesa.
Página 164
CMY. Al contrario algunos parameters, por ejemplo el gobo o las ruedas de color, funcionan en incrementos discretos o ‘slots’. La libreria de Aparatos cargada en la Wholehog III define los slots por defecto del apa- rato, que aparecen en la , en las paletas y el Programador.
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters Puedes seleccionar Aparatos y modificar sus parameters en el Programador. Una vez grabados en paletas, cues y escenas pueden ser ajustados en editores. El Programador y los otros editores funcionan esencialmente del mismo modo; para conocer acerca de los editores ver Funcionando con Editores (p.100).
15.1 Seleccionando Aparatos En la Wholehog III, seleccionas aparatos y canales de mesa usando la linea de comando con el teclado numérico, o visualmente en el editor. Para saber más sobre la línea de comandos, ver Usando la Línea de Comando (p.103).
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters 15.1.2 Seleccionando Multiples Aparatos Puedes seleccionar más de un aparato del tipo seleccionado usando las teclas – Thru Por ejemplo: • : selecciona aparatos 1 y 5. Fixture Enter • : selecciona aparatos 1 al 5. Fixture Thru Enter...
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters Studio Colors 1 al 5 están en el Programador. 5 : selecciona Studio Colors 1, 3 y 5: Fixture → : abre la Select Toolbar; ver Figura 15.2, “La Select Main Toolbar Select Toolbar”. : la selección ahora será Studio Colors 2 y 4: Invert 15.1.5 Sub selecciones...
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters el trabajo desplazandose dentro de una selección de aparatos para asignar su posición. 15.1.6 Deseleccionando Aparatos Para deseleccionar todos los aparatos, pulsa la tecla cuando la línea de co- Backspace mandos está vacía. Puedes también usar la siguiente sintaxis en la línea de comandos: •...
Una vez que los aparatos están seleccionados en un editor, puedes modificar sus para- meters. La Wholehog III clasifica los parameters en cuatro parameter types: intensidad, posición, color y haz (beam). Hay también tres tipos especiales: efecto, tiempo y control.
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters • Hoja de Cálculo: Puedes directamente editar los valores de un parame- teren una vista de hoja de cálculo de un editor. Pulsa en la celda, pulsa , teclea el valor y pulsa Enter •...
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters Con la I-Wheel Moviendo la se cambia el nivel de intensidad de los aparatos seleccionados. I-Wheel Cuando seleccionas varios aparatos y ajustas niveles, la rueda mantendrá las diferencias relativas entre ellos, de forma que todas las intensidades cambien en la misma cantidad. Por ejemplo, si el aparato 1 está...
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters Figura 15.3. La Wheels Toolbar para el Parameters Beam de un Studio Spot 575 Figura 15.4. La Wheelsets Toolbar para un Studio Spot 575 Algunos parameters que aparecen en la parameter wheels tienen más de un modo. Estos modos se muestran como una lista en la Wheels Toolbar, y puedes seleccionar los modos pulsando en los botones de las ruedas en la barra de herramientas.
80%R, 80%G, 100%B producirá un brillante tinte azúl. 50%R, 100%G, 100%B producirá un cian de saturación media. Mientras que la Wholehog III permite controlar los parameters de CMY o RGB de los aparatos directamente, este método tiene varias desventajas: Flying Pig Systems...
Cyan Figura 15.7. La rueda de color Cuando programas con los parameters HS, la Wholehog III graba todos los valores como HS, y lo convierte en CMY o RGB como se requiere que se envíen los datos DMX a los...
Página 177
Picker, p.156 y El Selector de Gelatinas, p.156. Usando Coincidencia de Color Una de las ventajas del sistema de color HS de la Wholehog III es la posibilidad de hacer coincidir colores entre diferentes tipos de aparatos. Asignando los parameters de Tono y Saturación de los dos tipos diferentes de aparatos los ajustará...
Página 178
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters El Colour Picker Puedes usar el para seleccionar gráficamente los valores de Tono y Satu- Colour Picker ración. Para abrir el Colour Picker: • Mantén pulsada la tecla y selecciona Open HS Picker • Open Colour También hay un botón hay un botón para abrir el Colour Picker en la ventana Colour...
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters Figura 15.8. El Colour Picker Pueden seleccionar colores de los catálogos Lee, Rosco E-Colour, Rosco Supergel y GamColor, usando los botones en la barra de herramientas en la parte superior de la ventana. También puedes seleccionar como hacer coincidir con la gelatina, si colocán- dola en un Par 64 o fuente convencional similar de tungsteno, o en un Source 4, que tiene una luz ligeramente más azulada.
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters 15.3.6 Control Fino Manteniendo pulsada la tecla y moviendo la rueda de encoder permite el ajuste fino del parameter seleccionado actualmente, de modo que cada giro de la rueda cambie el valor del parameter en menor cantidad. Esto es útil para relizar ajustes exactos a valores. 15.3.7 Tocando (Touching) Parameters Cuando comienzas a iniciar la grabación de tu programación como cues encontraras...
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters Esto puede ser útil si quieres tener los valroes parameter en el editor para para copiarlos a otros aparatos. Por ejemplo, para copiar valores de parameter de los aparatos 1-5 que están en el esce- nario en los aparatos 6-10 del editor actual: : selecciona los aparatos 1-5, y trae sus valores en Thru...
Página 182
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters » Important Si copias ajustes de parameter entre aparatos de diferentes tipos, sólo se copiarán los parameters los aparatos tengan en común. Usando la Línea de Comando Para copiar desde la selección actual: • : copia los parameters de los aparatos seleccionados ac- Copy Enter...
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters Puedes opcionalmente copiar los valores físicos desde la paleta referenciada en el destino en lugar de la referencia a la paleta: 1 : selecciona el aparato que quieres copiar. Fixture → : pulsa el botón "more" en la barra de herramientas de Copy More Copy.
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters 15.4.1 Usando la tecla Fan Para usar fan con un parameter: : selecciona los aparatos y asigna las intensidades Thru @ 30 Enter al 30%: Pulsa y mantén pulsada la tecla , mientras mueves suavemente la .
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters 15.4.3 Con la Línea de Comandos Para hacer fan de intensidades desde la línea de comandos: • : Los aparatos al final del rango tomarán Thru Thru Enter los valores 10% y 50%, mientras los que están entre ellos toman valores equidistantes en el rango.
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters • Pulsa y mantén pulsada la tecla para mostrar Fanning Toolbar; ver Figura 15.10, “La Fanning Toolbar”. Todos los fans siguientes seguirán el modo fan seleccionado, hasta que el se limpie el editor. Figura 15.10. La Fanning Toolbar 15.4.5 Fan Milti-parte Con la línea de comandos, puedes introducir fan multi-parte:...
Página 187
Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Reference Parameters • Buddying: El número "buddying" pone los aparatos en ‘gangs’ que todos ellos toman el mismo valor. Por ejemplo, hacemos fan con una selección de doce aparatos con un valor de buddying de tres y resultará que los aparatos 1 al 3 tendrán el mismo valor de parameter, los aparatos del 4 al 6 tendrán el mismo valor, etc, etc.: Puedes combinar repeat y buddying para crear patrones complejos de forma sencilla.
Reference Capítulo 15: Seleccionando Aparatos, Modificando Parameters La barra de herramientas muestra el tamaño actual de repeat y buddying, y tiene botones para incrementar o decrementar el repeat y el buddying. También hay accesos directos para repeticiones de 0, 2, 3, 4 y 8, y para No Buddying. Fijate que la agrupación y el buddying sólo se usa durante el fan;...
Backspace 15.6 Separando Parameters Al grabar una cue, escena o paleta, la Wholehog III sólo graba parameters que hayan sido cambiados o tocados desde la última cue grabada. Ver Tracking (p.6) y Trabajando con el Tracking (p.208). Sin embargo, algunos parameter types se tratan como un ‘atributo’ simple de aparato, por ejemplo cuando tocas uno de los tres parameters de color de un aparato de mezcla de color (cian, magenta o amarillo), los otros dos son tocados automáticamente a su...
Group • Group Group Figura 16.1. El Group Directory La Wholehog III puede generar automáticamente una conjunto de grupos basados en los aparatos en tu show: ver Creando Paletas y Grupos Auto- máticamente (p.126). 16.1 Grabando un Grupo Cuando se graba un grupo, solo se graba la selección de aparatos activa, no todos los aparatos actualmente en el editor.
Reference Capítulo 16: Trabajando con Grupos : se abre la ventana Record Group Group Directory Selecciona la ubicación de destino en la ventana Group Directory De forma alternativa, introduce un número con el teclado y pulsa Enter Si la ubicación de destino ya está usada, se te pedirá que escojas una opción: Insertar, Mezclar y Remplazar (p.172).
Para editar el contenido de grupos, selecciona el grupo dentro del Programmer o editor, realiza cambios a la selección y re-graba el grupo. La Wholehog III te pedirá que escojas entre Insertar, Mezclar y Remplazar (p.172). Selecciona Replace para actualizar el grupo con la nueva selección.
Reference Capítulo 16: Trabajando con Grupos Mantén pulsada la tecla mientras seleccionas todos los grupos Delete a borrar del directorio. Suelta la tecla Delete. Aparece un cuadro de diálogo pidíendo confir- mación del borrado. Pulsa Si prefieres que no se te pida confirmación de la acción de borrado, selec- ciona Don't Ask Me Again en la ventana de confirmación.
Página 195
Capítulo 16: Trabajando con Grupos Reference Si sabes que estás grabando, copiando o moviendo un grupo a un destino existente , puedes preseleccionar Insertar, Mezclar o Remplazar desde la Record Options Toolbar. Esto aparece despue´s de pulsar las teclas Record, Copy o Move. Flying Pig Systems...
Cuando usas una paleta para asiganar valores de parameter en el Programmer, y entonces grabas el contenido en el Programador como una escena o cue, la Wholehog III graba una referencia a la paleta en lugar de un valor numérico para los parameters. Durante la reproducción, la mesa se refiere a los valores de parameter grabados en la paleta...
17.1 Grabando una Paleta Por defecto, la Wholehog III graba los parameters de un sólo tipo (intensidad, posición, color, haz) en una paleta. Las paletas de cada tipo se guardan en un directorio relevante. Puedes opcionalmente grabar más de un parameter type en una paleta; ver Grabando con Máscara Especificada (p.183).
Capítulo 17: Trabajando con Paletas Reference Para dar nombre a una paleta inmediatamente después de grabarla, pul- sando la tecla Set se abrirá una ventana de Quickname. Introduce el nombre de paleta y pulsa OK. 17.2 Usando Paletas en la Programación En el Programador o editor, puedes aplicar una paleta seleccionándola de su ventana de directorio.
Reference Capítulo 17: Trabajando con Paletas 17.3 Editando Contenidos de Paleta Figura 17.3. La ventana de Editor de Paleta Puedes cambiar los valores de parameter que se están aplicando cuando se referencia a una paleta durante la reproducción editando el contenido de la paleta en una ventana editor, ver Figura 17.3, “La ventana de Editor de Paleta”.
Capítulo 17: Trabajando con Paletas Reference The Palette Masking Toolbar Por ejemplo, supon que quieres añadir un gobo (parameter de haz) para incluirlo en la Paleta de Color 2: : abre el Colour Directory. Open Colour : abre el editor de paleta para la Paleta de Color 2. Open [Color 2] Pulsa el botón...
Reference Capítulo 17: Trabajando con Paletas Relaja la tecla Delete. Aparecerá un diálogo pidiéndote confirmación del borrado. Pulsa Si prefieres que no se te pida confirmación de la acción de borrado, selec- ciona Don't Ask Me Again en la ventana de confirmación. Puedes reactivar la confirmación iendo a Setup →...
Capítulo 17: Trabajando con Paletas Reference 17.6 Opciones de Grabación 17.6.1 Contenido de Paleta: Global, Por Tipo de Aparato, y Por Aparato Cuando grabas una paleta, los valores de parameter pueden grabarse como global, por tipo de aparato, o por aparato. Las tres clases funcionan de diferentes formas cuando aplicas la paleta a aparatos durante la programación: •...
Reference Capítulo 17: Trabajando con Paletas Figura 17.4. Una Paleta con valores de Parameter Global Figura 17.5. Una Paleta con valores Por Tipo de Aparato Figura 17.6. Una Paleta con valores Por Aparato Puedes cambiar los ajustes por defecto usando la Record Options Toolbar; por ejemplo para grabar un sólo valor de parameter de aparatos como Por Aparato: Asigna el parameters del aparato requerido.
17.6.2 Grabando con Máscara Especificada La Wholehog III graba paletas a través de capas de máscaras; la máscara determina qué parameter types de los aparatos seleccionados están incluidos en la paleta. Por defecto las paletas graban sólo intensidad, posición, color o información del haz de acuerdo al tipo de paleta (lo que es que, se enmascaran todos los demás parámetros parameter types.
Reference Capítulo 17: Trabajando con Paletas Máscaras usando la Record Options Toolbar Para especificar máscara al grabar una paleta usando la Record Options Toolbar Asigna los parameters de los aparatos como se requiera. Pulsa . Aparecerá la en la parte inferior Record Record Options Toolbar de la pantalla táctil derecha;...
Capítulo 17: Trabajando con Paletas Reference Puedes también asignar un tiempo general de paleta al grabar la paleta. Por ejemplo, para grabar uan paleta de color con un tiempo de fade de 6 segundos: Asigna los parameters de los aparatos requeridos. : asigna su tiempo de fundido a 6 segundos.
Reference Capítulo 17: Trabajando con Paletas 17.6.5 Paletas Directas Normalmente, cuando usas una paleta para asignar valores de parameter para la graba- ción de una cue o escena, se inserta una referencia a la paleta en lugar de los valores numéricos. Para insertar el valor numérico en lugar de referencias, se usa las paletas directas.
Página 209
Capítulo 17: Trabajando con Paletas Reference • Insert: crea una nueva paleta de destino. La nueva paleta será asignada a una nueva ubicación justo antes de la escogida, usando un número decimal si es necesario. • Merge: incorpora la nueva información en la paleta de destino. Si en ambas paletas están los mismos parameters de los mismos aparatos, los nuevos valores remplazarán a los antiguos.
Capítulo 18: Programación Avanzada 18.1 Seleccionando Lo que Está en Escena Puedes seleccionar los aparatos que están es escena usando la tecla . Se considera Live que los aparatos están en escena si su intensidad no es cero. Por ejemplo: •...
Reference Capítulo 18: Programaci n Avanzada 18.2.1 Suck Puedes usar para asignar parameters de aparatos a los valores que tienen actual- Suck mente en ‘escena’. Esto no asigna parameters que están en su valor por defecto, o que pertenezcan a aparatos con valor de intensidad cero. Esto ayuda a asegurar que no tienes valores redundantes en las cues que creas, lo que puede causar problemas después bloqueando valores que deberían arrastrarse.
Capítulo 18: Programaci n Avanzada Reference Programmer O puedes usar una máscara para traer un valor de parameter type particular de una paleta específica que está en escena. Por ejemplo, para traer los valores de intensidad de la al editor: [Paleta Red] •...
Reference Capítulo 18: Programaci n Avanzada Output Programmer Puedes seleccionar los parameter types para usar con Touch: • : sólo a los parameters de color se les aplica la función Live Colour Touch Touched: Output Programmer 18.2.3 Usando Copy para Llevar Valores al Editor Puedes traer valores de parameter de una paleta, escena o cue al editor al igual que al Programmer usando Copy...
Capítulo 18: Programaci n Avanzada Reference Puedes escojer que aparatos o parameter types se copian en el Programador. Por ejemplo: • : copia solo los valores de posición de la Cue Position Copy Enter 1 en el editor actual. 18.3 Highlight y Lowlight Pulsando la tecla se ajustan temporalmente los aparatos seleccionados a ‘open Highlight...
Programador, pero es dificil saber qué cue o escena está contribuyendo con valores al total en escena. La funcíon Auto Update de la Wholehog III automáticamente sugiere automáticamente la cue, pa- Flying Pig Systems...
Página 217
Capítulo 18: Programaci n Avanzada Reference leta y escena apropiada en la que mezclar los cambios, permitiendote escoger como se realiza la actualización. Figura 18.1. La ventana Auto Update Cuando hayas finalizado de editar en el Programmer puedes mezclar los valores de parameter en las cues actualmente en reproducción, paletas y escenas pulsando la tecla .
Esto suele ser útil para realizar cambios a valores de parameter discretamente, o sin que aparezcan en el escenario en absoluto; durante un descanso o el espectáculo por ejemplo. Para hacer esto, usa las funciones de la Wholehog III. Fade Changes Blind 18.5.1...
Fade Changes principalmente para activar y desactivar el modo blind. Usando Pig + Blind en la Wholehog III es equivalente a usar la tecla Try Cue en la Wholehog II. Usando Blind al Editar Al editar una cue o escena que está...
Reference Capítulo 18: Programaci n Avanzada Ambos comandos, park y unpark aceptan una máscara de parameter en la línea de co- mandos, por ejemplo: • : aparcará sólo los parameters de posición de los aparatos Position Park seleccionados. 18.6.1 Viendo y Editando lo que está Aparcado Puedes ver qué...
Capítulo 18: Programaci n Avanzada Reference En esta ventana puedes editar valores de parameter values del mismo modo que en cualquier otro editor. Puedes noquear aparatos o valores de parameter para hacer que queden aparcados, o añadir o midificar valores de parameter para aparcarlos. Figura 18.4.
Capítulo 19: Trabajando con Cues A cada cue creada en la Wholehog III se le da un número y se le asigna a una lista de cues. Un número de cue es específico a la lista de cues actuál, no a la mesa al completo, así...
19.1.4 Numerando Cues Si ignoras el número de cue al grabar las cues, la Wholehog III le dara a la cue el siguiente número entero de la lista. Si especificas un número de cue, puedes usar números de hasta cinco digitos antes del punto decimal y cuatro después del punto; por ejemplo: 11111.1111.
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference 19.1.5 Nombrando Cues Puedes dar a la cue un nombre que será mostrado en la ventana y en la Playback Cuelist Bar: : abre la ventana Cuelist del master seleccionado. Open Choose Selecciona la celda de nombre de la cue. : teclea el nombre.
Reference Capítulo 19: Trabajando con Cues Para eliminar un aparato por completo asegúrate de que todos los parameters están seleccionados. Puedes hacer esto seleccionando los aparatos y pulsando el botón Touch en la Main Toolbar. 19.3 Borrando Cues Para borrar una cue: : borra la Cue 1 en la lista de cues actualmente escogida.
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference sólo los cambios realizados por la cue acutal, usa Copy y Move con State; ver Usando State (Estado), p.212. 19.4.1 Copiando Cues Para hacer una copia de una cue en la misma lista de cue: Asegúrate de que la lista de cues en la que quieres trabajar está en el master escogido actualmente.
Reference Capítulo 19: Trabajando con Cues 19.5 Renumerando Cues dentro de una Cuelist Si tu lista de cues tiene muchas cues con decimales (1.2, 1.5, 2.5, etc.) o si las cues han sido borradas, puedes querer renumerar las cues para que todas tengan números enteros. Puedes renumerar listas de cue usando el botón ;...
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference 19.6 Editando Contenidos de una Cue Puedes editar el contenido de una cue en una ventana editor: ver Figura 19.1, “La ventana Cue Editor”. Para abrir la cue actual del master escogido: • Open • Para abrir una cue específica en una cuelist específica, por ejemplo Cue 2 de la Cuelist : abre la ventana Cuelist Directory.
19.7 Trabajando con el Tracking La Wholehog III es una mesa tracking, lo que la da algunas habilidades muy potentes. El Tracking puede también añadir complejidad extra, pero la Wholehog III tiene varias funciones que hacen el trabajo con el tracking más llevadero. Para una discusión deta- llada sobre el tracking, ver Tracking (p.6).
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference Aparato: Cue 1 Cue 2 Cue 3 Sin embargo, si haces lo mismo con Track Backwards, tendrías: Aparato: Cue 1 Cue 2 Cue 3 El valor de 100% se ha aplicado a la última cue que tenía valor en el parameter intensidad. Si haces Track Backwards con un parameter que no ha tenido ningún valor desde el inicio de la cuelist, el valor se añadirá...
Cue 2 Cue 2.5 Cue 3 Cue 4 La mesa Wholehog III te permite grabar una cue entre otras sin destruir los valores de tracking. Para hacer esto, graba la cue insertada sin tracking forwards deseleccionando el botón en la...
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference Aparato: Cue 1 Cue 2 Cue 3 Cue 4 Si borras ahora la Cue 2, el Aparato 1 arrastrará de la Cue 1 hasta las Cues 3 y 4 al 30%, en lugar de ir al esperado 100% en las Cues 3 y 4: Aparato: Cue 1 Cue 3...
Reference Capítulo 19: Trabajando con Cues Usando State (Estado) Puedes crear bloqueo de cues usando el botón en la . Por State Record Options Toolbar ejemplo, supon que tienes las siguientes cues: Aparatos: Cue 1 Cue 2 Cue 3 Cue 4 para convertir la 4 en una cue bloqueada, cópiala sobre sí...
Página 235
Capítulo 19: Trabajando con Cues Reference Canal: Cue 1 Cue 2 Cue 3 Para hacer unblock en cues, usa el botón en la Main Toolbar: Unblock • : unblock cue 3 en el master escogido actualmente. Unblock Enter • : unblock cue 3 de la cuelist 1. List Unblock Enter...
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Ordenación Puedes controlar tres aspectos sobre el tiempo de cues y la ordenación: • La velocidad y manera en que sucede la transición de valores de para- meter cuando se reproduce la cue. Ver Trabajando con Tiempos de Fundido (p.216).
Fade-out Figura 20.1. Tiempos de Cue La Wholehog III te permite asignar tiempos a cada parameter de cada aparato en una cue, escena o paleta. A menudo, puede que quieras asignar el mismo valor a todos los parameter de aparatos; esto se describe en Trabajando con Tiempos de Fundido (p.216). La asignación de tiempos a los parameters individuales se describe en Tiempos de Parameter...
Página 239
Record Important La definición de la Wholehog III de tiempos de fade-in y fade-out es diferente a la usada por algunas otras mesas. Algunas mesas usan tiempos de fundido de entrada y de salida sólo para los parameters de intensidad y tienen tiempos separados para todos los demás parameters;...
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n Si quieres asignar tiempos individuales para varios aparatos o parameters de aparato, puedes editarlos en la ventana Cue Editor pulsando su botón Fade; ver Tiempos de Parameter Individuales (p.221). 20.1.2 Tiempo de Retardo (Delay) Puedes crear un retardo entre el disparo de la cue y el comienzo de los tiempos de...
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- Reference naci n Path Descripción Default Usa el path por defecto de la libreria de definición de aparatos. Generalmente es el Linear para los parameters contínuos y Start para los parameters slot. Linear Funde de forma regular durante la duración de la cue.
Página 242
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n : abre la cuelist del master deseado. Open Choose Pulsa en la celda para el tiempo de fade o delay de la cue deseada, y pulsa Teclea el valor de tiempo, y pulsa Enter Cuando introduces un valor de tiempo, debe tener el formato: [horas] h [minutos] m [segundos] s / [horas] h [minutos] m [se-...
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- Reference naci n Figura 20.3. Seleccionando un Path en la Ventana Cuelist Los diferentes tipos de path se explican en Paths (p.218). 20.2 Tiempos de Parameter Individuales Cuando grabas una cue, todos los parameters de los aparatos en la cue se les asigna el tiempo de fundido, delay y path por defecto.
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n Pulsa la tecla Time La Wheels Toolbar muestra los tipos de tiempos disponibles (Fade In, Fade Out, Delay In y Delay Out) junto con sus ajustes actuales; ver Fi- gura 20.4, “La Wheels Toolbar mostrando Tiempos”.
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- Reference naci n de. Escoge para asignar el path que aplicar a los parameters cuando los aparatos a los que pertenecen decrementan su intensidad durante el fundido. Escoge para asignar el path que se aplicará a los parame- ters de los aparatos independientemente de si su intensidad se incre- menta o decrementa.
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n : introduce un número que representa al path. Time Time Time Enter Selecciona el path introduciendo un número; el orden de lista es el mismo que el orden que aparece en la barra de herramientas de path, iniciando desde cero para el path por defecto.
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- Reference naci n Figura 20.8. La ventana Cue Editor con Fade seleccionado Pulsa en la celda del parameter deseado, o pulsa y arrastra para selec- cionar un rango de celdas. Pulsa Escoge un path desde la lista que aparece; ver Figura 20.9, “Seleccionando un Path en un Editor”.
Fanning (Abanico) (p.161). 20.3 Trabajando con Disparos de Cues La Wholehog III proporciona varias formas de disparo de cues además de la activación manual desde la tecla . Para asignar un disparo de cue: : abre la cuelist.
Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- Reference naci n siguiente cue. No debe confundirse con el Delay, que es el tiempo entre el disparo de la cue (después del tiempo Wait si es que lo hay) y el inicio del fundido.
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n Selecciona , y escoge una fuente de código de tiempos. Enable Timecode Cierra la ventana Options. En la ventana Cuelist, pulsa . La Timecode Toolbar se View Timecode abrirá. Si tu fuente de código de tiempos no está...
Reference naci n Al contrario que otras mesas, la Wholehog III crea un link como un tipo específico de cue, en lugar de como un atributo de una cue ordinaria. Por esto es un elemento sepa- rado en la cuelist, puedes mover cues dentro de la lista sin desbaratar el link.
Reference Capítulo 20: Trabajando con Tiempos de Cue y Orde- naci n Figura 20.11. Una lista de cues con un Loop Loops Existentes Puedes determinar cuando la cuelist deja de hacer el bucle y continúa con las cues que hay después del loop. Las opciones son: •...
Mantener Estado, cuando la cuelist retorna a la cue 1 la Wholehog III hará que la cue 1 aparezca como si hubieras ejecutado la cuelist en orden. El resultado es que los aparatos 2 al 4 saldrán, justo igual que si fuera la primera vez que se realiza el bucle.
Capítulo 21: Trabajando con Cuelists Cuelists son listas de cues, normalmente usadas para reproducir las cues en un orden definido. El número de cue es específico de cada cuelist, no de la mesa, de modo que puede haber una cue 1 para las cuelists 1, 2 y 3. Las cuelists se guardan en el Cuelist Di- (Figura 21.1, “La ventana de Cuelist Directory”), y es posible copiar o mover cues rectory...
Reference Capítulo 21: Trabajando con Cuelists Figura 21.2. La ventana Cuelist 21.1 Creando Cuelists Las Cuelists se crean automáticamente cuando grabas una cue en una ubicación vacía del Cuelist Directory, o en un master que no tiene una cuelist asociada a él. Ver Grabando una Cue (p.201).
Capítulo 21: Trabajando con Cuelists Reference O desde el directorio de cuelist: : abre el directorio de cuelist. Open List Chequea que el botón está seleccionado, para que no puedas Guard activar accidentalmente una cuelist pulsando su botón en el directorio. : borra la cuelist.
Reference Capítulo 21: Trabajando con Cuelists 21.4.3 Insertar, Mezclar y Remplazar Cuando copias o mueves una culist, si la ubicación de destino ya contiene una cuelist, se te ofrecerán las opciones de grabación de Insertar, Mezclar o Ramplazar: • Insert: crea una nueva cuelist de destino. La nueva cuelist será asignada a una ubicación libre justo antes de la escogida, usando un número con punto decimal si es necesario.
Capítulo 22: Trabajando con Escenas Una escena e suna cue simple con características completas de tiempos que no pertenece a una cuelist. Las escenas pueden usarse para grabar una apariencie simple que puede ser recuperada posteriormente para usarla en la programación, o para reproducir muchas apariencias simples directamente desde un master físico o virtual.
22.1.2 Grabando a un Master Físico Puedes grabar una escena directamente a un master físico. La Wholehog III automática- mente lo pone en la siguiente ubicación libre en el Scene Directory: Crea el aspecto para la escena en el Programador o Editor.
Capítulo 22: Trabajando con Escenas Reference Para desligar una escena de su master en lugar de borrarla completamente, mantén pulsado Delete mientras pulsas el botón Choose del master. Esto elimina la escena del master pero no del directorio de escenas. 22.3 Copiando y Moviendo Escenas Para realizar una copia de una escena: •...
Reference Capítulo 22: Trabajando con Escenas 22.5 Tiempos de una Escena Los controles de tiempos de una Escena controlan el fundido de entrada y el retardo de la escena cuando se ejecuta en un master; ver Reproducci n de Escenas (p.281). Puedes asignar y editar tiempos de escenas del mismo modo que con las cues;...
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Puedes usar efectos para crear un cambio repetitivo o ‘movimiento’ en el valor de los parameters de aparatos. Los Efectos se graban como parte de las cues, escenas y paletas. Los Efectos se aplican a parameters usando tablas de efectos que aplican funciones matemáticas (como el seno o la tangente) con valores frente al tiempo.
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos Seno Tangente Step (paso) Sawtooth (Diente Ramp Ramp Inverso de sierra) Mark On Mark Off Espiral Random 1 (Alea- Random 2 (Alea- Random 3 (Alea- torio) torio) torio) Bajo peso Alto peso Peso centrado Figura 23.1. Tablas de Efecto •...
Página 265
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference entonces el efecto del parameter de intensidad necesitará estar a mitad de ratio de los parameters de posición. El siguiente diagrama muestra como el valor de un parámetro asignado a una tabla de cambios de diente de sierra cambia sobre el tiempo, con diferentes valores de rate: 60 cpm 30 cpm 120 cpm...
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos El siguiente diagrama muestra como el valor de un parámetro asignado a una tabla de diente de sierra, cambia con el tiempo, con diferentes valores de offset: 0° 180° 360° Longitud (length) de Efecto La longitud es la proporción del periodo del efecto durante la que está activa el mismo. Se asigna como un porcentaje.
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference Figura 23.2. El Effect Directory Para aplicar una paleta de efectos: : selecciona los aparatos requeridos y asigna un Thru Enter valor de intensidad : asigna la Paleta de Efecto 13. Los Studio Colors 1 al 5 Effect Enter funden sus intensidades entre 0 y 100%.
Página 268
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos En el Programador o editor, selecciona los aparatos requeridos y asigna sus valores de parameter de base. Estos ajustes serán el estado ‘subya- cente’ para el efecto: por ejemplo, la posición central de un aparato haciendo un efecto de movimiento circular.
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference Pulsa la tecla Effect Selecciona los parameters individuales que quieres editar en la parte izquierda en la columan de la ventana Effects Engine. Function Ajusta el parameter wheels como sea preciso. Size Rate Offset Length Fíjate que las parameter wheels sólo controlan la fila de efectos actual, seleccionada usando los botones de la columna .
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos Una vez hayas aplicado un efecto a un parameter, aparecerá en la vista Value del Pro- grammer o editor con el símbolo de efecto junto al valor: Al asignar parameters de efecto como el Offset, recuerda que los valores 0 y 360 Grados son el mismo.
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference “Controlando Efectos de Transici n con Tiempos” muestra como los diferentes valores de tiempos controlan como un parameter con efecto de paso, cambia durante la reproduc- ción de una cue. 100% Fade time: 5 seconds Intensity Underlying value: 50% No effect...
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos Para asingar un tiempo de retardo (delay) de un efecto: 1 : selecciona los aparatos deseados. Fixture : pulsando dos veces se asigna el tiempo Effect Time Time Enter Time de delay o retardo. También puedes ver y asignar los valores de tiempo de los efectos en la ventana Effects Engine: Effect timings 23.5...
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference 23.5.1 Nombrando Paletas de Efecto Puedes dar un nombre a una paleta de efecto que se mostrará en el Effect Directory: : abre el Effect Directory. Open Effect Chequea que el botón esté seleccionado, para que no puedas Guard activar accidentalmente una paleta cuando pulses sobre ella en el direc- torio.
Reference Capítulo 23: Trabajando con Efectos : abre el Effect Directory. Open Effect : abre el editor para Open [Effect 1] [Effect 1] Puedes seleccionar la vista del editor ( ) en la que Table Size Rate Offset Length N Shot quieres editar.
Página 275
Capítulo 23: Trabajando con Efectos Reference De forma similar, para mover una paleta de efecto a una nueva ubicación: • : mueve el contenido de la Paleta de Effect; Move Effect; Enter Efecto 1 a la Paleta de Efecto 2, dejando la 1 vacía. Si la ubiación de destino ya contiene una paleta de efecto, se te pedirá...
24.1 Reproducción desde un Master Físico La mesa Wholehog III tiene diez masters físicos en los que pueden alojarse listas de cues . También puedes mover listas de cue entre masters, o copiarlos de para crear una copia de una cuelist en un nuevo master. Añadiendo wings de playbacks o expansiones puedes añadir más masters físicos al sistema Wholehog III.
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) Pulsa la tecla del master al que quieres copiar la lista de cues. Choose Separando una Cuelist de un Master Para separar una lista de cues de un master: •...
Página 279
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) • Go: si la cuelist está inactiva, pulsando se activará en escena. Si la lista de cues ya está activa, entonces pulsando se ejecuta la siguiente cue, o se reinicia el fundido pausados (ver Halt/Back debajo). •...
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) Choose key Assert key Release key Goto key Skip forwards Skip back Halt/Back key Go key Figura 24.2. Los Controles de Reproducción Principales Las teclas de control de reproducción principal son: •...
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) 24.1.3 Relajando una Cuelist de un Master Puedes eliminar la aparición de una cuelist en escena, de modo que devuelva el control de todos los parameters de aparatos y efectívamente apague la salida de la cuelist; esto se conoce como relajar (release) la cuelist.
Página 282
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) : asigna el tiempo de release deseado. Enter También puedes ajustar un tiempo de release por defecto para todas las nuevas cuelists creadas en el panel de la ventana Cuelist Preferences →...
Página 283
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) → → • Setup Preferences Cuelist Reseteando Cuelists al Relajarlas Puedes asignar que una cuelist se resetee cuando se relaja para que se inicie de nuevo desde la primera cue cuando se pulse de nuevo.
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) 24.1.4 Opciones de Cuelist Puedes configurar varias opciones para determinar la prioridad de las cuelists, los tiempos y otras propiedades que afectan a su reproducción en la ventana de Playback Options para cada cuelist: : abre la ventana Cuelist del master escogido.
Página 285
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) Ajustes de Tiempo y Rate de la Cuelist Puedes asignar varios ajustes que controlan tiempos de cuelist: Función de Tiempo Por De- Notas fecto Tiempo Release (relajo) El tiempo sobre el que los valores de parameter van a sus valores por defecto cuando la cuelist se relaja;...
Página 286
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) Acción Notas Salir del loop inmediata- Salta la cuelist a la cue del link al final del bucle. Utiliza un tiempo mente de espera en la cue tras el link si quieres ir a esa cue automáti- camente cuando salgas del bucle.
(y más si se utilizan masters virtuales y expansores de reproducción) la cuestion que se presenta es qué master tiene control actualmente sobre cada parameter de cada aparato en particular. Para decidir qué master tiene prioridad la Wholehog III aplica las siguientes reglas: •...
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) recientemente activado, el control retorna al master activado previamen- te. De forma alternativa puedes fijar (imponer) los parameters de un master activado previamente para que sobreescriban los master activados más recientemente;...
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) 24.2.2 Imponer una Cuelist Sobre las Otras Cuando tienes varias listas de cues activadas al mismo tiempo, el control de los parame- ters de aparatos dentro de una lista de cues pueden ser tomados por otra lista de cues que también tengan programación para esos parameter.
Página 290
LTP normales. Persistir al Sobreescribir La Wholehog III automáticamente relaja las cualist cuando todos los parameter que contiene han sido sobreescritos por otra cuelist. Sin embargo, algunas veces es útil retor- nar al aspecto de una cuelist cuando se relaje la cuelist que ha sobreescrito la primera;...
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) Alternativamente, puedes asignar Persist on Override para todas las nuevas listas de cues en el panel de la ventana Cuelist Preferences → → • Setup Preferences Cuelist 24.2.4 Multiples Cuelists con Efectos Si una lista de cues contiene parameters que están ejecutando efectos, cuando otra lista de cues o escena cambia los valores subyacentes de esos parameters el efecto continúa ejecutandose.
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) • Open List • List List Para ejecutar una cuelist, asegúrate de que el botón de la ventana Guard Cuelist Directory está deseleccionado. Entonces pulsa un botón de cuelist en el directorio, y se reproducirá en el escenario, como si hubieras pulsado el Go de un master físico.
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) 24.3.3 Ejecutando Masters Virtuales desde la línea de Comando Para ejecutar una lista de cues en un master virtual desde la línea de comandos: • : envía un comando Go a la lista de cues 1. List Enter 24.4...
Página 294
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) La Playback Bar está ubicada en la parte inferior de la pantalla táctil izquierda, dando información de cada master; ver Figura 24.4, “La Playback Bar”. Para cada master, la Playback Bar muestra la siguiente información: •...
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) Usando la Playback Bar con Playback Wings Si conectas USB Playback Wings para tener más masters físicos, la mesa mostrará una Playback Bar adicional por cada wing. Puedes desplazar estos y alojarlos en un monitor externo adyacente al wing, para que la referencia entre el monitor y el wing físico sea más fácil y cercana.
La ventana Output muestra los valores de salida de todos los parameters controlados por la Wholehog III desde todas las cuelists, cuelists virtuales, escenas, el Programmer y otros editores, y parameters aparcados. Esto da una indicación exacta del estado de los valores de los parameter compartidos cuando múltiples cuelists se ejecutan simultá-...
Los Niveles en la Ventana Vista La ventana Levels View muestra el valor de salida de todas las intensidades controladas por la Wholehog III desde todas las cuelists, cuelists virtuales, escenas, el Programmer y otros editores, y parameters aparcados. Esto proporciona una indicación exacta del estado de los valores de intensidad compartidos cuando se ejecutan múltiples cuelists...
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) Figura 24.7. La Ventana Levels View La ventana Levels View por defecto muestra los valores crudos de intensidad; puedes configurarlo a través de los botones de la parte superior de la vetana para que se muestre la información de los siguientes modos: •...
Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- Reference list) El nivel del ratio se muestra como porcentaje con un valor por defecto del 100%. Una cuelist ejecutando una cue que tarda 10 segundos en completarse se completará en 5 con un ratio de aceleración de 200%, o en 20 segundos con un ratio de deceleración de 50%.
Reference Capítulo 24: Reproducci n de Listas de Cues (o Cue- list) 24.5.3 Usando una Cuelist como un Chase Puedes usar una cuelist para hacer un chase. Cualquier tiempo de espera será ignorado, y cada cue se convierte en un paso del chase donde el ratio se ajusta en Beats Por Minu- to(BMP).
Página 301
Ajustando el Ratio de Chase con Tap Sync Una cuelist tipo chase puede sincronizarse manualmente a los beat, como trozo de tema musical, usando Tap Sync. Una vez sincronizado la Wholehog III mantiene el ratio del chase hasta que se asigne uno nuevo.
Go del master repetida- mente al ritmo requerido. La Wholehog III aprenderá la velocidad del chase por tí, en un mínimo de dos beats; después de esto, puedes soltar la tecla Choose Fíjate que sólo puedes usar la función Tap Sync con chase cargados en los master físicos,...
25.1 Reproducción Alojado en un Master Físico La mesa Wholehog III tiene diez master físicos en los que se pueden alojar escenas para reproducirlas. También puedes mover escenas entre los master, o copiarlas para crear una copia de la escena en un nuevo master. Conectando wings de expansión o repro- ducción puedes añadir más masters al sistema Wholehog III.
Reference Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Pulsa la tecla del master desde el que quieres mover copiar la Choose escena. Copy Pulsa la tecla del master en el que quieres copiar la escena. Choose Desalojando una escena de un Master Para desalojar una escena de un master: •...
Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Reference 25.1.3 Relajando una Escena en un Master Puedes eliminar la apariencia de la escena en la salida, de modo que renuncie al control de todos los parameters de aparatos y efectívamente se desactive la salida de la escena; esto es conocido como relajar (release).
25.2 Ejecutando Múltiples Escenas Puesto que la Wholehog III puede ejecutar simultáneamente diez escenas o cuelists en los masters (y más en masters virtuales y si se usan playback wings) la cuestión que surge es qué master actualmente toma el control sobre los parameter de un aparato.
Para una discusión sobre el HTP y el LTP, ver HTP y LTP (p.9). • Para los parameters de posición, color y haz: la Wholehog III trata los parameters de posición, color y haz bajo la base de LTP (El último tiene prioridad).
Reference Capítulo 25: Reproducci n de Escenas 25.2.2 Fijando una Escena Sobre las Otras Cuando tienes varias escenas o cuelists activas al mismo tiempo, el control de los para- meters de aparatos programados en una escena o lista de cues puede ser superpuesto por otra escena o cuelist que también tiene programación de parameter para ese aparato.
Scene Persistir tras Sobreescritura La Wholehog III automáticamente relaja las escenas cuando todos los contenidos de parameter han sido sobreescritor por otras escenas o cuelists. Sin embargo, algunas veces es útil retornar al aspecto de una escena cuando la sobreescritura de cuelist o escenas se relaja;...
Reference Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Alternativamente, puedes asignar Persist on Override para todas las escenas nuevas en el panel de la ventana Scene Preferences → → • Setup Preferences Scene 25.2.4 Multiples Escenas con Efectos Si una escena tiene parameters que están corriendo un efecto, cuando otra cuelist o es- cena cambia los valores de base de esos parameters el efecto continúa ejecutandose.
Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Reference • Scene Scene Para ejecutar una escena, asegurate de que el botón de la ventana Guard Scene Directory está pulsado. Entonces pulsa un botón de escena en el directorio, y saldrá en escena, como si se hubiera pulsado Go en un master físico. Manteniendo pulsado con tu dedo el botón de escena es equivalente a mantener pulsada la tecla del master, y Choose...
Reference Capítulo 25: Reproducci n de Escenas 25.3.3 Ejecutando Masters de Escena Virtuales desde la Línea de Comandos Para ejecutar una escena en un master virtual desde la línea de comandos: • : envía el comando Go a la escena 1. Scene Enter 25.4...
Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Reference Símbolo Descripción La escena está trabajando bajo las reglas HTP. La escena está ajustada a Persist on Override. Ver Cambiando la Prioridad de una Escena (p.287). La escena está ajustada a Release on Other Go. Ver Relajar en Otro Go, p.284.
Página 314
Reference Capítulo 25: Reproducci n de Escenas Para crear un master inhibidor usando la función fader IPCB: Abre el desde la Main Toolbar. En el Programmer seleccio- Programmer na los aparatos y parameters que quieres inhibir, entonces asigna el valor de inhibición máximo. : graba la escena.
Capítulo 26: Trabajando con Páginas Las páginas te permiten predefinir estructuras de listas de cues, escenas y master de inhibición, de modo que puedan ser cargadas rápidamente en los master de reproducción disponibles. Para un concierto, por ejemplo, las listas de cues pueden organizarse en una página por canción, para que cada concierto sea posible re-organizar las páginas para respetar el orden de las canciones en cada concierto.
Reference Capítulo 26: Trabajando con Páginas » Important Cuando creas una página nueva en blanco, se carga automáticamente en los master físicos de reproducción. Por defecto, cualquier lista de cues, escena y masters de inhibición que estén previamente cargados serán libe- rados, y sus contenidos ya no saldrán de la mesa.
Página 317
Capítulo 26: Trabajando con Páginas Reference liberes. Entonces seran reemplazadas con el contenido de ese master en la nueva página. • Leave In Background: mantiene las antiguas cuelists, escenas y/o master inhibidores activos en segundo plano, y aloja los nuevos en los master.
Reference Capítulo 26: Trabajando con Páginas Para eliminar un master en modo holdover simplemente libéralo y la cuelist, escena o master inhibidor para ese master de la nueva página lo remplazará (si es que lo hay). 26.2.2 Coincidiendo Niveles Cuando se Cambian Páginas Cuando cambias de página usando Leave In Background, es posible que la posición actual del master físico sea diferente al nivel de master de la cuelist.
Capítulo 26: Trabajando con Páginas Reference Selecciona del Page Directory para grabar la actividad Capture Activity como una macro para la página. Para editar directamente la macro de la página: : abre el Page Directory. Page Open Selecciona para cambiar a la vista de hoja de cálculo. Selecciona la celda y pulsa la tecla .
Reference Capítulo 26: Trabajando con Páginas • : copia la cuelist 2 en el master seleccionado. List Copy Choose También puedes copiar una lista de cues de un master a otro: : pulsa la tecla Choose del master en el que está la cuelist que Choose quieres copiar.
Capítulo 26: Trabajando con Páginas Reference » Important Cuando limpias la página actual, cualquier lista de cues, escenas y masters de inhibición que estén previamente cargados en los master físicos serán liberadas, y sus contenidos no tendrán salida de la mesa, ya. 26.4 Copiando y Moviendo Páginas Puedes copiar y mover páginas:...
Reference Capítulo 26: Trabajando con Páginas Si prefieres que no se te pida confirmación de la acción de borrado, selec- ciona Don't Ask Me Again en la ventana de confirmación. Puedes reactivar la la confirmación iendo a Setup → Preferences → Programming y seleccio- nando Confirm before deleting directory items.
Capítulo 26: Trabajando con Páginas Reference Si la página plantilla es la página actual,la barra de playback Playback Bar, incluiendo los masters vacíos, también se muestran en azúl; ver Figura 26.4, “La Playback Bar con la Página Plantilla cargada”. Figura 26.4. La Playback Bar con la Página Plantilla cargada Flying Pig Systems...
Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproducción 27.1 Grand Master El Grand Master controla la intensidad de todos los aparatos de la mesa, incluyendo los que están en el Programador, con la excepción de aquellos que están aparcados. Por defecto, se ubica en el Master 1 de cada página de Masters, pero puedes cargar una cuelist, escena o master de inhibir el master en el Master 1 del mismo modo que con cualquier otro master;...
Reference Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- ci n 27.2 Masters Inhibidores El Inhibir masters permite limitar la intensidad de un grupo de aparatos. Si el master de inhibición está a full, entonces los aparatos que controla tendrán el nivel determinado por los playbacks, el Programador, y demás.
Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- Reference ci n Inhibitive Inhibitive Inhibitive master with master at full master at 50% flash key pressed Figura 27.1. El display de los Master Inhibidores en la Playback Bar 27.3 Configurando Controles de Playback Para cada lista de cues y escenas puedes configurar como funcionan los controles de playback.
Reference Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- ci n Figura 27.2. El panel Master de la ventana Cuelist Options Figura 27.3. El panel de Main Controls de la ventana Cuelist Options 27.3.1 Configurando los Controles de Master Cuando configuras los controles de master, estos ajustes son parte de la cuelist y se aplicarán al master en el que se ubique la lista de cues.
Página 329
Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- Reference ci n El Master Go y teclas Master Halt Funci n Opciones y Notas None Desactiva el control Assert Fija el master. Deselecciona Usar tiempo por defecto de cuelist para introducir tu propio tiempo de assert para el master, sobreescribiendo el tiempo de assert de la cuelist.
Reference Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- ci n La tecla Flash Funci n Opciones y Notas None Desactiva el control Flash La tecla Flash lleva la intensidad de los aparatos controlados actual- mente por el master a su nivel máximo, determinado por la cuelist o escena en el master.
Página 331
Capítulo 27: Trabajando con Controles de Reproduc- Reference ci n Teclas Assert, Release, Goto, Skip Forwards, Skip Backwards, Pausa Principal y Go Principal Funci n Opciones y Notas None Desactiva el control Assert Fija el master escogido. Deselecciona Usar tiempo por defecto de cuelist para introducir tu propio tiempo de assert, sobreescribiendo el tiempo de assert de la cuelist.
28.1 Trabajando con Sonido La Wholehog III suporta varias señales de sonido de entrada y de salida, todas contro- ladas desde el panel Sound del Control Panel; ver Figura 28.1, “El panel Sound del Control Panel”. Para abrir el Control Panel: →...
Reference Capítulo 28: Trabajando con Audio, MIDI y Timecode • Salida de línea: jack mini estéreo de 3.5mm de salida de línea en el panel posterior de la mesa. • Altavoces (Speakers): los altavoces integrados en la mesa. Todas las entradas se envían a todas las salidas, sujetos a los niveles asignados en el Control Panel.
28.2 Trabajando con Control de Show MIDI Puedes usar Control de Show MIDI (MSC) para controlar la Wholehog III. El MIDI Show Control es una tecnología que te permite controlar todos los elementos de una ejecución (iluminación, sonido, video, pirotecnia, efectos, y demás) desde un sólo con- trolador.
Puedes activar la salida de MSC para cuelist usando las opciones de cuelist; ver Usando el Control de Show MIDI (p.314). 28.2.3 Usando el Control de Show MIDI La Wholehog III reconoce y envia los siguientes comandos MSC: Flying Pig Systems...
Selecciona Suppress MSC Out El MSC no distingue entre cues y escenas como hace la Wholehog III, de modo que no hay comandos MSC para controlar escenas. Para hacer esto, puedes enviar comandos MSC con un valor CUE_PATH de 5. La Wholehog III tratará...
28.3 Trabajando con Sintaxis MIDI Puedes enviar sintaxis MIDI desde la mesa Wholehog III, o desde un MIDI/Timecode Processor de la red, usando macros cuando se lanza un show, cambia de página, o se reproduce una cue o escena. Ver Automatizando la Mesa Usando Macros (p.323).
Página 339
Capítulo 28: Trabajando con Audio, MIDI y Timecode Reference : abre la ventana Settings Settings En el panel , selecciona la fuente de entrada, y cualquier op- Timecode ción requerida; ver Opciones de Entrada de Timecode (p.318). Figura 28.4. El panel Timecode de la ventana Console Settings Conectando a una Mesa Para conectar un código de tiempos a la mesa: Si estás usando MIDI Timecode, conecta la fuente al puerto...
Reference Capítulo 28: Trabajando con Audio, MIDI y Timecode En el panel , selecciona la entrada y cualquier opción reque- Timecode rida; ver Opciones de Entrada de Timecode (p.318). Usando un CD Para usar Timecode Lineal grabado en un CD: Coloca el CD en la unidad CD-ROM de la mesa. →...
Capítulo 28: Trabajando con Audio, MIDI y Timecode Reference Ajustes Por de- Notas fecto Formato de Entrada Formato PAL o NTSC. Linea de Lectura (Readli- La línea de video donde se debe leer el código de ne1) tiempos codificado. Línea de Escritura (Write- La línea de video donde escribir el código de tiempos line1) codificado.
Enter Al igual que se introducen valores de timecode manualmente, puedes usar la función de aprendizaje de tiempos de la Wholehog III para asociar valores de timecode con cues; ver Aprendiendo Tiempos (p.227). Por defecto, las cuelist seguirán el timecode entrante, incluso si el timecode se adelanta o se retrasa;...
Capítulo 28: Trabajando con Audio, MIDI y Timecode Reference lación; ver Simulando Timecode (p.321). El valor Actual es el que esta presente en el resto de la red. Figura 28.5. La Timecode Toolbar 28.7 Simulando Timecode Puedes simular temporalmente una fuente de timecode, quizás porque la fuente actual no esté...
Capítulo 29: Automatizando la Mesa Usando Macros Puedes usar macros para automatizar taréas en la mesa. Tareas que pueden ser incluidas en la automatización: • Acciones de marcha (go), paro (halt), superposición (assert), relajo (re- lease) y Fundido para Masters. •...
Página 346
Reference Capítulo 29: Automatizando la Mesa Usando Macros Controlando Cuelists Macro Sintaxis Ejemplo Comentarios Go Cuelist Si omites el número de cue, GL[lista]/[cue] GL1.5, GL2/5 se hará Go con la siguiente cue. Paro (Halt) Cue- HL[lista] HL1,6 list Superponer (As- AL[lista] AL10 sert) Cuelist Relajo (Release)
Página 347
Capítulo 29: Automatizando la Mesa Usando Macros Reference Controlando la unidad CD-ROM Macro Sintaxis Ejemplo Comentarios Go CD Reproduce el CD en la unidad lectora GCD[pista] GCD3 incorporada en la mesa. Puedes espe- cificar el número de pista, si no lo ha- ces el CD abandonará...
Reference Capítulo 29: Automatizando la Mesa Usando Macros 29.2 Introduciendo Comandos de Macro Para introducir un comando de macro en una celda de macro: Selecciona la celda de macro, y pulsa Selecciona un comando del menú desplegable. Introduce la información específica para al macro, como el número de master.
El sistema Wholehog III es capaz de conectarse a visualizadores conectados directamente a la red Wholehog III. Actualmente se soportan tanto ESP Vision como WYSIWYG. La aplicación de Conectividad de la Wholehog III debe estar instalada en el ordenador del visualizador para que funcione la conexión.
Página 352
Appendices Capítulo 30: Conectividad con Visualizador Selecciona una carpeta de instalación. Por defecto el software se insta- lará en el directorio C:\Program Files\Wholehog III Connec- tivity\. Puedes cambiar el directorio para seleccionar otra ubicación para la aplicación. Pulsa para continuar la instalación.
Página 353
Capítulo 30: Conectividad con Visualizador Appendices Instalación: durante la instalación aparecerá una barra de progreso: Completando la instalación: cuando la instalación está completa, pulsa para salir del instalador. Close Flying Pig Systems...
ESP Vision para actualizar tu software. 30.2.2 Configurando la Conexión de Red Cuando se abre un fichero de ESP Vision, se abre la ventana Wholehog III DP en la parte inferior derecha de pantalla de tu visualizador: Flying Pig Systems...
Info La aplicación Wholehog III DP puede configurarse de forma similar a un DMX Processor actual. Puedes asignar un puerto de red de Wholehog III y un número de red para esta aplicación. El campo debe asignarse al mismo puerto que tu mesa Wholehog III en Port la red.
Una vez que la configuración superior está completada, debe funcionar la conectividad entre la Wholehog III y el ESP Vision. Puedes cerrar la ventana Wholehog III DP y la conectividad seguirá funcionando mientras el logo de Wholehog III se mantiene en la barra de taréas:...
Info La aplicación Wholehog III DP puede configurarse de forma similar a un DMX Processor actual. Puedes asiganr un puerto de red a la Wholehog III u el número de red para esta aplicación. El campo debe asignarse al mismo puerto que tu mesa Wholehog III en Port la red.
Página 358
Appendices Capítulo 30: Conectividad con Visualizador La ventana de dispositivos mostrará ahora el Wholehog III DP: Doble click sobre este dispositivo o selecciónalo y pulsa . Se Properties abrirá la ventana de Propiedades: Flying Pig Systems...
Cuando se usan algunas versiones de la Edición Console (CE) WYSIWYG para conectar directamente al sistema Wholehog III sólo se puede utilizar un universo para la visuali- zación al mismo tiempo. Si tu versión de CE está limitada a un universo, necesitarás especificar que universo es el activo en el fichero WYSIWYG: Con el fichero WYSIWYG abierto, ve al módulo Live Module y selec-...
Appendices Capítulo 30: Conectividad con Visualizador Wholehog III DP y la conectividad continuará mientras el logo de la Wholehog III se mantiene en la barra de taréas: Función Autofocus WYSIWYG puede enviar información a tu mesa Wholehog III para permitir a los focos poscionarse automáticamente a una posición particular en el escenario, en lugar de...
Chequea que la ventana Wholehog III DP indica que esta conectado a la mesa y está funcionando. Chequea que la dirección en la ventana Propiedades de WY- SIWYG coincide con el DMX Processor en el show de tu Wholehog III, y que ningún otro aparatos no está conectado ya a ese número.
III. La utilidad fixture builder no permite acceso completo a todas las posibilidades de las librerías que crea High End Systems, y por eso sólo debe utilizarse en situaciones extremas. Por favos, fíjate que las librerias personalizadas pasan a formar parte del fi- chero del show en el que fueron creadas y pueden ser mezcladas dentro de otros shows.
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Añade, pachea y programa las librerias personalizadas del mismo modo que las librerias existentes. Una vez que se ha creado un aparato, se comporta igual que los aparatos incluidos en las librerías: •...
Página 365
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices • Copy From: crea un un nuevo aparato basandose en un aparato existente dentro de una librería de aparatos. Ver Creando un Nuevo Tipo de Aparato Usando una Librería Existente, p.344. • Delete Current: Borra la librería creada por usuario, seleccionandola de la lista desplegable.
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) crear aparatos con dos direcciones de DMX (similar al tipo de aparato que componen un cambio de color con canal de dimer). Cuando los aparatos se pachean posteriormente en la ventana patch, podrás pachear estos aparatos a dos direcciones DMX discretas puesto que has definido el punto de inicio para cada uno en esta ventana (el 1er canal se define automáticamente como el primer punto de patch) Actualmente solo e permite 1 punto adicional de pacheo.
Página 367
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Figura 31.3. La Fixture Builder ventana Usa el Protocolo de aparatos DMX para editar las casillas como sea necesario para construir la libreria personalizada. Hay varias casillas y sus usos son: Tipo de información •...
Página 368
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) los dos canales DMX a combinar (separados por desde el teclado numérico de la mesa). Por ejemplo, para combinar los canales DMX 3 y 4 para crear funcionalidad 16-bit DMX, introduce 3/4 en la casilla para los canales 3 y 4.
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Real World Este campo define el nombre, valor o rango que se muestra en la mesa cuando la función y característica se usan. La función y característica seleccionada definen automáticamente el tipo de valor disponible dentro de este campo. Por ejemplo, una función de intensidad siempre aparecerá...
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Protocolo del Fictitious 575 Prop sito Valor Descripci n Intensidad 0 a 255 0 es out 255 es full Pan Grueso 0 a 255 540 grados de pan Pan Fino 0 a 255 Tilt Grueso 0 a 255 270 grados de tilt...
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Nombre y modelo : Tutorial Introduce el nombre del Autor. Introduce las notas. Ajusta el canal de contador para que coincida con el Protocol : 10 cana- les. Click to close this window and start the fixture creation. The blank new fixture will be displayed: Flying Pig Systems...
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) 31.2.3 Step 3: Configure Channel Functions and Features Intensity Select the Function cell for channel 1 and press . A dialog will appear with a list of function categories. Select Intensity on the left column to display a list of Intensity function sub-categories.
Página 373
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Select Pan as the desired function. The window will close and you will see pan assigned as the function and feature for channel 2. Note the feature column will auto-fill with ‘Pan’. Select the DMX value cell for channel 2/3 and press .
Página 374
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Press the New DMX Entry button to add an additional DMX entry for channel 9. Repeat the above until there are 8 channel entries for this channel: Define each DMX entry for Slots: Select the function cell for a blank DMX Entry of channel 9 and press .
Página 375
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Select the function cell for a blank DMX Entry of channel 9 and press . A dialog will appear with a list of function categories. Select Beam on the left column to display a list of Beam function sub- categories.
Página 376
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Select Intensity on the left column to display a list of Intensity function sub-categories. Select Strobe as the desired function. The window will close and you will see Strobe assigned as the function for channel 10. Note the feature column will auto-fill with ‘Shutter’.
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices Lamp Control commands from Strobe channel: Select the function cell for a blank DMX Entry of channel 10 and press . A dialog will appear with a list of function categories. Select Control on the left column to display a list of Control function sub-categories.
Appendices Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) If any errors are found a dialog will explain the error. Make any correc- tions and build again. A dialog box will confirm a successful build of a library: 31.2.5 Step 5: Add the Fixture in the Fixture Schedule Open the Fixture Schedule window and scroll to the User Created manufacturer.
Capítulo 31: El Creador de Aparatos (Fixture Builder) Appendices 31.2.7 Step 7: Programming Your Custom Fixture When programming with the fixture from the tutorial, bear in mind the following: • Pan and Tilt are 16-bit DMX, but appear as a single parameter (and use 2 DMX channels each).
Capítulo 32: Mapeo del Teclado Puedes utilizar un teclado externo para realizar las funciones de la Wholehog III. Esto es especialmente útil si estás usando la versión Rack Mount Unit de la mesa. Las siguien- tes tablas muestran las correspondencias entre las teclas y las funciones de la Wholehog III, usando las varias teclas modificador.
Página 382
Appendices Capítulo 32: Mapeo del Teclado Con Open (Esc) Directorio Intensidad Ventana Aparatos Directorio de Posiciones Directorio de Escenas Directorio de Color Directorio Beam Directorio Lista Directorio Efectos Directorio Página Directorio Macro abre la vista 1-10 Directorio Grupo Con Ctrl Undo (Deshacer) Redo (Rehacer) Cortar Visual Copiar Visual...
Capítulo 33: Comandos Tecla Pig La tecla Pig es la tecla modificador principal de la Wholehog III; puede utilizarse para modificar o extender muchos de los comandos de la mesa. En las siguientes tablas aparece su uso con teclas y botones, y con otros controles.
Página 384
Appendices Capítulo 33: Comandos Tecla Pig Pig con Otros Controles Resultado Pig al introducir texto con el tecla- Actúa como la tecla shift, para teclear caractéres en do en pantalla mayúsculas. Pig con la I-Wheel Las intensidades se incrementan o decrementan en proporción a sus niveles individuales, en lugar de que todas las intensidades cambian en la misma cantidad.
Capítulo 34: Actualización y Cuidado de la Mesa 34.1 Actualizando el Software 34.1.1 Actualizando el Software de la Mesa Para instalar una actualización de software desde un CD-ROM: Reinicia la mesa. Cuando aparezca la ventana , pulsa el botón , ubicado en Start Software la parte inferior de la pantalla derecha.
Appendices Capítulo 34: Actualizaci n y Cuidado de la Mesa Para realizar una instalación limpia: Primero asegúrate de que tus datos grabados en el disco duro han sido salvados en un CD o disco ZIP. Ver Copia de Seguridad (p.113). Reinicia la mesa, manteniendo pulsada la tecla hasta que aparezca un menú...
Si esto su- cede puedes usar Monitores Externos (p.65) y los Trackball y Ruedas (p.66) en su lugar. Para evitar esto, utiliza la Wholehog III en la sombra al programar en exteriores.
Capítulo 35: Consiguiendo Ayuda Puedes abrir el User Manual incluido en la Wholehog III pulsando el botón Help en el Window Control Toolbar en la parte superior de la pantalla derecha. Así se abrirá la parte relevante del User Manual de la ventana activa en ese momento.
Appendices Capítulo 35: Consiguiendo Ayuda Figura 35.1. La ventana Launched Processes cables normales (no-cruzados) RJ45. La luz debe encenderse en el Link DMX Processor si se ha realizado correctamente la conexión. Chequea los ajustes de red. El DMX Processor y la mesa necesitan ambas estar en la misma subred.
Capítulo 35: Consiguiendo Ayuda Appendices 35.2 Reportes de Problemas Cuando se reportan informes de problemas con la mesa (lo que se conoce como “bugs”) es importante que la información que provéas sea tan clara y detallada como sea posible para asegurar que el problema sea solucionado. Por favor sigue las instrucciones siguien- tes.
35.2.4 Sobre versiones Beta Como el software nuevo se desarrolla para la mesa Wholehog III, High End Systems recibe información de los usuarios de mesas. Si estás interesado en aprender más sobre el Programa de Testéo de Software de High End Systems, por favor visita www.hig- hend.com/beta.
Capítulo 36: Mantenimiento El mantenimiento de esta mesa debe ser realizado por personal cualificado. La informa- ción de esta sección está dirigida a asistir sólo a personal cualificado. Para información del cuidado de la mesa, ver Actualizaci n y Cuidado de la Mesa (p.363). 36.1 Remplazando Pantallas Táctiles Caution...
Appendices Capítulo 36: Mantenimiento 36.2 Remplazando Potenciómetros Caution Siempre apaga la mesa y desconecta la corriente antes de retirar el panel frontal. Los potenciómetros dañanado o sucios se remplazan fácilmente: Retira los embellecedores de las parameter wheel usando una llave 2mm allen para quitar los tornillos. Retira los embellecedores de los potenciómetros y posiciónalos al 50%.
Capítulo 36: Mantenimiento Appendices Re-inserta la barra de sujección. Con mucho cuidado reinserta y ensambla el mecanismo. Coloca la tapa superior y coloca de nuevo los tornillos. 10. Recoloca el fader limpiado. Ver Remplazando Potenci metros (p.372). 36.4 Replazando el Trackball Caution Siempre apaga la mesa y desconecta la corriente antes de retirar el panel frontal.
Capítulo 37: Especificaciones Técnicas 37.1 Mesa Wholehog III 37.1.1 Conexiones de Entrada y Salida Figura 37.1. Panel trasero de la mesa De derecha a izquierda, viendo la mesa desde atrás: Conector de Corriente: Conector IEC 320 (5A/250V se suministra cable)
Conector IEC 320 (5A/250V se suministra cable) 100-240V, 50/60Hz, máximo 1A Fusibles 2 x 5x20mm 5A T Las otras conexiones y el diseño son exactamente el mismo que para la mesa Wholehog III; ver Mesa Wholehog III (p.375). 37.4.2 Consumo, Peso y Dimensiones Consumo: Peso: 3.7Kg...
Capítulo 38: Información de Seguridad 38.1 Safety Information 38.1.1 Warning: For Continued Protection Against Fire • This equipment for connection to branch circuit having a maximum overload protection of 20 A. 38.1.2 Warning: For Continued Protection Against Electric Shock If this equipment was received without a line cord plug, attach the appropriate line cord plug according to the following code: •...
Appendices Capítulo 38: Informaci n de Seguridad 38.2 Importantes Informations Sur La Sécurité 38.2.1 Mise En Garde: Pour Une Protection Permanente Contre Les Incendies • Pour Une Protection Permanente Contre Les Incendies Cet appareil de connection au circuit comporte une protection contre les surcharges de 20 A.
Capítulo 38: Informaci n de Seguridad Appendices • Grün/Gelb - Erde Da die Farben der Leitungen im Hauptanschluss möglicherweise nicht mit den farbigen Markierungen die die Anschlussklemmen identifizie- ren übereinstimmen, fahren sie wie folgt fort: • Die Grün und Gelb gefärbte Leitung muss im Stecker mit der mit dem Buchstaben E oder dem Erde Symbol markierten , oder der Grün und Gelb gefärbten...
Appendices Capítulo 38: Informaci n de Seguridad Desconecte el suministro de energía antes de prestar servicio de repa- ración. Este equipo se adecua a lugares secos solamente. no lo exponga a la lluvia o humedad. Derive el servicio de reparación de este equipo al personal calificado. El interior no contiene repuestos que puedan ser reparados por el usuario.
10 Base-T An older flavour of Ethernet, that is slower (10 MBits per second) than the 100 Base-T used by Wholehog III components. If connected to other equipment that only supports this flavour, then Wholehog III components will automatically detect this, and run their Ether- net connections at this slower speed.
Página 408
@ button. Ver también Programmer. console The user interface of a lighting control system. The Wholehog III console is one component of a network that may include other Wholehog III desks, expansion wings, external devices, offline editors and visualisers, along with dimmers and fixtures.
Página 409
A cuelist is run from a master. default The value for a setting that the Wholehog III uses if you don't give it a value. For example, there is a default fade time used when you record a cue without specifying a fade time.
Página 410
Ver también palette. Short for DMX 512, DMX is the communications protocol most commonly used to connect lighting consoles to fixtures and dim- mers. The Wholehog III creates a DMX signal via a network pro- cessor. DMX address A number between 1 and 512 that identifies a controllable parame- ter of a fixture.
Página 411
A data file that contains details of a fixture's parameters, required so that the Wholehog III ‘understands’ how the fixture works and what it can do. The fixture libraries are an important part of making the console's abstraction layer work.
Página 412
Ethernet Hub or Ethernet Switch. Note that when connecting a Wholehog III component to a hub or switch you should use a normal Ethernet cable and not a cross- over cable like the one supplied.
Página 413
Ver también HTP. luminaire Ver fixture. maintain state The Wholehog III's Maintain State feature eliminates the common problem with tracking, where playing back cues out of order results in incorrect lighting states on stage. Ver también tracking. mask...
Página 414
Ethernet. The Wholehog III uses this standard protocol, which means that it can safely be connected to other networks of computers and will not interfere with them. For show-critical si- tuations you should run the Wholehog III on its own independent network. Ver también Ethernet.
Página 415
A system where new objects are added to previous ones, rather than replacing them. The Wholehog III can be assigned to pile on desktop views, so that new windows are opened but ones from the previous view are not closed.
Página 416
Ver show server. shape generator Ver effects engine. show server The Wholehog III that ‘owns’ a show. Other consoles may join the show, but the original console that created the show will remain the show server. slot A discrete step in a parameter's range, such as the position of a gobo wheel.
Página 417
Ver también crossfade, in time, out time. spreadsheet A way of displaying values in a grid. Wholehog III editor windows use a spreadsheet to display parameter values. start up The process that the console goes through when it is first powered submaster Ver scene.
Página 418
Ver DMX universe. up time Ver in time. Universal Serial Bus: a means of connecting computer peripherals such as keyboards and mice. The Wholehog III also uses USB to connect expansion wings. Ver también playback wing. video timecode A form of timecode that is embedded in a video signal.
Página 419
Glossary white point A definition of white light used by the Wholehog III's colour cali- bration system to match the colour of fixtures with different lamp types, such as tungsten and arc. widget A device that allows the connection of accessories to the console or PC via USB.
brightness Símbolos desk lights, 66 @ key, 149 touch screens, 64 buddying, with fanning, 164 bugs reporting, 369 abstraction, 13 Burning a CD, 114 Action of go when looping, 263 button, 3 Active, 17 aggregation collapsing sections, 95 jumping between sections, 96 calibration section priority, 96 colour, 16, 155...
Página 422
Índice console copying to pages, 297 clean software install, 363 creating, 234 reporting problems, 369 deleting, 234 technical specification, 375 moving, 235 updating software, 363 moving to pages, 298 consoles naming, 234 multiple, on the network, 11, 75 options, 262 Control Panel, 63 ordering of cues, 228 Displays, 65...
Página 423
Índice IP address, 78 locking the controls, 79 date mains power, 77 creation, of a show file, 111 multiple, 75 setting the console clock, 70 Net number, 78 default printer, 72 port number, 79 default value of parameters, 141 resetting, 80 Delay button, 100 selecting when patching, 128 delay time, 215, 218...
Página 424
Índice palettes, 250 options, 163 predefined, 244 with groupings, 164 rate, 242 with the Fan key, 162 simultaneous, 13 Fanning Toolbar, 147 size, 242 feedback square, 241 cuelist, 273 tables, 241 File Browser, 111 timing, 248 fine control of parameter values, 158 using in programming, 251 fixture builder, 341 embedded palettes, 175...
Página 425
Índice flash level, 264 hard command (ver hard value) go on flash, 264 hard values, 6–7, 158, 212 latching, 264 headphones, 311 release on off, 264 help solo, 264 full tutorial, 25 Flash key, 256 getting help, 367 flip, 67, 151 getting started, 3 folders key to this manual, 3...
Página 426
Índice using a custom, 75 IPCB fader, 291 Launch Existing Show automatically, 108 launch macros, 109 jump points Launch New Show, 107 in timecode, 321 learn timing, 227 Jump Toolbar, 96, 102 Leave In Background, 294 matching master levels, 296 Levels View window, 275 library key, 3...
Página 427
Índice masters, 8, 12 shows on the network, 11, 76 fixture, 12 Grand Master, 303 inhibitive, 282, 304 naming pages, 293 cuelists, 234 physical, 255, 281 cues, 203 virtual, 12, 255, 269, 281, 288 desktop views, 91 which is the currently chosen master?, 105 effects, 251 Matching Levels, 296, 303 groups, 170...
Página 428
Índice copying cuelists to, 297 offset value, 141 copying inhibitive masters to, 297 removing value from an editor, 166 copying scenes to, 297 separating, 167 creating, 293 timing, 221 deleting, 299 Parked Output window, 198 moving, 299 parking, 197 moving cuelists to, 298 paste, 97 moving inhibitive masters to, 298 patch...
Página 429
Índice port number, 76, 108 with effect palettes, 250 console, 74 with groups, 172 DMX Processor, 79 with palettes, 186 position with scenes, 240 flip, 151 recording modifying values, 150 CD-ROMs, 114 position mode (ver Trackball) cuelists, 234 power, 64 cues, 201 Preferences, 63 removing parameter values, 203...
Página 430
Índice replacing servicing, 371 faders, 372 set, 67 touch screens, 371 Set key, the, 70 Trackball, 373 show replicating fixtures, 124 connecting to a running, 108 reselecting fixtures, 147 launch automatically, 108 restarting, 110 launching a new, 107 processes, 367 launching an existing, 108 Restore Activity, 296 name, 107...
Página 431
Índice aggregation, 94 Jump Toolbar, 102 compact mode, 93 Playback Bar, 271, 290, 296, 303 Start Window, the, 107 Record Options Toolbar, 184 starting a new show, 111 with cuelists, 236 starting up, 107 with cues, 202 State button, 212 with effect palettes, 250 static address, 74 with groups, 172...
Página 432
WYSIWYG views (ver desktop views) visualiser software, 329 Views Directory, 90, 97 virtual masters, 12, 269, 288 Vision visualiser software, 329 Zip drive, 107, 110 visualiser software ejecting a disk, 112 using with the Wholehog III, 329 Flying Pig Systems...