Bosch W 120-5 P Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico
Bosch W 120-5 P Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Bosch W 120-5 P Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour installateurs professionnels
2
9
17
24
31
38
45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch W 120-5 P Serie

  • Página 1 W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........3 Symbolerklärung .
  • Página 3: Symbolerklärung

    Symbolerklärung | 3 Symbolerklärung Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Warnhinweise Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem grau hinterleg- ten Warndreieck gekennzeichnet und umrandet.
  • Página 4: Technische Daten

    4 | Angaben zum Produkt Technische Daten Einheit W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Allgemeines  Bild 1, Seite 52 Maße Kippmaß 1200 1160 1450 1410 1660 1625...
  • Página 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Vorschriften | 5 Produktdaten zum Energieverbrauch Folgende Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen 811/2013 und 812/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen Warmhalteverlust Warmwasseraufbereitungs-Energieeffiziensklasse 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779 W 120-5 P 115,0 l 43,0 W...
  • Página 6: Transport

    6 | Transport ▶ Um das Entschlammen zu gewährleisten, keine Bögen in die Entleer- Transport leitung einbauen. ▶ Ladeleitungen möglichst kurz ausführen und dämmen. ▶ Warmwasserspeicher beim Transport gegen Herunterfallen sichern. ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum Kalt- ▶...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Trinkwasser durchführen. Umweltschutz/Entsorgung Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar (150 psi) Über- Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. druck betragen. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gleichrangige Ziele.
  • Página 8: Wartung

    8 | Wartung 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen Wartung Wird die Magnesium-Anode nicht fachgerecht gewartet, ▶ Vor allen Wartungen den Warmwasserspeicher abkühlen lassen. erlischt die Garantie des Warmwasserspeichers. ▶ Reinigung und Wartung in den angegebenen Intervallen durchführen. ▶ Mängel sofort beheben. ▶ Nur Originalersatzteile verwenden! Die Magnesium-Anode ist eine Opferanode, die sich durch den Betrieb des Warmwasserspeichers verbraucht.
  • Página 9 Съдържание | 9 Съдържание Обяснение на символите ......10 Обяснение на символите ..... . 10 Общи...
  • Página 10: Обяснение На Символите

    10 | Обяснение на символите Обяснение на символите Данни за продукта Обяснение на символите Употреба по предназначение Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение Предупредителни указания на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания норми и директиви за питейна вода! Предупредителните...
  • Página 11: Технически Данни

    Данни за продукта | 11 Технически данни Единица W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Общи характеристики  фигура 1, стр. 52 Размери Размер по диагонала 1200 1160 1450...
  • Página 12: Данни За Продуктите За Разход На Енергия

    12 | Предписания Данни за продуктите за разход на енергия Следните данни за продуктите съответстват на изискванията на Европейски регламенти 811/2013 и 812/2013 за допълнение на Директива 2010/30/ЕС. Номер Обозначение на Обем на Загуба отопление Клас на енергийна ефективност за подгряване типа...
  • Página 13: Транспорт

    Транспорт | 13 ▶ Използвайте материали за монтаж, издържащи на нагряване до Транспорт 160 °C (320 °F). ▶ Не използвайте отворен разширителен съд. ▶ При транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу ▶ При инсталации за нагряване на питейна вода с пластмасови падане.
  • Página 14: Електрически Нагревателен Елемент

    14 | Пускане в експлоатация Електрически нагревателен елемент Пускане в експлоатация (допълнителна принадлежност, само за W 200 5 EP) УКАЗАНИЕ: Повреда на съоръжението от ▶ Монтирайте електрическия нагревателен елемент съгласно свръхналягане! отделното ръководство за монтаж. При свръхналягане могат да се получат пукнатини от ▶...
  • Página 15: Извеждане От Експлоатация

    Защита на околната среда/утилизация > 70 °C При повишен дебит (> от обема на бойлера/24 ч) Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. < 60 °C Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната 60 – 70 °C среда...
  • Página 16: Проверка На Магнезиевия Анод

    16 | Техническо обслужване ▶ Пръскане на бойлера за топла вода ( фигура 21, стр. 58). ▶ Отстранете намиращите се в бойлера натрупвания посредством смукач за сухо/мокро почистване с пластмасова смукателна тръба. ▶ Затворете контролния отвор с ново уплътнение ( фигура 24, стр. 59). ▶...
  • Página 17 Obsah | 17 Obsah Použité symboly ........18 Použité...
  • Página 18: Použité Symboly

    18 | Použité symboly Použité symboly Údaje o výrobku Použité symboly Účel použití Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci teplé vody. Pro Výstražné pokyny manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné v daných zemích. Výstražné...
  • Página 19: Technické Údaje

    Údaje o výrobku | 19 Technické údaje Jednotka W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Všeobecně  obr. 1, str. 52 Rozměry Klopná míra 1200 1160 1450 1410 1660...
  • Página 20: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    20 | Předpisy Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení Komise (EU) č. 811/2013 a 812/2013 o doplnění směrnice EP a Rady 2010/30/EU Číslo výrobku Typ výrobku Užitný objem (V) Klidová ztráta (S) Třída energetické...
  • Página 21: Přeprava

    Přeprava | 21 ▶ Potrubní vedení s topnou vodou instalujte co nejkratší a izolujte je. Přeprava ▶ Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi zpětný ventil a vstup studené vody namontujte pojistný ventil. ▶ Při přepravě zajistěte zásobník TV proti spadnutí. ▶...
  • Página 22: Uvedení Do Provozu

    ▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 13, str. 56). Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu Zaškolení provozovatele Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro vody! nás rovnocenné...
  • Página 23: Údržba

    Údržba | 23 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody Údržba Není-li hořčíková anoda odborně ošetřována, zaniká ▶ Zásobník teplé vody nechte před každou údržbou dostatečně záruka zásobníku teplé vody. vychladnout. ▶ Čištění a údržbu provádějte v uvedených intervalech. ▶ Závady odstraňujte bezodkladně. Hořčíková...
  • Página 24 24 | Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring ........25 Symbolforklaring .
  • Página 25: Symbolforklaring

    Symbolforklaring | 25 Symbolforklaring Oplysninger om produktet Symbolforklaring Anvendelse Varmtvandsbeholderen er beregnet til opvarmning og lagring af brugs- Advarselshenvisninger vand. Overhold de gældende forskrifter, direktiver og normer ved instal- lation og drift. Advarselshenvisninger i teksten markeres med en ad- varselstrekant med grå baggrund og kant. Brug kun varmtvandsbeholderen i lukkede systemer.
  • Página 26: Tekniske Data

    26 | Oplysninger om produktet Tekniske data Enhed W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Generelt  figur 1, side 52 Mål Vippemål 1200 1160 1450 1410 1660 1625...
  • Página 27: Produktoplysninger Om Energiforbrug

    Forskrifter | 27 Produktoplysninger om energiforbrug Følgende produktdata er i overensstemmelse med kravene i EU-forordningerne 811/2013 og 812/2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU Artikelnummer Produkttype Beholdervolumen Stilstandstab (S) Energieffektivitetsklasse ved vandopvarmning 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779...
  • Página 28: Transport

    28 | Transport ▶ Installér ikke bøjninger i tømningsledningen, så slamophobning und- Transport gås. ▶ Sørg for, at forbindelserne er så korte som muligt, og isoler dem. ▶ Foretag sikring af varmtvandsbeholderen ved transport, så den ikke ▶ Ved anvendelse af en kontraventil i tilførselsledningen til koldtvands- kan falde ned.
  • Página 29: Opstart

    ( figur 13, side 56). Miljøbeskyttelse/bortskaffelse Oplæring af brugeren Miljøbeskyttelse er et af Bosch -gruppens virksomhedsprincipper. Hos os har produkternes kvalitet, gode økonomi og miljøbeskyttelse samme ADVARSEL: Fare for skoldning på tapstederne for varmt høje prioritet. Love og forskrifter om miljøbeskyttelse overholdes nøje.
  • Página 30: Vedligeholdelse

    30 | Vedligeholdelse 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden Vedligeholdelse Hvis magnesiumanoden ikke vedligeholdes korrekt, op- ▶ Lad varmtvandsbeholderen afkøle før vedligeholdelsesarbejde. hæves garantien for varmtvandsbeholderen. ▶ Udfør rengøring og vedligeholdelse med de angivne intervaller. ▶ Afhjælp omgående mangler. ▶ Brug kun originale reservedele! Magnesiumanoden er en offeranode, som forbruges under varmtvands- beholderens drift.
  • Página 31 Índice | 31 Índice Explicación de los símbolos ......32 Explicación de la simbología ..... 32 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 32: Explicación De Los Símbolos

    32 | Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Datos sobre el producto Explicación de la simbología Utilización reglamentaria El acumulador de agua caliente ha sido diseñado para el calentamiento y Advertencias el almacenamiento de agua potable. Tenga en cuenta las prescripciones, directrices y normas sobre agua potable específicas del país.
  • Página 33: Datos Técnicos

    Datos sobre el producto | 33 Datos técnicos Unidad de W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP medida Generalidades  fig. 1, pág. 52 Medidas Medida de volcado 1200 1160 1450...
  • Página 34: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    34 | Disposiciones Datos de producto sobre consumo energético Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013 y 812/2013 por los que se com- plementan con la Directiva 2010/30/UE. Número de artículo Tipo de producto Volumen de almacena- Pérdida estática del depósi- Clase de eficiencia energética de caldeo de miento (V)
  • Página 35: Transporte

    Transporte | 35 ▶ No utilice vasos de expansión abiertos. Transporte ▶ En las instalaciones de calentamiento de agua potable con conductos de plástico, utilice siempre racores de conexión metálicos. ▶ Asegure el acumulador de agua caliente durante el transporte para ▶...
  • Página 36: Puesta En Marcha

    La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- ADVERTENCIA: ¡Peligro de sufrir quemaduras en las to- les del grupo Bosch. mas de agua caliente! La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio Durante la desinfección térmica y cuando la temperatu-...
  • Página 37: Mantenimiento

    Mantenimiento | 37 ▶ Elimine los residuos con un aspirador en seco y húmedo equipado Mantenimiento con un tubo de aspiración de plástico. ▶ Cierre la abertura de inspección con la junta nueva ▶ Deje enfriar el acumulador de agua caliente antes de realizar cual- (...
  • Página 38 38 | Sisukord Sisukord Tähiste seletus ........39 Sümbolite selgitused .
  • Página 39: Tähiste Seletus

    Tähiste seletus | 39 Tähiste seletus Seadme andmed Sümbolite selgitused Nõuetekohane kasutamine Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida Hoiatusjuhised tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid. Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga. Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides.
  • Página 40: Tehnilised Andmed

    40 | Seadme andmed Tehnilised andmed Seade W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Üldist  joonis 1, lk. 52 Mõõtmed Teisaldamiseks vajalik kõrgus 1200 1160 1450 1410 1660...
  • Página 41: Seadme Energiatarbe Andmed

    Eeskirjad | 41 Seadme energiatarbe andmed Järgmised toote andmed vastavad nõuetele, mis on esitatud direktiivi 2010/30/EL täiendavates määrustes (EL) nr 811/2013 ja 812/2014. Tootekood Toote tüüp Maht (V) Püsikadu (S) Vee soojendamise energiatõhususe klass 7 735 501 540 W 120-5 P1 115,0 l 36,7 W 7 735 500 779...
  • Página 42: Teisaldamine

    42 | Teisaldamine ▶ Et vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorusse paigaldada Teisaldamine torupõlvi. ▶ Täitmistorud peavad olema võimalikult lühikesed ja ▶ Boiler peab teisaldamise ajal olema kinnitatud nii, et see maha ei soojusisolatsiooniga kaetud. kuku. ▶ Kui külma vee sissevoolutorus kasutatakse tagasilöögiklappi, tuleb ▶...
  • Página 43: Kasutuselevõtmine

    ( joonis 13, lk. 56). Kasutaja juhendamine Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. veega põletada! Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui võrdselt olulised eesmärgid.
  • Página 44: Hooldus

    44 | Hooldus 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine Hooldus Kui magneesiumanoodi ei hooldata asjatundlikult, ▶ Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril lasta jahtuda. kaotab boileri garantii kehtivuse. ▶ Puhastada ja hooldada tuleb näidatud välpade järel. ▶ Puudused tuleb kohe kõrvaldada! ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi! Magneesiumanood on kaitseanood, mille mass boileris kasutamisel pidevalt väheneb.
  • Página 45 Table des matières | 45 Table des matières Explication des symboles ......46 Explication des symboles .
  • Página 46: Explication Des Symboles

    46 | Explication des symboles Explication des symboles Informations produit Explication des symboles Utilisation conforme Le ballon sanitaire est conçu pour le réchauffement et le stockage de Avertissements l’eau potable. Veuillez respecter les prescriptions, directives et normes locales en vigueur pour l’eau potable. Dans le texte, les avertissements sont indiqués et enca- drés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Informations produit | 47 Caractéristiques techniques Unité W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP Généralités  fig. 1, page 52 Dimensions Cote de versement 1200 1160 1450 1410 1660...
  • Página 48: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    48 | Prescriptions Données de produits relatives à la consommation énergétique Les données ci-dessous satisfont aux exigences des règlements (UE) N° 811/2013 et N° 812/2013 complétant la directive 2010/30/UE. Référence Type du produit Capacité de stockage Pertes statiques (S) Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage d’eau 7 735 501 540 W 120-5 P1...
  • Página 49: Montage

    Montage | 49 5.2.2 Installer une soupape de sécurité (sur site) Montage ▶ Installer sur site, dans la conduite d’eau froide, une soupape de sécu- rité homologuée et agréée pour l’eau potable (DN 20) ( fig. 10, Le ballon sanitaire est livré entièrement monté. page 55).
  • Página 50: Mise En Service

    Protection de l’environnement/Recyclage Initiation de l’utilisateur La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. AVERTISSEMENT : Risques de brûlure aux points de La qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environne- puisage de l’eau chaude sanitaire ! ment sont des objectifs de même niveau de priorité.
  • Página 51: Maintenance

    Maintenance | 51 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium Maintenance Si l’anode au magnésium n’est pas entretenue correcte- ▶ Laisser refroidir le ballon avant toute tâche d’entretien. ment, la garantie du ballon est supprimée. ▶ Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués selon les cycles indiqués.
  • Página 52 52 | Rp 1 1/2" 6 720 801 707-01.1ITL W 120-5 P W 120-5 P W 160-5 P W 160-5 P W 200-5 P W 200-5 P W 200-5 EP 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 1040 1020 1320 1300 1550 1530...
  • Página 53 | 53 W 120-5 P W 160-5 P, W 200-5 P, W 200-5 EP 67 mbar 2600 kg/h 82 mbar 2600 kg/h 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 707-03.1ITL 6 720 801 707-02.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP 6 720 821 084 (2018/08)
  • Página 54 54 | 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL 6 720 821 084 (2018/08) W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP...
  • Página 55 | 55 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP 6 720 821 084 (2018/08)
  • Página 56 56 | 6 720 801 707-04.1ITL 6 720 800 035-08.1ITL 6 720 800 033-09.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 821 084 (2018/08) W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP...
  • Página 57 | 57 6 720 801 707-05.1ITL 6 720 800 033-11.1ITL 6 720 801 707-06.1ITL 6 720 800 033-13.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP 6 720 821 084 (2018/08)
  • Página 58 58 | 5 bar 10°C 6 720 800 033-15.1ITL 6 720 646 958-08.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 821 084 (2018/08) W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP...
  • Página 59 | 59 6 720 801 707-07.1ITL 6720801707-08.1ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 646 958-23.1ITL W 120-5 P | W 160-5 P | W 200-5 P | W 200-5 EP 6 720 821 084 (2018/08)
  • Página 60 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Tabla de contenido