Página 18
In the event of a malfunction or when maintenance is to operate this equipment. necessary, consult an authorized Sony dealer. This product contains mercury. Disposal of this product This unit contains substances which can pollute the may be regulated if sold in the United States.
Página 19
Attention, consult Rear panel at the same time. ACCOMPANYING DOCUMENTS 5. Model LMD-150MD is a monitor intended for use in a medical environment to display pictures from cameras or other systems. These models are nonpatient care Protected against dripping Rear panel...
Página 20
Table of Contents Precautions ................ 5 Features ................6 Location and Function of Parts and Control ....7 Front Panel ................7 Bottom ..................8 Power Sources ..............9 Using the Menu ..............9 Menu Items ............... 10 Settings .................. 10 Reset Each Item ..............
• To disconnect the AC power cord, pull it out by your Sony dealer. grasping the plug. Never pull the cord itself. • The socket-outlet shall be installed near the equipment Maintenance and shall be easily accessible.
Features Key inhibit function Compliance of medical safety standards in You can inhibit the key to prevent missing an America, Canada and Europe operation. UL2601-1 for America, CSA C22.2 No.601.1 for Two kinds of ground terminals Canada and EN 60 601-1 for Europe have been Two kinds of ground terminals are built into the obtained for this monitor.
Location and Function of Parts and Control Front Panel 1 MENU/ENTER key Press to display the on-screen menu or decide a selected item in the menu. 2 +/− key Press to select the menu or to make various adjustments. 3 EXIT key Press to go back to the previous setting.
Location and Function of Parts and Control Bottom 6 Volume control /I (equipotential/function earth) terminal Adjust the volume of the built-in speaker. (equipotential) terminal Connects the equipotential plug. 7 - (key inhibit) switch I (function earth) terminal Slide to ON to inhibit the key operation on the front Connects the earth cable.
Power Sources Using the Menu Connect the supplied AC power cord as illustrated. The monitor is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. Use one of the two AC plug holders (supplied) that will securely hold the AC plug. Press the MENU/ENTER key.
Menu Items You can adjust the following items to display the input Clock signal correctly. H size Settings Adjust the horizontal size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the picture. The lower the letting, the smaller the horizontal size of On-screen menu the picture.
Information Reset Each Item Indicates the information about the input signal. Select the item you want to reset and press the MENU/ENTER key again. The Reset display appears. OSD Position Adjusts the display position of the menu. When the + MENU key is pressed, the display position changes as follows;...
Menu Items Preset Signals This monitor has 9 types of preset for displaying the signal. When a preset signal is input, the monitor automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory. Memory V sync H sync Dot Clock...
1) Even if the horizontal/vertical frequency of the video signal is in this range, the video signal cannot be input. A computer signal with resolution more than 1152 × 864 dots cannot be input for LMD-150MD. (See “Preset signals” on page 12.) 2) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s...
Specifications Classification of equipment General – Evaluated to EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 (Second Edition), CSA601.1 Power requirement – Type of protection against electric shock 0.6 to 0.4 A Class I equipment 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Approx. 393 × 338 × 119.5 mm –...
Página 31
Dimensions The followings are the dimensions when the Sony monitor stand SU-557 is attached. Front Rear 393 (15 100 (4) 119.5 (4 302 (12) Side Bottom 109 (4 5.5 ( 260 (10 70 (2 200 (7 71.5 (2 40 (1...
Página 32
à l’intérieur de cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret. Se reporter à un personnel qualifié uniquement. Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé. Cet appareil contient des substances susceptibles de causer une pollution de l’environnement si elles sont éliminées de façon non conforme.
Página 33
Attention, consultez les Panneau documents arrière 5. Le modèle LMD-150MD est un moniteur destiné à être d’accompagnement utilisé en milieu médical pour la visualisation d’images transmises par des caméras ou d’autres systèmes. Ces modèles ne sont pas des destinés au traitement des Protégé...
Página 34
Table des matières Précautions ................ 5 Caractéristiques ..............6 Emplacement et fonction des composants et des commandes ................ 7 Panneau avant ................. 7 Face inférieure................. 8 Sources d’alimentation ............. 9 Utilisation du menu ............9 Options de menu ............. 10 Réglages ................10 Pour réinitialiser chaque option ..........11 Signaux préréglés ..............
LCD devient noir, instable ou ne s’allume pas, • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous contactez votre revendeur Sony. prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon d’alimentation CA, Entretien saisissez-le par la fiche.
Caractéristiques Fonctions Conformité avec les normes de sécurité médicale en Amérique, au Canada et en Europe Fonction Auto Adjust Vous pouvez afficher des images à partir de Les certificats de conformité UL2601-1 pour l’ordinateur à la position et à la taille appropriées en l’Amérique, CSA C22.2 No.601.1 pour le Canada et sélectionnant Auto Adjust dans le menu.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant 1 Touche MENU/ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’écran ou sélectionner une option de menu. 2 Touche +/− Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu ou effectuer divers réglages.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Face inférieure 6 Réglage du volume 0 Borne /I (équipotentielle/de mise à la terre Règle le volume du haut-parleur intégré. fonctionnelle) Borne (équipotentielle) 7 Interrupteur de verrouillage des touches (-) Se raccorde à la prise équipotentielle. Faites glisser la touche sur ON pour verrouiller Borne I (de mise à...
Utilisation du menu Sources d’alimentation Le moniteur dispose d’un menu d’écran pour effectuer Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni de des mises au point et des réglages divers. la façon indiquée dans l’illustration. Utiliser l’un des deux supports de la prise secteur Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
Options de menu Vous pouvez régler les options suivantes pour afficher Clock correctement le signal d’entrée. H size Réglages Règle la taille horizontale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est large horizontalement. Plus la valeur est basse, moins Menu d’écran l’image est large horizontalement.
Information Pour réinitialiser chaque option Donne des informations sur le signal d’entrée. Sélectionnez chaque option à réinitialiser et appuyez de nouveau sur la touche MENU/ENTER. Reset s’affiche. OSD Position Règle la position de l’affichage du menu. Lorsque MENU vous appuyez sur la touche +, la position de l’affichage Reset change comme suit : Brightness...
Options de menu Signaux préréglés Ce moniteur a 9 types de préréglages d’affichage du signal. Lorsqu’un signal préréglé est entré, le moniteur détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire préréglée. N° de V sync H sync Dot Clock...
être transmis. Un signal d’ordinateur avec une résolution supérieure à 1.152 × 864 pixels ne peut pas être transmis pour le modèle LMD-150MD. (Voir la section “Signaux prédéfinis”, à la page 12.) 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (FR)
Classification de l’appareil Sortie – Evalué à EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 Sortie haut-parleur 1 W × 2 (Deuxième édition), CSA601.1 Borne DC OUT 12 V/0,2 A – Type de protection contre les chocs électriques: appareil Class I – Degré de protection contre la pénétration d’eau: Généralités Equipement IPX1* –...
Página 45
Dimensions Les dimensions suivantes s’entendent avec le support de moniteur Sony SU-557 installé. Avant Arrière 393 (15 100 (4) Côté 119,5 (4 302 (12) Dessous 109 (4 5,5 ( 260 (10 71,5 (2 70 (2 200 (7 40 (1 104 (4 134 (5 164.4 (6...
Página 46
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung erforderlich werden, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt belasten. Bitte wenden Sie sich an unsere nächste Niederlassung oder an Ihr Umweltschutzamt, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen.
Rückseite des Gerätes und des Patienten zu Rückseite den beigelegten verhindern. Dokumenten nach. 5. Das Modell LMD-150MD ist ein Monitor für den medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von an der Tropfwassergeschützt IPX1 Kameras oder anderen Systemen anzuzeigen. Aufgrund Rückseite...
Página 48
Inhaltsverzeichnis Zur besonderen Beachtung ..........5 Funktionen ................. 6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..7 Vorderseite ................7 Unterseite ................8 Stromquellen ..............9 Das Menüsystem ............... 9 Menüoptionen ..............10 Einstellungen ................. 10 So setzen Sie eine Option zurück .......... 11 Voreingestellte Signale ............
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am dunkel oder instabil wird oder gar nicht mehr erscheint, Kabel. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Die Netzsteckdose muß sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Wartung Aufstellung •...
Funktionen Zertifizierung nach den Normen zur Funktionen Sicherheit von medizinischen Geräten in Funktion Auto Adjust Amerika, Kanada und Europa Sie können Bilder von einem Computer an einer geeigneten Position und in geeigneter Größe auf dem Dieser Monitor ist nach der UL2601-1 für Amerika, Monitor anzeigen, indem Sie einfach Auto Adjust im der CSA C22.2 No.601.1 für Kanada und der EN 60 Menü...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 Taste MENU/ENTER Zum Anzeigen des Bildschirmmenüs oder zum Bestätigen einer gewählten Einstellung für eine Menüoption. 2 Taste +/− Zum Auswählen eines Menüs bzw. zum Auswählen verschiedener Einstellungen. 3 Taste EXIT Zum Zurückschalten zur vorherigen Einstellung. 4 Anzeige - (Tastensperre) Wenn die Tastensperre aktiviert ist, leuchtet die Anzeige.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Unterseite 6 Lautstärkeregler 0 Äquipotentialanschluß/Funktionaler Massepol Zum Einstellen der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers. Äquipotentialanschluß Zum Anschließen des Äquipotentialsteckers. 7 Schalter - (Tastensperre) Funktionaler Massepol I Schieben Sie den Schalter auf ON, um die Tasten an Zum Anschließen des Massekabels.
Stromquellen Das Menüsystem Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel wie in der Der Monitor verfügt über Menüs für verschiedene Abbildung gezeigt an. Einstell- und Anpassungsoptionen. Verwenden Sie einen der beiden Netzsteckerhalter Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. (mitgeliefert), die den Netzstecker sicher halten. Das Menü...
Menüoptionen Sie können die folgenden Optionen einstellen, damit Clock das Eingangssignal korrekt angezeigt wird. H size Einstellungen Zum Einstellen der Bildbreite. Je höher der Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler das Bild. Bildschirmmenü Clock Phase MENU Zum Einstellen der Taktphase.
Color Level So setzen Sie eine Option zurück Zum Einstellen des Schwarzwerts. Je höher der Wert, Wählen Sie die Option aus, die zurückgesetzt desto größer der Schwarzwert. Je niedriger der Wert, werden soll, und drücken Sie erneut die Taste desto geringer der Schwarzwert. MENU/ENTER.
Menüoptionen Voreingestellte Signale Dieser Monitor verfügt über 9 Speichernummern mit Voreinstellungen zum Anzeigen von Signalen. Wenn ein voreingestelltes Signal in den Monitor eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch den Signaltyp, und die Einstelldaten für diesen Signaltyp werden aus dem Speicher abgerufen. Spei- V sync H sync...
1) Auch wenn die Horizontal-/Vertikalfrequenz des Videosignals in diesem Bereich liegt, kann kein Videosignal eingespeist werden. Beim LMD-150MD kann kein Computersignal mit einer Auflösung über 1152 × 864 Punkten eingespeist werden (siehe “Voreingestellte Signale” auf Seite 12). 2) 0 dBu = 0,775 V effektiver Mittelwert...
Página 58
Störungsbehebung Geräteklassifikation Ausgang – Geprüft nach EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 1 W × 2 (Zweite Ausgabe), CSA601.1 Lautsprecher – Art des Schutzes vor elektrischem Schlag: Anschluß DC OUT Gerät der Klasse I 12 V/0,2 A – Grad des Schutzes vor dem Eindringen von Wasser: IPX1*-Gerät –...
Página 59
Abmessungen Die folgenden Abbildungen zeigen die Abmessungen, wenn der Monitorständer SU-557 von Sony installiert ist. Rückseite Vorderseite Seitenansicht 119,5 Unterseite 71,5 164,4 176,4 Einheit: mm *Länge der M4-Schraube **Länge der M5-Schraube Befestigter Monitorgehäuse Gegenstand Metallunterseite Befestigter Gegenstand Schraube Schraube 8 bis 10...
Página 60
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor Sony. Esta unidad contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente si no se desecha adecuadamente.
Página 61
Atención, consulte la Panel documentación adjunta. posterior 5. El modelo LMD-150MD es un monitor destinado a utilizarse en entornos médicos para visualizar imágenes de cámaras u otros sistemas. Estos modelos no son equipos de atención sanitaria hospitalaria en lo que al...
Página 62
Índice Precauciones ..............5 Características ..............6 Ubicación y función de componentes y controles ..7 Panel frontal ................7 Parte inferior ................8 Fuentes de alimentación ........... 9 Uso del menú ..............9 Elementos de menú ............10 Ajustes ................... 10 Para restaurar los elementos ..........
No es Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad, un fallo de funcionamiento. Cuando el monitor se póngase en contacto con un proveedor Sony caliente, la pantalla volverá a su estado normal. autorizado.
Características Cumplimiento de las normas de seguridad Funciones médica en EE.UU., Canadá y Europa Función Auto Adjust Puede mostrar imágenes del ordenador en la posición y Se ha obtenido la certificación UL2601-1 para el tamaño adecuados seleccionando Auto Adjust en el EE.UU., CSA C22.2 No.601.1 para Canadá...
Ubicación y función de componentes y controles Panel frontal 1 Tecla MENU/ENTER Púlsela para mostrar el menú en pantalla o para elegir un elemento seleccionado en el menú. 2 Tecla +/− Púlsela para seleccionar el menú o para realizar distintos ajustes. 3 Tecla EXIT Púlsela para volver al ajuste anterior.
Ubicación y función de componentes y controles Parte inferior 6 Control de volumen 0 Terminal /I (equipotencial/función de tierra) Permite ajustar el volumen del altavoz incorporado. Terminal (equipotencial) Conecta el enchufe equipotencial. 7 Interruptor - (bloqueo de las teclas) Terminal I (función de tierra) Deslícelo hasta ON para bloquear el funcionamiento Conecta el cable de tierra.
Fuentes de alimentación Uso del menú Conecte el cable de alimentación de CA suministrado El monitor dispone de un menú en pantalla que como se ilustra. permite realizar diversos ajustes. Utilice el portaenchufe de CA (suminstrado) que mejor Pulse la tecla MENU/ENTER. fije el enchufe de CA.
Elementos de menú Puede ajustar los siguientes elementos para mostrar Clock correctamente la señal de entrada. H size Ajustes Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto más alto sea el ajuste, mayor será el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto más bajo sea el ajuste, menor será el Menú...
Color Level Para restaurar los elementos Ajusta el nivel de negro. Cuanto más alto sea el ajuste, Seleccione el elemento que desea restaurar y pulse mayor será el nivel de negro. Cuanto más bajo sea el de nuevo la tecla MENU/ENTER. ajuste, menor será...
Elementos de menú Señales predefinidas Este monitor tiene 9 tipos de valores predefinidos para mostrar una señal. Cuando recibe una señal predefinida, el monitor detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos de la misma de la memoria predefinida. Nº...
No es posible introducir una señal de ordenador con una resolución superior a 1152 × 864 puntos en el LMD-150MD (consulte “Señales predefinidas” en la página 12). 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (ES)
Especificaciones Clasificación del equipo Salida – Evaluado de acuerdo con EN60601-1, EN60601-1-2, Salida de altavoz 1 W × 2 UL2601-1 (Segunda edición), CSA601.1 Terminal DC OUT – Tipo de protección contra descargas eléctricas: 12 V/0,2 A Equipo de Clase I –...
Dimensiones A continuación aparecen las dimensiones cuando se instala el soporte de monitor Sony SU-557. Frontal Posterior 100 (4) 393 (15 Lateral 119,5 (4 Parte 109 (4 5,5 ( 302 (12) inferior 71,5 (2 70 (2 260 (10 40 (1...
Página 74
Nel caso di malfunzionamenti o di necessarie riparazioni dell’apparecchio, consultare un rivenditore autorizzato Sony. Questo apparecchio contiene sostanze che possono inquinare l’ambiente se non vengono smaltite con le dovute cautele. Per informazioni sulle normative in caso di...
Página 75
DOCUMENTAZIONE pannello posteriore e il paziente. CORRELATA. 5. Il modello LMD-150MD è un monitor concepito per l’impiego nel settore medico. Serve a visualizzare Pannello Con protezione per gocce immagini provenienti da videocamere o da altri sistemi...
Página 76
Indice Precauzioni ................ 5 Caratteristiche ..............6 Posizione e funzione delle parti e dei comandi ....7 Pannello anteriore ..............7 Lato inferiore................8 Fonti di alimentazione ............9 Uso del menu ..............9 Voci di menu ..............10 Impostazioni ................10 Per ripristinare ciascuna voce ..........
Per qualsiasi domanda riguardante l’apparecchio, superficie. rivolgersi a un rivenditore autorizzato Sony. • Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente freddo, sullo schermo può apparire un’immagine residua. Non si tratta di un difetto. Dopo il riscaldamento del monitor, lo schermo ritorna alla normalità.
Caratteristiche Altoparlante stereofonico Conformità agli standard di sicurezza L’apparecchio dispone di altoparlante e amplificatore medica per America, Canada ed Europa stereofonici incorporati per il controllo del suono. Questo monitor dispone dei certificati UL2601-1 per Funzione di bloccaggio dei tasti l’America, CSA C22.2 No.601.1 per il Canada ed EN È...
Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello anteriore 1 Tasto MENU/ENTER Premere questo tasto per visualizzare il menu a schermo o per confermare una voce selezionata nel menu. 2 Tasto +/− Premere questo tasto per selezionare il menu o per effettuare varie regolazioni.
Posizione e funzione delle parti e dei comandi Lato inferiore 6 Comando del volume 0 Terminale /I (equipotenziale/terra funzioni) Consente di regolare il volume dell’altoparlante Terminale (equipotenziale) incorporato. Collega la spina equipotenziale. Terminale I (terra funzioni) 7 Interruttore - (bloccaggio dei tasti) Collega il cavo di terra.
Fonti di alimentazione Uso del menu Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione Il monitor è dotato di un menu a schermo che consente come illustrato. di effettuare varie regolazioni e impostazioni. Per mantenere saldamente in posizione la spina CA, Premere il tasto MENU/ENTER.
Voci di menu Per visualizzare il segnale di ingresso in modo Clock corretto, è possibile regolare le voci riportate di seguito. H size Consente di regolare la dimensione orizzontale Impostazioni dell’immagine. Maggiore è l’impostazione, più ampia è la dimensione orizzontale dell’immagine. Minore è l’impostazione, più...
Color Level Per ripristinare ciascuna voce Regola il livello del nero. Maggiore è l’impostazione, Selezionare la voce che si desidera ripristinare, superiore è il livello del nero. Minore è l’impostazione, quindi premere di nuovo il tasto MENU/ENTER. inferiore è il livello del nero. Viene visualizzata la schermata Reset.
Voci di menu Segnali preimpostati Questo monitor dispone di 9 tipi di preimpostazione per la visualizzazione del segnale. Quando viene immesso un segnale preimpostato, il monitor rileva automaticamente il tipo di segnale, quindi ne richiama i relativi dati dalla memoria preimpostata. Posizione V sync H sync...
è compresa in questa gamma, l’ingresso del segnale video non è possibile. Non è possibile immettere un segnale di computer con risoluzione maggiore di 1152 × 864 punti per il modello LMD-150MD (vedere “Segnali preimpostati” a pagina 12). 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (IT)
– Certificato secondo gli standard EN60601-1, EN60601-1- Uscita 2, UL2601-1 (Seconda edizione), CSA601.1 – Tipo di protezione contro scosse elettriche: Uscita altoparlante Apparecchio Class I 1 W × 2 – Grado di protezione contro la penetrazione nociva di Terminale DC OUT acqua: Apparecchio IPX1* 12 V/0,2 A...
Página 87
Dimensioni Le dimensioni che seguono si riferiscono al caso in cui sia installato il supporto per monitor SU-557 Sony. Vista posteriore Anteriore Vista laterale 119,5 Vista inferiore 71,5 164,4 176,4 Unità di misura: mm *Lunghezza delle viti M4 **Lunghezza delle viti M5...
菜单项目 可以调整以下项目以正确显示所输入的信号。 Position 设定 H Position 调整图像的水平位置。当此设定增大时,图像 屏幕菜单 移至右侧;当此设定减小时,图像移至左侧。 V Position MENU 调整图像的垂直位置。当此设定增大时,图像 Auto Adjust 上移;当此设定减小时,图像下移。 Brightness Clock Position Contrast Contrast 调整图像对比度。设定越高,对比度越大;设 定越低,对比度越小。 W:调整 RGB 信号的对比度。 MENU Color Level R:调整 R 信号的对比度。 Information G:调整 G 信号的对比度。 OSD Position All Reset B:调整...