Type
Rate of flow of the coolant
(water or oil)
Typ
Durchflussmenge des Kühl-
Tipo
mediums (Wasser oder Öl)
Quantité du flux du produit
réfrigérant (eau ou huile)
Indicador volumétrico del
refrigerante (agua o aceite)
Portata del liquido di
raffreddamento (acqua
oppure olio)
I/min
1PM4 101
6 ± 0,75
1PM4 105
6 ± 0,75
1PM4 107
6 ± 0,75
8
1PM4 133
1PM4 135
8
8
1PM4 137
Fig. 4
Coolant connection / Kühlmittelanschluss / Raccordement du produit réfrigérant
Conexión del refrigerante / Collegamento del refrigerante
Max. terminal voltage
Max. Klemmenspannung
Tension maxi. aux bornes
Tensión máxima en bornes
Tensione max. morsetti
Min. clearance in air
Mindestluftstrecke
Distance min. dans l'air
Distancia mínima en el aire
Traferro minimo
ig. 5
Minimum clearances in air / Mindestluftstrecken / Distances d'isolement dans l'air
F
Distancia mínima en el aire / Traferri minimi
36
ENGLISH / DEUTSCH /FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO
Water cooling
Wasserkühlung
Refroidissement
à l'eau
Refrigeración
por agua
Raffreddamento
dell'agua
± 0,75
± 0,75
± 0,75
Cooling capacity
Kühlleistung
Puissance
réfrigérante
Potencia de refrigeración
Potenza di raffreddamento
Oil cooling
Ölkühlung
Refroidissement
à l'huile
Refrigeración
por aceite
Raffreddamento
dell'olio
W
W
1400 W
900 W
2600 W
1500 W
2800 W
1700 W
2750 W
1750 W
3300 W
2100 W
4100 W
2400 W
≤ ≤ ≤ ≤ ≤
600 V
5,5 mm
Connection
Max. permissible
Connection
pressure
Anschluss
(short-term)
Raccordement
Max. zulässiger Druck
Conexión
(kurzzeitig)
Collegamento
Pression max.
autorisée
(momentanée)
Presión máxima
permitida
(períodos cortos)
Massima
consentita
(per breve durata)
bar
G 1/4
G 3/8
< 1000 V
8 mm
pressione
3 bar
Siemens AG