Fisher-Price H0785 Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para H0785:
e Setup and Use f Installation et utilisation
e
Restraint Pad
f
Ceinture
de retenue
S
Almohadilla
de sujeción
1
e
Securing your Child
•If the toy bar is attached, remove it before placing your
child in the seat.
•Place your child in the seat. Position the restraint
between your child's legs.
•Fasten both restraint belts to the buckles on each side
of the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
•Check to be sure the restraint is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint should
remain attached.
•Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 8).
f
Installation de l'enfant
•Si la barre-jouets est fixée au produit, l'enlever avant
d'installer l'enfant dans le siège.
•Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la ceinture de
retenue entre ses jambes.
•Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de
chaque côté de la ceinture de retenue. S'assurer d'enten-
dre un «clic» de chaque côté.
•S'assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en
la tirant loin de l'enfant. Elle doit rester attachée.
•Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer à la
section «Assemblage», étape 8.)
S
Asegurar a su hijo
•Si la barra de juguetes está ajustada, desprenderla antes
de sentar al niño en el asiento.
•Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre
las piernas del bebé.
•Ajustar ambos cinturones a las hebillas de cada lado de la
almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un "clic" en
ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado
jalándolo en dirección opuesta al bebé. La sujeción no se
debe desprender.
•Ajuste la barra de juguetes, si lo desea (ver el paso de
ensamble No. 8).
e
Restraint Belt
f
Courroie de
retenue
S
Cinturón de
sujeción
e
Buckle
e
Free End
f
Passant
f
Extrémité libre
S
Hebilla
S
Extremo libre
2
e
To tighten the belts: Feed the anchored end of the belt up
through the buckle to form a loop
the belt
To loosen the belts: Feed the free end of the belt up
through the buckle to form a loop
by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull
the anchored end of the belt to shorten the free end of
the belt
Please Note: After adjusting the belts to fit your child,
make sure you pull on them to be sure they are securely
fastened.
f
Pour serrer les courroies : Glisser une portion de
l'extrémité fixe d'une des courroies dans le passant de
façon à former une boucle
de la courroie
Pour desserrer les courroies : Glisser vers le haut une
portion de l'extrémité libre de la courroie dans le passant
de façon à former une boucle
tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur
l'extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité
libre de la courroie
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la
taille de l'enfant, tirer dessus pour s'assurer qu'elles sont
bien fixées.
S
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del
cinturón en la hebilla para formar un espacio
extremo libre del cinturón
Para desajustar los cinturones: Introducir el extremo libre
del cinturón en la hebilla para formar un espacio
Agrandar el espacio jalando el extremo del espacio hacia la
hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para achicar el
extremo libre del cinturón
Nota: Después de ajustar los cinturones al tamaño de su
hijo, cerciorarse de jalarlos para verificar que están seguros.
11
11
S Preparación y uso
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
e
f
S
e
TIGHTEN
f
SERRER
S
AJUSTAR
.
.
. Tirer sur l'extrémité libre
.
.
.
.
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
e
LOOSEN
f
DESERRER
S
DESAJUSTAR
. Pull the free end of
. Enlarge the loop
. Agrandir la boucle en
. Jalar el
.
loading