Operador electromecánico para puertas con hoja batiente (56 páginas)
Resumen de contenidos para Dea LIVI
Página 19
LIVI ГАРАНТИЯ /W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Заполнить и отправить фирме-производителю данный купон для получения права на...
¡Atención! Estas operaciones deben A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do LIVI: folhas, ramos efectuarse tras haber desconectado el suministro eléctrico. e todos os demais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas ope- CONDICIONES rações com a alimentação eléctrica à...
Se recomienda leerlas y guardarlas para consul- ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del desblo- tarlas en futuro. queo con llave (véase F9 pág. 32) de LIVI es muy importante Los capítulos “2 ADVERTENCIAS RELATIVAS A LOS RIESGOS para todos los usuarios del automatismo porque, en momen- RESIDUALES”...
619010 cimiento 3 MODELOS Y CONTENIDO DEL EMBALAJE Con la denominación LIVI se identifica una familia de ope- “MODELOS DISPONIBLES” radores electromecánicos con distintas características por lo que se refiere a tensión de alimentación del cuadro y del motor, po- tencia y presencia o no del tablero de mandos, de la regulación...
PRODUCTO”). instalación, en materia de instalaciones eléctricas. El ambiente para el que LIVI ha sido diseñado y probado es el de la “normal” situación para sistemas de abertura civiles: los límites de temperatura, el grado de protección contra polvo y 4.5.3 Puesta en funcionamiento...
ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del desblo- reflectante y 3 caras con superficie oscura y opaca. queo con llave (véase F9 pág. 32) de LIVI es muy importante Si se instalan en los dos lados, debe comprobarse que no para todos los usuarios del automatismo porque, en momen- exista ningún conflicto entre las fotocélulas.
Instrucciones de uso y advertencias “EJEMPLO DE INSTALACIÒN TÌPICA” Pos. Descripción Columna Pilly 60 LIVI Fotocélulas serie 104 Lux Borde sensible Lámpara destellos Lumy Radiocomando Selector de llave 102 Lux Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN” Tipo de utilización Tipos de mandos de acti-...
To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels. Afin d’assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
Página 35
иллюстрации, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Перечень заказываемых запчастей, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição код. 121418 подшипник bearing coussinet cojinete rolamento код. 914081I вал двигателя с механ. муфтой - арт. 6RR motor shaft with mechanical clutch - art.
Página 36
иллюстрации, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Содержимое упаковки Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem F1 Элементы изделия, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto Р укоятка отпирания Пластина основания Release handle Foundation base Poigné...
Página 37
иллюстрации, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F3 Размеры монтажа, Installation F2 Габаритные размеры изделия, Product dimensions, Cotes d’encombrement du measurements, Mesures pour l’installa- produit, Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto tion, Medidas instalación, Medidas para instalação Регулировка мех.муфты, Mechanical clutch adjustment, Réglage de l’em- F5 Расположение...
Página 40
Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente. DEA SYSTEM S.p.A. - Ул Делла Текника, 6 - ИТАЛИЯ - 36013 ПЬОВЕНЕ РОККЕТТЕ (ВИЧЕНЦА) тел. +39 0445 550789 - факс+39 0445 550265 - Интернет http:\\www.deasystem.com - e-mail:...