Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83
Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electromechanical operators for sliding gates
Operating instructions and warnings
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants
Notice d'emploi et avertissements
Elektromechanischer Antrieb für Schiebetore
Bedienungsanleitung und Hinweise
Operador electromecánico para cancelas correderas
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de correr
Instruções para utilização e advertências
Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych
Instrukcja montażu i użytkowania
Электромеханический привод для откатных ворот
Инструкция по эксплуатации и предупреждения
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LIVI 3/24

  • Página 83: Recapitulación Advertencias

    ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética), 2014/35/UE (equipos eléctricos de...
  • Página 84 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
  • Página 85: Descripción Del Producto

    Los accesorios de complemento están relacionados en la tabla”accesorios producto” (pag. 166). LIVI 3/24 está compuesto po un motorreductor mecanico que pone en rotación el enganaje de tracción, tal engranaje acoplado a la cremallera adecuadamente instalada en la puerta transforma el movimiento circular del motorreductor en movimiento rectilinio consi- guiendo así...
  • Página 86: Instalación Y Montaje

    5 (aplicar los tapones de protección a las cabezas de los tornillos M10). Si la cremallera está presente, colocar el piñón de LIVI 3/24 a una distancia de 1-2 -mm para evitar que el peso de la puerta pueda dañar el motorreductor.
  • Página 87: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas de página 86. ATENCIÓN Para lograr la seguridad eléctrica adecuada mantener perfectamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aislamiento suplementario) los cables de bajísima tensión de seguridad (mandos, electrocerradura, antena, alimentación de auxiliares) de los cables de alimentación 230V ~ colocándolos dentro de las canaletas de plástico y fijándolos con las adecuadas abrazaderas cerca de los cajas de conexiones.
  • Página 88 CONEXIONES ELÉCTRICAS N.O. N.C. CABLEADOS INTERNOS PREPARADOS EN LA FÁBRICA CABLEADOS EXTERNOS PREPARADOS POR EL INSTALADOR INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 5W CON3 IN 1 IN 2 RG58 IN 3 IN 4 LED24AI max 5W...
  • Página 89: Programación Estándar

    6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR 1 Alimentación Conectar la alimentación, en la pantalla aparece escrito en secuencia “ ”, “ ” (o bien la versión firmware en uso) “ ”, “ ” (o bien el Tipo seleccionado) seguido por el símbolo cancela cerrada “- - - - ”. En el caso que la central esté...
  • Página 90: Importante

    P028; 2. Acceder al parámetro accionando el botón 3. Verificar que el valor introducido sea d008 (LIVI 3/24), en el caso contrario, se deberá seleccionar accionando los botones 4. Confirmar la elección pulsando el botón (en el display aparece P028).
  • Página 91: Aprendizaje De Los Controles Remotos

    7 Aprendizaje de los controles remotos 7.1 Selección de la codificación de los controles remotos 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P027; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Seleccionar el tipo de control remoto interviniendo en las teclas - d000=rolling-code fixe;...
  • Página 92: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 93: Bloqueo/Desbloqueo Acceso A La Programación

    3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fin de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verificado en la central.
  • Página 94: Descarga / Carga Memoria De Datos

    4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Página 95: 81 8 Mensajes Visualizados En El Display

    8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJES DE ESTADO Mens. Descripción Puerta cerrada Puerta abierta Apertura en ejecución Cierre en ejecución Central a la espera de mandos después de un impulso de arranque, con funcionamiento paso-paso Intervenida la entrada stop o detectado un obstáculo con duración de inversión limitada (P055 > 0 o P056 > 0) Reset posición en cursola central apenas se reenciende despues de una interrupción de alimentació, ó...
  • Página 96: 83 9 Puesta En Servicio

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Página 97: 11 Desmantelamiento Del Producto

    11 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO LIVI 3/24 está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1. Desconectar el automatismo de la red eléctrica;...
  • Página 98: Procedimientos De Programación

    PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS...
  • Página 99: Parámetros Configuración Motores

    PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN PARÁMETROS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LAS ENTRADAS CONFIGURACIÓN MOTORES...
  • Página 100 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 101 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 167 Canalina per passaggio cavi encoder e accessori Conduit for encoder cables and accessories Conduit pour câbles encodeur et accessoires Elektrorohr für das Encoderkabel und Zubehör Conducto para pasar los cables del encoder y accesorios Tubagem para cabos de acessórios e encoder Listwy do puszczenia przewodów encodera oraz akcesoriów Гофра...
  • Página 168 Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZUBEHÖRTEILE”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabell “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРЫ ИЗДЕЛИЯ”. Descrizione, Description, Description, Beschreibung Article Descripción, Descrição, Opis, Описание Code Cremagliera in NYLON, NYLON rack, Crémaillère NYLON, Zahnstange aus NYLON, Cremallera NYLON, Cremalheira NYLON, Listwa zębata 619000 NYLONOWA, Нейлоновая...
  • Página 173: Instrucciones Para El Usuario Final

    LIMPIEZA E INSPECCIONES La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de LIVI 3/24 las hojas, ramas y otros re- siduos que impidan sus movimientos. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el suministro eléctrico.

Tabla de contenido