Dea LIVI Serie Instrucciones De Uso Y Advertencias
Ocultar thumbs Ver también para LIVI Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LIVI Serie

  • Página 2 N ome ed i n d i ri z zo del l a p er son a a uto ri z za ta a costituir e la D oc um en t a z i o ne Tec n i c a p er ti nen te : DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Página 83: Recapitulación Advertencias

    Desmantelamiento del Producto Programación Estándar Conformidad del Producto DEA System asegura la conformidad del producto con las Directivas Europeas 2006/42/CE “seguridad máquinas”, 2004/108/CE “compatibilidad electromagnética” y 2006/95/CE “equipos eléctricos de baja tensión”: véase la Declaración de Incorporación. 1 RECAPITULACIÓN ADVERTENCIAS Leer atentamente: el incumplimiento de las siguientes advertencias puede generar situaciones de peligro.
  • Página 84: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Modelos y contenido del embalaje Con la denominación LIVI está identificado una serie de controladores electromecánicos para la motorizacion de puertas correderas con características diferentes por lo que respecta a la alimentación del cuadro y del motor, el par , la regualción mecánica de la fuerza, y el final de carrera incorporado.
  • Página 85: Instalación Y Montaje

    Regulación de los finales de carrera mecánicos En algunos modelos del LIVI están predispuesto un final de carrera la intervención del cual debe ser regulada en cada instalación. DEA System provee dos levas de final de carrera Fig. 8 que serán instaladas sobre la cremallera de la puerta y sucesivamente regualdas de modo tal de garantizar la funcionalidad y las distancias de seguridad en abertura y cierre de la puerta.
  • Página 86: Conexiones Eléctricas De 24V

    ATENCIÓN Las conexiones eléctricas contenidas en este manual se refieren exclusivamente a las centrales de mando serie NET. Si se utiliza LIVI en combinación con las centrales 212E, hacer referencia al manual de uso de la misma central para efectuar todos los cableados necesarios para la puesta en servicio del motorreductor.
  • Página 87 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 24V 15W N.O. N.C. ROJO AZUL...
  • Página 88: Conexiones Eléctricas De 230V

    5.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS DE 230V Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 2” y los esquemas de página 87. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras.
  • Página 89 INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W N.O. N.C. NEGRO GRIS INTERRUPTOR OMNIPOLAR MARRÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 230V~ 50Hz ±10% 3 x 1,5 mm...
  • Página 90: Programación Estándar

    6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR 1 Alimentación Alimentar eléctricamente; en el display se visualizan en secuencia las inscripciones “ ”, “ ”, “ ” seguidas por el símbolo de puerta cerrada “- - - - ” En el caso que la central esté ya programada y el reencendido sea debido a una interrupción de la alimentación, al primer impulso de START, vendrá...
  • Página 91: Aprendizaje De La Carrera De Los Motores

    5 Regulación de la leva de los finales de carrera 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visuali zar el parámetro P001; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Actuando sobre las teclas (SE ABRE) y (CIERRA), mover la hoja en la posición de abertura y ajuste la leva tan que en ese punto aplasta el micro;...
  • Página 92: Modificación De Los Parámetros De Funcionamiento

    7.2 Aprendizaje 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4. En el display aparecerá la sigla del control re- moto que acaba de memorizarse y sucesiva- mente “...
  • Página 93: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. 1 Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1.
  • Página 94: Bloqueo/Desbloqueo Acceso A La Programación

    3 Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación Utilizando un emisor en modalidad “dip-switch” (independientemente del tipo de emisor utilizado), es posible bloquear y desbloquear el acceso a la programación del cuadro con el fin de impedir manipulaciones. La programacióm del “dip-switch” en el emisor constituye el código de bloqueo/desbloqueo verificado en la central.
  • Página 95: Descarga / Carga Memoria De Datos

    4 Descarga / Carga memoria de datos 4.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Página 96: Mensajes Visualizados En El Display

    EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA...
  • Página 97: Desbloqueo Y Maniobra Manual

    ATENCIÓN La efectividad y la seguridad de la maniobra manual del automatismo es garantizada por DEA System solamente si la instalación se ha montado correctamente y con accesorios originales.
  • Página 98: Procedimientos De Programación

    PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS...
  • Página 99: Parámetros Configuración Motores

    PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN PARÁMETROS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LAS ENTRADAS CONFIGURACIÓN MOTORES...
  • Página 100 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 101 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 102 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 167 P063 = 000 P063 = 001 Pos. Description Pos. Description Azzurro, light blue, bleu, Verde, green, vert, grün, hellblau, azul, niebieski, verde, zielony, зеленый светло-голубой ATTENZIONE: In caso di utilizzo del parametro P063 (solo centrali serie NET) per l’installazione invertita del motore (motore a destra), la posizione dei magneti non deve essere modificata.
  • Página 168 Pos. Description Nero, Black, Noire, Schwarz, FCA 1 Negro, Preto, Czarny, черный Blu, Blue, Bleu, Blau, Azul, Nie- bieski, Cиний Marrone, Brown, Marron, Braun, Marrón, Marrom, Brąz, FCC 1 коричневый Canalina per passaggio cavi encoder e accessori Conduit for encoder cables and accessories Conduit pour câbles encodeur et accessoires Elektrorohr für das Encoderkabel und Zubehör Conducto para pasar los cables del encoder y accesorios...
  • Página 169 Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZUBEHÖRTEILE”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabell “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРы ИзДЕЛИЯ”. Descrizione, Description, Description, Beschreibung Article Descripción, Descrição, Opis, Описание Code Cremagliera in NYLON, NYLON rack, Crémaillère NYLON, Zahnstange aus NYLON, Cremallera NYLON, Cremalheira NYLON, Listwa zębata 619000 NYLONOWA, Нейлоновая...
  • Página 175 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FINAL Esta Guía se ha realizado expresamente para los usuarios del automatismo; el instalador tiene el deber de entregarla y explicarla a un responsable de la instalación quien se preocupará de informar a todos los demás usua- rios.

Tabla de contenido