Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7 PARTS DIAGRAM P.10 GETTING STARTED P.11 Charging The Battery P.11 Set-Up Before Use P.13 Handle assembly P.13 Telescopic pole connector assembly P.13 Filter base unit assembly P.14 Telescopic pole (not included) assembly P.15 ...
Página 3
Table des matières AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ P.22 INSTRUCTIONS DIAGRAMME DES PIÈCES P.25 DÉBUT DES OPÉRATIONS P.26 Chargement de la batterie P.26 Réglage avant l’utilisation P.28 Montage de la poignée P.28 Assemblage du connecteur de manche télescopique P.28 Montage de l’unité de base de filtre P.29 ...
Página 4
Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.38 DIAGRAMA DE LAS PARTES P.41 PRIMEROS PASOS P.42 Cargando la batería P.42 Montaje previo al uso P.44 Montaje del mango P.44 Ensamblaje del conector con la tapa trasparente P.44 Montaje de la unidad base del filtro P.45 ...
Página 5
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN P.54 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ONDERDELEN OVERZICHT P.57 AAN DE SLAG P.58 De batterij laden P.58 Voorbereiding P.60 De handgreep monteren P.60 Montage van de uitschuifbare steelaansluiting P.60 Montage van de filterbasisunit P.60 De uitschuifbare steel monteren (niet bijgeleverd) P.62 ...
Página 6
Indice AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.70 ESPLOSO RICAMBI P.73 PER INIZIARE P.74 Caricare la Batteria P.74 Montaggio prima dell’uso P.76 Montaggio del manico P.76 Montaggio del raccordo per asta telescopica P.76 Montaggio della base del filtro P.77 Montaggio dell’asta telescopica (non inclusa) P.78 ...
Página 7
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN S.86 TEILEÜBERSICHT S.89 ERSTE SCHRITTE S.90 Laden der Batterie S.90 Vorbereitung vor der Benutzung S.92 Montage des Griffs S.92 Baugruppe Teleskopstangenanschluss S.92 Baugruppe Filtergehäuse S.93 Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.94 Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht S.94 ...
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
Página 9
pack. DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter screen in place, as your warranty will be voided as a result.
Página 10
DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while charging with wet hands and without shoes. Keep the external adaptor disconnected from power when it is not in use. Never attempt to open the external adaptor and ccharging base. ...
PARTS DIAGRAM Replacement parts Replacement parts number number 1. Rear body Model EV80:- 9. Draining flap ------------ EV80ASM01/21 EV80ASM01/21/US Model EV81:- 10. Wheel x 5 EV80-04 EV81ASM01/21 EV81ASM01/21/US 2. Transparent lid EV80-01-001 11. Bristle x 4 EV51ASM04 3. Telescopic pole EV80ASM02 12.
GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hs) before using it for the first time. WARNING! Use only the original external adaptor and charging base provided. Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean ...
Página 13
Normally, the pool vacuum can operate up to 40 minutes (for Model EV80) / 90 minutes (for Model EV81) on a full charge (charged for 5-6 hours) Note: Clean the filter regularly.
FACT: Rechargeable lithium-Ion battery is classified as a consumable item. It has a limited life and will gradually lose its capacity to hold a charge. Therefore, running time of the pool vacuum will gradually reduce through repeated charging and discharging in operation. Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL”...
Filter base unit assembly First, place the dome filter screen onto the base. Then, place the transparent lid on top and align both orange line markings. Make sure the flange of transparent lid is not resting on any of the arches of the base. Push on the tab to turn the transparent lid in the same direction as the red arrow (anticlockwise) until all tabs reach the arches and lock the transparent cover in place.
Telescopic pole (not included) assembly Note: 1. A V-clip is installed inside the pole connector to secure the telescopic pole in position. 2. Make sure to assemble the handle. You need to hold it as well while putting the pool vacuum into pool water or lifting it out of the pool.
OPERATION WARNING! Make sure the pool vacuum is off Do not use the pool vacuum if any damage is detected. Oil stain could occur due to possible leakage of lubricants applied to the O-ring. Do not operate this pool vacuum if there are people/pets present in the water.
Página 18
In order to maximize the cleaning efficiency, be sure to clean the filter screen before and after each use. CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the power source and detach the pool vacuum from the charging base. Make sure the pool vacuum is OFF ...
MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the charging contact plates after every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
CAUTION! Excessive heat can damage the battery and reduce its lifespan as a result. Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens: Battery does not charge fully. Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the first few operations (on a full charge).
Página 21
2. Use the screwdriver to unscrew the 4 screws located on the top plate and then detach it from the rear body to expose the rear body’s cover. 3. Unfasten 6 screws and detach the cover to expose the PCBA, motor assembly, and battery pack.
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (V2) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: [email protected]...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT ! Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
Página 24
Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien régulier – tel que le nettoyage du filtre et des plaques de contact de chargement. Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée. NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la base de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et sans chaussures.
Página 25
NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la base de chargement avec des mains humides. NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la base de chargement pendant la charge avec des mains humides et sans chaussures. Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement le transformateur et la base de chargement fournis. S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de ...
Página 28
2. Tourner le bouton de verrouillage (de chaque côté) dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le marquage en pointillés verts (position déverrouillage) pour déverrouiller et libérer le corps arrière du couvercle transparent. 3. Placer le corps arrière (renversé - Interrupteur marche/arrêt face en dessus) sur une surface plate.
Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 40 minutes (pour Modèle EV80) / 90 minutes (pour Modèle EV81) avec une charge complète (chargement pendant environ 5-6 heures) Note: Nettoyer le filtre régulièrement. Trop de débris dans le filtre peuvent faire forcer le moteur et par conséquent faire diminuer la durée de fonctionnement.
Montage de l’unité de base de filtre Tout d’abord, placer la crépine à coupole sur la base. Ensuite, placer le couvercle transparent sur la partie supérieure et aligner les deux marquages de lignes orange. S’assurer que la bride du couvercle transparent ne repose pas sur l’un des arcs de la base.
Alignez et insérez les roues dans les cavités sur le dessous de l'aspirateur. Montage du manche télescopique (non inclus) Note : 1. Un clip en V est installé à l’intérieur du connecteur de manche pour fixer le manche télescopique sur sa position. 2.
Préparation de la piscine S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer avant utilisation . Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié. Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant utilisation de l’aspirateur de piscine.
2) Pour retirer l’aspirateur de la piscine / spa, faire monter l’aspirateur de piscine tout en l’orientant vers le bas afin de permettre à l’eau de s’échapper par le clapet de refoulement. L’eau s’échappera à travers la poignée / connecteur de manche et les orifices d’évacuation à...
Note : Ne pas retirer la plaque filtrante de purge. Sans elle, les débris s’échapperaient du compartiment de débris de la base pendant l’opération. Procéder dans le sens inverse pour repositionner le filtre et le couvercle sur la base. S’assurer que la le couvercle transparent soit en place. ENTRETIEN ET STOCKAGE REMARQUE: 1.
S’assurer de purger l’eau du corps arrière à travers les orifices situés à l’intérieur de la chambre qui connecte la poignée/ connecteur de manche et l’orifice sur l’arrière du corps. S’assurer de purger l’eau de la poignée à travers son orifice sur l’extrémité inférieure.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais tenter de démonter un bloc de batteries Retirer tous les objets personnels tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque le bloc de batteries n’est pas connecté à l’aspirateur de piscine. Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment ...
Página 37
3. Desserrer les 6 vis et séparer le couvercle pour laisser à découvert le PCBA, le groupe moteur et le bloc de batteries. 4. Pour séparer le fil de connexion de la batterie, appuyer sur le clip du connecteur et l’extraire ensuite. 5.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V2) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : [email protected]...
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
Página 40
antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga. Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las placas de contacto para la recarga.
Página 41
Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta cualquier daño. NO coja el adaptador externo ni la base de carga con las manos mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de ...
DIAGRAMA DE LAS PARTES Número de piezas de Número de piezas de repuesto repuesto Carcasa trasera Modelo EV80:- Solapa de drenaje ------------ EV80ASM01/21 EV80ASM01/21/US Modelo EV81:- Ruedas x 5 EV80-04 EV81ASM01/21 EV81ASM01/21/US Tapa transparente EV80-01-001 Cepillos x 4 EV51ASM04 Conector de la...
PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales incluidos en el producto. Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto ...
Página 44
2. Gire el cierre de bloqueo (de cada lado) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte hacia el punto verde (posición de desbloqueo) para desbloquear y separar la carcasa trasera de la tapa transparente. 3. Coloque la carcasa trasera (al revés, con el interruptor de encendido/apagado hacia arriba) sobre una superficie plana.
En condiciones normales, la aspiradora de piscina se puede usar hasta 40 minutos ( para Modelo EV80) / 90 minutos (para Modelo EV81) si tiene carga completa (recargada durante 5-6 horas) Nota: Limpie el filtro regularmente. Demasiado suciedad en el filtro aumenta el trabajo del motor y de consecuencia disminuye el tiempo de funzionamiento.
Montaje de la unidad base del filtro En primer lugar, coloque la pantalla del filtro sobre la base. A continuación, coloque la tapa transparente encima y alinee ambas marcas naranjas. Asegúrese de que la pestaña de la tapa transparente no descansa sobre ninguno de los arcos de la base. Pulse la lengüeta para girar la tapa transparente en la misma dirección que la flecha roja (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que todas las lengüetas lleguen a los arcos y luego bloquee la cubierta transparente.
Alinee y insiere las ruedas dentro las cavidades al envés de la aspiradora. Montaje de la pértiga telescópica (no incluido) Nota: 1. La pértiga telescópica tiene un clip en V dentro del conector para quedar fijada en su sitio. 2. Asegúrese de montar el mango. También debe sostenerlo mientras introduce la aspiradora de piscina en el agua o la saca de ella.
Preparación de la piscine Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
2) Para sacar la aspiradora de la piscina/spa, levántela apuntando hacia abajo para que el agua que contenga salga por la válvula de drenaje. El agua saldrá por el mango / conector de la pértiga por los orificios de drenaje situados dentro del depósito del mango, en la carcasa trasera.
Nota: No retire la placa filtrante de drenaje. Sin ella, los restos saldrían del compartimento de escombros de la base cuando el dispositivo estuviera en funcionamiento. Siga estos pasos a la inversa para instalar el pantalla del filtro y la cubierta sobre la base.
Separe los accesorios de la aspiradora de piscina. Si fuera necesario, enjuague la aspiradora de piscina y sus accesorios con agua limpia. NO use detergente. Asegúrese de drenar el agua de la carcasa trasera a través de los orificios situados dentro de la cámara que conecta con el mango / conector de la pértiga y a través del orificio situado en la parte trasera de la carcasa.
¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías. Retire todos los objetos personales, como anillos, pulseras, collares y relojes, cuando el paquete de baterías esté desconectado de la aspiradora de piscina. Una batería puede generar una corriente de cortocircuito lo ...
Página 53
3. Desatornille los 6 tornillos y retire la cubierta para acceder al PCBA, al conjunto del motor y al paquete de la batería. 4. Para soltar el cable de conexión de las baterías, presione el clip del conector y tire de él. 5.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión parcial o total de este documento de ninguna forma y por ningún medio electrónico, mecánico, en fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de Kokido Development, Ltd. (V2). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: [email protected]...
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven ...
Página 56
Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals het reinigen van het filter en de laadcontactplaten. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te ...
Página 57
Gebruik de externe adapter en de laadstation niet als ze beschadigd zijn. Raak de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is.
ONDERDELEN OVERZICHT Nummer Nummer vervangingsonderdelen vervangingsonderdelen Achterstuk Model-EV80:- Drainageklep ------------ EV80ASM01/21 EV80ASM01/21/US Model-EV81:- Wielen x 5 EV80-04 EV81ASM01/21 EV81ASM01/21/US Transparant deksel EV80-01-001 Borstel x 4 EV51ASM04 Koppelstuk van de EV80ASM02 Contactplaatjes ------------ steel (allen voor USA / voor herladen EU-landen)
AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde laadstation. Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en ...
Página 60
2. Draai de vergrendelknop (aan beide zijden) tegen de wijzers van de klok in tot deze wijst naar de groene puntmarkering (ontgrendelstand) om de achterste behuizing van het transparante deksel te ontgrendelen en los te maken. 3. Plaats het achterstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond, met de aan/uit--schakelaar naar boven.
Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 5-6 uur), kan hij normaal gezien 40 minuten (voor model- EV80) / 90 minuten (voor model- EV81) werken. Opmerking: Reinig de filter regelmatig. Te veel vuil in de filter belast de werking van de motor, waardoor de bedrijfsduur wordt ingekort.
Montage van de filterbasisunit Plaats eerst het koepelfilterscherm op de basis. Plaats vervolgens het transparante deksel erbovenop en lijn beide oranje lijnmarkeringen uit. Zorg ervoor dat de flens van het transparante deksel niet op een van de bogen van de basis rust. Druk op het lipje om het transparante deksel in dezelfde richting te draaien als de rode pijl (tegen de wijzers van de klok in) totdat alle lipjes de bogen bereiken en vergrendel het transparante deksel op zijn plaats.
Lijn de wielen uit en steek de wielen in de uitsparingen aan de onderkant van de zuiger. De uitschuifbare steel monteren (niet bijgeleverd) Opmerking: Een V-clip wordt aan de binnenzijde van de steelaansluiting geïnstalleerd om de uitschuifbare steel vast te zetten. Zorg ervoor dat u de handgreep monteert.
Voorbereiding van het Zwembad Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de liner voordat u de bodemzuiger gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een gekwalificeerde professional. Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt.
handgreep/het koppelstuk en de afvoergaten in de uitsparing voor de handgreep op het achterstuk. OPGELET! Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water. Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en de bodemzuiger beschadigen tijdens het gebruik.
Opmerking: Verwijder de drainage filterplaat niet. Zonder deze filterplaat zal er tijdens het gebruik vuil uit de filterbak van de basis ontsnappen. 5. Ga omgekeerd te werk voor het installeren van het filterscherm en het deksel op de basis. Zorg ervoor dat de flens van het transparante deksel zich onder de boog bevindt.
Laat het water uit de handgreep lopen door het gat in de onderkant. Maak de bodemzuiger en zijn toebehoren schoon met een vochtige doek en droog ze af. Bewaar ze in een goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte, ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen.
gevolg. Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende kleding wanneer u de accu verwijdert. Raak de kabels niet aan en zorg ervoor dat ze geen metalen voorwerpen raken, want dat kan vonken veroorzaken en/of kortsluiting in de batterij. Rook niet en vermijd vonken of vlammen in de nabijheid van de batterij of de bodemzuiger.
Página 69
4. Om de aansluitkabel van de batterij los te maken, drukt u op de clip op de connector en trekt u deze er vervolgens uit. 5. Maak de 3 schroeven los om het deksel van het batterijvak te verwijderen en verwijder vervolgens het batterijpak. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door contact van beide draadklemmen te voorkomen.
Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd. (V2) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: [email protected]...
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
Página 72
manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di contatto di ricarica. Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É...
Página 73
Non maneggiate l’adattatore esterno e il base di ricarica con le mani bagnate. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è...
ESPLOSO RICAMBI Numero Numero Sostituzione Sostituzione 1. Corpo posteriore Modello EV80:- 9. Aletta di scarico ------------ EV80ASM01/21 EV80ASM01/21/US Modello EV81:- 10. Ruote x 5 EV80-04 EV81ASM01/21 EV81ASM01/21/US 2. Coperchio EV80-01-001 11. Setole x 4 EV51ASM04 trasparente 3. Connettore per EV80ASM02 12.
PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito. Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la ...
Página 76
2. Ruotare la manopola di blocco (su ogni lato) in senso antiorario fino a quando si trova in corrispondenza del puntino verde (posizione di sblocco) per sbloccarlo e staccare il corpo posteriore dal coperchio trasparente. 3. Collocare corpo posteriore (capovolto pulsante accensione/spegnimento rivolto verso l’alto) su una superficie piana.
Normalmente, il aspiratore per piscina può operare fino a 40 minuti (per Modello EV80) / 90 minuti (per Modello EV81) se ha una carica completa (caricato per 5-6 ore) NOTA: Pulire regolarmente il filtro.
Montaggio della base del filtro Collocare la maglia del filtro a cupola sulla base. Collocare il coperchio trasparente sulla parte superiore e allineare le due linee arancioni. Accertarsi che la flangia del coperchio trasparente non poggi su uno degli archetti della base. Spingere la linguetta per ruotare il coperchio trasparente nella direzione indicata dalla freccia rossa (senso antiorario) fino a quando tutte le linguette si trovano in corrispondenza degli archetti e bloccano il coperchio trasparente.
Allineare e inserire tutte le ruote nelle cavità sul lato inferiore dell’apparecchio. Montaggio dell’asta telescopica (non inclusa) Nota: Per fissare l’asta telescopica, il raccordo dell'asta contiene un morsetto a “V”. Montare il manico. Mantenerlo e contemporaneamente collocare l’aspiratore nell’acqua della piscina o sollevarlo dalla piscina. Premere il pulsante del morsetto a “V”...
Preparazione della piscine Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato. Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
ATTENZIONE ! ASSICURARSI che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso, quando viene rimosso dalla piscina, altrimenti i connettori possono piegarsi e il aspiratore per piscina si può rovinare. Quando si solleva l’aspiratore per piscine dall'acqua, mantenere anche la maniglia. 3) Sciacquare il aspiratore per piscina con acqua pulita dopo ogni utilizzo.
Nota: non rimuovere la piastra del filtro di scarico, altrimenti durante l’uso i detriti fuoriescono dal vano detriti della base. 5. Per installare il filtro e il coperchio sulla base, ripetere la procedura all’inverso. Accertarsi che la flangia del coperchio trasparente si trovi sotto l’archetto. MANUTENZIONE &...
Scaricare l'acqua dal corpo posteriore tramite i fori collocati all’interno della camera di collegamento al manico e al raccordo dell’asta e tramite il foro sulla parte posteriore del corpo. Scaricare l'acqua dal manico tramite il foro presente sull’estremità inferiore. ...
LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in materia per informazioni in proposito. ATTENZIONE! Mai tentare di smontare il kit batteria Togliere tutti gli oggetti personali come ad esempio anelli, braccialetti, ...
Página 85
Allentare le 6 viti e staccare il coperchio per accedere alla scheda con i circuiti stampati, al gruppo motore e alla batteria. Per scollegare il cavo di collegamento della batteria, premere il fermaglio sul connettore e quindi estrarlo. 5. Allentare le 3 viti per rimuovere il coperchio del vano batteria, quindi rimuovere il pacco batteria.
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
Página 88
bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen. Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Ladekontaktplatten. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen.
Página 89
Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1 aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestation von Kindern fern. Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation, sollten Sie Schäden festgestellt haben. Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestation NICHT mit ...
ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den mitgelieferten Ladestation Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten ...
Página 92
2. Drehen Sie den Verriegelungsknauf (auf beiden Seiten) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die grüne Markierung (Entriegelungsposition) erreicht ist, um das rückseitige Gehäuse zu entriegeln und von dem durchsichtigen Deckel abzubauen. 3. Legen Sie das rückseitige Gehäuse (umgekehrt, mit der Ein-/Aus- Schalter nach oben gerichtet) auf eine ebene Oberfläche.
Gerät und dem externen Adapter. Normalerweise kann ein vollständig aufgeladener Poolsauger (nach einer Ladezeit von 5-6 Stunden) bis zu 40 Minuten (für Modell EV80) / 90 Minuten (für Modell EV81) betrieben werden. Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer.
Baugruppe Filtergehäuse Setzen Sie zunächst das Filtersieb in das Gehäuse ein. Setzen Sie anschließend den durchsichtigen Deckel oben auf und richten Sie beide orangene Markierungslinien zueinander aus. Stellen Sie sicher, dass der Flansch des durchsichtigen Deckels auf keinen Bügeln des Gehäuses aufliegt. Drücken Sie die Lasche, um den durchsichtigen Deckel in Richtung des roten Pfeils (entgegen dem Uhrzeigersinn) zu drehen, bis alle Laschen an den Bügeln anliegen, und den durchsichtigen Deckel verriegeln.
Richten Sie die Räder zu den Kavitäten auf der Unterseite des Saugers aus und setzen Sie sie ein. Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) Hinweis: Im Stangenstecker ist ein V-Clip installiert, um die Teleskopstange zu arretieren. Stellen Sie stellen, dass der Griff montiert ist. Sie benötigen ihn, um den Sauger in das Wasser einzutauchen und um ihn wieder aus dem Pool zu holen.
Vorbereitung des Beckens Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen. Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsaugers ins Wasser setzen.
2) Um den Poolsauger aus dem Pool/Spa herauszunehmen, heben Sie den Poolsauger nach unten zeigend an, damit das Wasser aus dem Entwässerungsventil austreten kann. Das Wasser tritt über den Griff bzw. die Stangenkupplung und den Entwässerungslöchern im Inneren der Griffkammer am rückseitigen Gehäuse aus. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn aus dem Pool herausgezogen wird.
Filter-Ablaufplatte beschädigt sein, ersetzne Sie sie vor der nächsten Verwendung durch eine neue. Hinweis: Filter-Ablaufplatte nicht entfernen. Ohne die Platte tritt der Schmutz während des Betriebs aus dem Schmutzfach des Gehäuses aus. 5. Zum Einbau des Filtersiebs und des Deckels in das Gehäuse gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Página 99
Ziehen Sie den externen Stecker aus der Buchse heraus und ziehen Sie die Buchse des Ladegeräts aus der Ladestation heraus. Entfernen Sie das Zubehör vom Poolsauger. Sofern erforderlich, spülen Sie den Poolsauger und das Zubehör mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel.
ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Batterie Ihres Poolsaugers wartungsfreies, wiederaufladbares Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde. WARNUNG! ersuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen. Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.
Página 101
3. Lösen Sie 6 Schrauben und entfernen Sie die Abdeckung, um die bestückte Leiterplatte, den Motor und das Batteriepack freizulegen. 4. Um den Batterieanschlussdraht zu lösen, drücken Sie den Clip am Stecker und ziehen Sie ihn dann heraus. 5. Lösen Sie die 3 Schrauben, um den Batteriefachdeckel zu entfernen, und nehmen Sie dann den Batteriepack heraus.
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V2) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...