Página 1
RECHARGEABLE POOL VACUUM ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE HERLAADBARE BODEMZUIGER PULITORE A BATTERIE RICARICABILI WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER EV18 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO HANDLEIDING MANUALE D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 2
Remark: Depending on the model you own, accessories/ parts shown in this manual are not necessarily included in every model. Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased. Check the spare parts drawing to understand the parts included in your model purchased.
Página 3
- Turn off the power, disconnect the USB charger from the power source, and unplug the USB charger from the charging cable before detaching the pool vacuum from the charging cable. - Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the pool vacuum is powered OFF prior to servicing it such as cleaning the filter bag.
Página 4
the same pack. · The USB charger and charging cable should not be used outdoors, nor should it be exposed to rain, humidity, any liquid or heat. · The transformer (or USB charger) is to be located outside zone 1. ·...
Página 5
GETTING STARTED Charging The Battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! - KEEP YOUR FINGERS AWAY FROM THE OPENING TO AVOID BEING HIT BY THE IMPELLER WHEN IT’S ON. - Use only the original USB charger and charging cable provided.
Página 6
2. Connect the USB charger to the power source. The indicator light beside the charging port will turn red when charging begins and green when it is fully charged. Charge it for 5-6 hours for best performance. RED light - Charging GREEN light - Charged ·...
Página 7
Set-Up Before Use Main Body and Vacuum Head Assembly Align and insert the main body’s nozzle into the vacuum head’s hole. Make sure the nozzle is completely inserted into the hole, and the small tab located on the nozzle opening is secured in the hole inside the vacuum head, as shown.
Página 8
Telescopic Pole (not provided) Assembly (for EU & US only) Press on the V-clip on the pole connector to retract its side pins. Slide the telescopic pole into the connector until it’s locked in place by the side pins and holes and then release the V-clip.
Página 9
OPERATION WARNING! KEEP YOUR FINGERS AWAY FROM THE OPENING TO AVOID BEING HIT BY THE IMPELLER WHEN IT’S ON. 1) Bring your pool vacuum to the side of your pool. Turn the switching knob anticlockwise until it stops and clicks, and the power indicator will light up. Immerse the pool vacuum into water. The indicator will begin flashing when about 5-10 minutes of working time remains.
Página 10
Vacuuming the Sunken Compartment of an Automatic Slatted Cover WARNING! Pay attention to all safety warnings in the manual of your automatic slatted cover concerning this cleaning operation beforehand. The minimum distance required for the immersion of the vacuum into the sunken compartment is - Remove the duckboard and unroll the pool slat according to instructions from your pool cover manual.
Página 11
WARNING! Under no circumstances should you attempt to disassemble the main unit and replace the impeller, motor, and battery by yourself. CAUTION! · Excessive heat can damage the battery and reduce the lifespan of your pool vacuum as a result. ·...
Página 12
BATTERY DISPOSAL (To be carried out by authorized technician) Your pool vacuum is equipped with a maintenance-free rechargeable lithium-ion battery pack, which must be disposed of properly. Recycling is required; please contact your local authority for more information. WARNING! Never attempt to disassemble a battery pack. ·...
Página 13
2) Push on the 2 side hooks to take out the PCBA. Remove the battery from the unit and locate the battery cable connector. Detach the cable connector and wrap the connector immediately with insulating tape in order to avoid any short circuit caused by the contact of both wire terminals.
Página 14
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (L-23009005) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: [email protected]...
Página 15
Remarque: Selon le modèle que vous possédez, les accessoires/ pièces indiqués dans ce manuel ne sont pas nécessairement inclus. Les produits/pièces figurant sur les photos/dessins peuvent varier en fonction du modèle acheté. Consultez le diagramme des pièces détachées pour connaître les pièces incluses dans le modèle que vous avez acheté. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
Página 16
l’intermédiaire d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ou d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de doute, consultez un électricien professionnel qualifié. - Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est détecté. - Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant.
Página 17
- Pour plus de détails sur la mise en rebus la batterie veuillez vous reporter à la section “MISE AU REBUT DE LA BATTERIE” de ce manuel et contactez les autorités locales pour plus d’informations. - La batterie doit être détruite en toute sécurité conformément aux réglementations locales.
Página 18
d’alimentation et de la câble de charge. - Charger l’aspirateur de piscine à l’intérieur dans une zone propre et sèche avec une bonne aération et une température ambiante entre 5˚C et 35˚C. - NE PAS laisser l’aspirateur de piscine chargé pendant plus de 10 heures. - Si l’aspirateur de piscine n’est pas utilisé...
Página 19
DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie NOTE IMPORTANTE : Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! - ÉLOIGNEZ VOS DOIGTS DE L’OUVERTURE POUR ÉVITER DE VOUS COGNER CONTRE LA TURBINE PENDANT SON FONCTIONNEMENT. - Utiliser uniquement le chargeur USB et la câble de charge fournis.
Página 20
2. Connectez l’chargeur USB à la source d’alimentation. Le voyant lumineux situé à côté du port de charge passe au rouge lorsque la charge commence et au vert lorsqu’elle est terminée. Chargez-le pendant 5-6 heures pour de meilleures performances. Voyant ROUGE - En charge Voyant VERT - chargé...
Página 21
Réglage avant l’utilisation Assemblage du corps principal et de la tête aspirante Alignez et insérez la buse du corps principal dans l’orifice de la tête aspirante. Assurezvous que la buse est entièrement insérée dans l’orifice et que la petite languette située sur l’ouverture de la buse est fixée dans l’orifice à...
Página 22
Montage du manche télescopique(non fourni)(uniquement pour l’USA /EU) Appuyez sur le clip en V du connecteur du manche téléscopique pour rétracter ses broches latérales. Faites glisser le manche téléscopique dans le connecteur jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché dans les broches latérales puis relâchez le clip en V.
Página 23
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! ÉLOIGNEZ VOS DOIGTS DE L ’ OUVERTURE POUR ÉVITER DE VOUS COGNER CONTRE LA TURBINE PENDANT SON FONCTIONNEMENT. 1) Mettre votre aspirateur de piscine sur le côté de votre piscine. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et fasse clic. L’indicateur s’allumera. Plongez l’aspirateur dans l’eau.
Página 24
Passer l’aspirateur dans le compartiment submergé de votre couverture à lattes automatique AVERTISSEMENT! Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité dans le manuel de votre couverture à lattes automatique concernant avant cette opération de nettoyage. La distance minimale requise pour l’immersion du vide dans le compartiment submergé est de 24 cm (9.5 pouces).
Página 25
· Séparer les accessoires de l’aspirateur de piscine. Si nécessaire, rincer l’aspirateur de piscine et les accessoires à l’eau douce. Ne pas utiliser de savon agressif. · Séchez l’aspirateur avant le stockage · Utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur de piscine et ses accessoires. ·...
Página 26
ÉLIMINATION DES BATTERIES (réaliser par un technicien agréé) Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium (aucune maintenance nécessaire), qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ; veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information. AVERTISSEMENT ! Ne jamais tenter de démonter un bloc de batteries ·...
Página 27
Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recyclage de la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé) Outils recommandés (non inclus) : Tournevis. AVERTISSEMENT ! L’aspirateur de piscine doit être débranché du secteur avant de retirer la batterie. 1) Placez l’aspirateur de piscine sur une surface plate.
Página 28
électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (L-23009005) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : [email protected]...
Página 29
Observación: Según el modelo que posea, los accesorios/piezas que se muestran en este manual no se incluyen necesariamente en todos los modelos. Los productos/piezas de las fotos/dibujos pueden variar según el modelo adquirido. Consulte el gráfico de piezas de repuesto para saber cuáles piezas están incluidas en el modelo que usted ha adquirido.
Página 30
- Cambie las piezas dañadas con piezas certificadas por el distribuidor o el fabricante - Desactive el dispositivo, desconecte el cargador USB de la fuente de alimentación y desenchufe el cargador USB de la cable de carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la cable de carga. - Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté...
Página 31
batería de la aspiradora de piscina suministrada en el mismo paquete. · El cargador USB y el cable de carga no deben usarse en el exterior, ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, líquidos o fuentes de calor. · El transformador (o cargador USB) debe estar situado fuera de la zona 1 ·...
Página 32
PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez.. ¡ATENCIÓN! - MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABERTURA PARA EVITAR QUE EL PROPULSOR LE GOLPEE AL ESTAR ENCENDIDO. - Solo debe usar el cargador USB y el cable de carga originales incluidos en el producto.
Página 33
2. Enchufe el cargador USB a una toma de corriente. El piloto luminoso situado junto al puerto de carga se pondrá de color rojo cuando comience la carga y de color verde cuando esté completamente cargado. Cargue el aspirador durante 5-6 horas para optimizar su rendimiento.
Página 34
Configuración antes de uso Montaje del cuerpo principal y del cabezal de vacío Alinee e inserte la boquilla del cuerpo principal en el orificio del cabezal de aspiración. Asegúrese de que la boquilla esté completamente introducida en el orificio y que la pequeña lengüeta situada en la abertura de la boquilla esté...
Página 35
Montaje de la pértiga telescópico (no suministrado) (solo para USA/EU) Presione la horquilla en V del conector de la pértiga para retirar las clavijas laterales. Deslice la pértiga telescópica dentro del conector hasta que quede encajada en su sitio por las clavijas laterales y los agujeros, y suelte la horquilla en V.
Página 36
FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABERTURA PARA EVITAR QUE EL PROPULSOR LE GOLPEE AL ESTAR ENCENDIDO. 1) Sitúe la aspiradora de piscina en un lado de la piscina. Gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que llegue al tope y haga un clic, y se iluminará el indicador. Sumerja la aspiradora dentro del agua.
Página 37
Aspire el compartimento sumergido de su cubierta de listones automática ADVERTENCIA! Preste atención a todas las advertencias de seguridad en el manual para su cubierta de listones automática antes de esta operación de limpieza. La distancia mínima requerida para sumergir la aspiradora en el compartimento sumergido es de 24 cm (9.5 pulgadas).
Página 38
¡ATENCIÓN! No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo. ¡PRECAUCIÓN! · El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil. · Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente: - La batería parece dañada o no se carga completamente.
Página 39
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado) Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información. ¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
Página 40
Cómo retirar el paquete de baterías solo para la eliminación de la batería (debe hacerlo un técnico autorizado) Herramientas recomendadas (no incluidas): destornillador. ADVERTENCIA: La aspiradora de piscina debe estar desconectada de la corriente antes de extraer la batería. 1) Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie plana. Utilice el destornillador para aflojar todos los tornillos y retire la tapa superior.
Página 41
Kokido Development, Ltd. (L-23009005) Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: [email protected]...
Página 42
Opmerking: Afhankelijk van het model dat u bezit, zijn accessoires/ onderdelen die in deze handleiding worden getoond niet noodzakelijkerwijs bij elk model inbegrepen. Product/onderdelen op foto’s/tekeningen kunnen variëren afhankelijk van het gekochte model. Controleer de tekening met reserveonderdelen om de onderdelen te begrijpen die bij uw aangeschafte model zijn inbegrepen.
Página 43
- Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de afneembare voedingseenheid die bij deze zwembadstofzuiger is geleverd om de batterij op te laden. - Sluit de USB-oplader aan op een stroombron via een aardlekschakelaar (RCD) / een verliesstroomschakelaar (GFCI). Raadpleeg een professionele elektricien als u vragen hebt.
Página 44
- De ingebouwde batterij moet door een ervaren technicus worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt. - Deze zwembadstofzuiger bevat een batterij die enkel mag worden verwijderd door vakkundig personeel. - De zwembadstofzuiger moet van het stroomnet worden losgekoppeld wanneer de batterij verwijderd wordt. - Voor meer informatie over het recyclen/verwijderen van batterijen raadpleegt u het hoofdstuk “...
Página 45
- Deze zwembadstofzuiger is alleen bedoeld voor gebruik onder water; het is geen alleszuiger. Probeer de stofzuiger NIET te gebruiken om iets anders dan uw zwembad schoon te maken. - Gebruik alleen originele accessoires die bij dit product zijn geleverd. - Gebruik deze zwembadstofzuiger NIET direct na het toepassen van chloorshock.
Página 46
VAN START GAAN Batterij opladen BELANGRIJKE OPMERKING: laad de zwembadstofzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voordat u het voor de eerste keer gebruikt. WAARSCHUWING! - HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE OPENING OM TE VOORKOMEN DAT U GERAAKT WORDT DOOR DE WAAIER WANNEER DEZE AAN STAAT.
Página 47
2. Sluit de USB-oplader aan op de stroombron. Het indicatielampje naast de oplaadpoort wordt rood als het opladen begint en groen als hij volledig opgeladen is. Laad hem gedurende 5-6 uur op voor de beste prestaties. ROOD licht - Bezig met opladen GROEN licht - opgeladen ·...
Página 48
Instellen voor gebruik Montage van het hoofdgedeelte en de zuigkop Lijn het mondstuk van het hoofdgedeelte uit en steek het in de opening van de zuigkop. Zorg ervoor dat het mondstuk helemaal in de opening zit, en dat het kleine lipje op de opening van het mondstuk vastzit in de opening binnenin de zuigkop, zoals afgebeeld.
Página 49
Montage van de telescopische paal (niet meegeleverd) (alleen voor USA / EU-landen) Druk op de V-clip op het koppelstuk van de paal om de zijpinnen in te trekken. Schuif de telescopische paal in het koppelstuk totdat deze is vergrendeld door de pinnen en gaten aan de zijkant en laat de V-clip los.
Página 50
GEBRUIK WAARSCHUWING! HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE OPENING OM TE VOORKOMEN DAT U GERAAKT WORDT DOOR DE WAAIER WANNEER DEZE AAN STAAT 1) Breng uw zwembadstofzuiger naar de zijkant van uw zwembad. Draai de schakelknop tegen de klok in tot hij stopt en vastklikt, en de stroomindicatielampje gaat branden. Dompel de zwembadstofzuiger onder in water.
Página 51
Zuigen van het dieperliggende compartiment van een Automatische Lamellenafdekkingen WAARSCHUWING! Houd op voorhand rekening met alle veiligheidswaarschuwingen in de handleiding van uw automatische lamellenafdekking met betrekking tot deze reinigingshandeling. De minimale afstand die nodig is voor het onderdompelen van de zuiger in het dieperliggende compartiment is 24 cm (9.5in).
Página 52
· Gebruik een vochtige doek om de zwembadstofzuiger en de accessoires te reinigen en te drogen. · Bewaar ze in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van zonlicht, hitte, ontstekingsbronnen, chemicaliën in het zwembad en van kinderen. De omgevingstemperatuur voor opslag moet 10°C - 25°C zijn.
Página 53
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ (Uit te voeren door geautoriseerde technicus) Uw zwembadstofzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije oplaadbare lithiumionbatterij, die op de juiste manier moet worden weggegooid. Recycling is vereist; Neem contact op met uw lokale autoriteit voor meer informatie. WAARSCHUWING! Probeer nooit een batterij uit elkaar te halen ·...
Página 54
Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batte (Uit te voeren door een geautoriseerd technicus) Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): schroevendraaier. WAARSCHUWING! De zwembadstofzuiger moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat u de accu verwijdert. 1) Plaats de zwembadstofzuiger op een vlakke ondergrond. Gebruik de schroevendraaier om alle schroeven los te draaien en het bovendeksel te verwijderen.
Página 55
Kokido Development Ltd. (L-23009005) Als een kopie van deze handleiding vereist is, neem dan contact op met onze klantenservice via e-mail: [email protected]...
Página 56
Precisazione: A seconda del modello che possiedi, gli accessori/ parti mostrati in questo manuale non sono necessariamente inclusi in ogni modello. Il prodotto/le parti in foto/disegni possono variare a seconda del modello acquistato. Controlla il disegno delle parti di ricambio per capire le parti incluse nel tuo modello acquistato. AVVERTENZE DI SICUREZZA &...
Página 57
- Prima di disconnettere il pulitore dal cavo di ricarica, staccare l’alimentazione, staccare l’ caricatore USB dalla presa di tensione e dal cavo di ricarica. - Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la manutenzione regolare, come la pulizia del filtro.- USB charger and charging cable:...
Página 58
calore. · Il trasformatore (o caricatore USB) dev’essere collocato fuori dalla zona 1 · Mettere l’caricatore USB e il cavo di ricarica fuori dalla portata dei bambini. · Non utilizzate l’caricatore USB e il cavo di ricarica se sono danneggiati. Devono essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.
Página 59
PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il pulitore (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! - TENERE LE DITA LONTANO DALL’APERTURA PER EVITARE DI ESSERE COLPITI DALLA GIRANTE QUANDO È IN FUNZIONE. - Usare soltanto l’caricatore USB originale e la cavo di ricarica fornito. - Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima dell’installazione e della ricarica.
Página 60
2. Collegare il caricatore USB all’alimentatore. La spia luminosa accanto alla porta di ricarica diventa rossa quando inizia la ricarica e verde quando è completamente carica. Caricalo per 5- 6 ore per ottenere le migliori prestazioni. Luce ROSSA – Ricarica Luce VERDE - Caricato ·...
Página 61
Montaggio prima dell’uso Assemblaggio dell’unità principale e della testa di aspirazione Allineare e inserire l’ugello dell’unità principale nel foro della testa di aspirazione. Assicurarsi che l’ugello sia completamente inserito nel foro e che la piccola linguetta situata sull’apertura dell’ugello sia fissata nel foro all’interno della testa di aspirazione, come illustrato.
Página 62
Montaggio del palo telescopico (non fornita) (solo per USA / EU) Premere il morsetto a V sul connettore dell’asta per far rientrare i suoi perni laterali. Far scorrere l’asta telescopica nel connettore fino a quando non è bloccata in posizione dai perni laterali e dai fori, quindi rilasciare il morsetto a V.
Página 63
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! TENERE LE DITA LONTANO DALL’APERTURA PER EVITARE DI ESSERE COLPITI DALLA GIRANTE QUANDO È IN FUNZIONE. 1) Porta il pulitore della piscina a bordo piscina. Ruotare la manopola di commutazione in senso antiorario fino a quando non si ferma e scatta, e l’indicatore di accensione si accende. Immergete l’aspiratore per piscina nell’acqua.
Página 64
Aspirazione dello scomparto incassato di una copertura a doghe automaticar AVVERTENZA! Prestare attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza nel manuale della copertura a doghe automatica relative a questa operazione di pulizia in anticipo. La distanza minima richiesta per l’immersione del vuoto nel compartimento incassato è di 24 cm (9.5 pollici) - Rimuovere il passerella e srotolare la stecca della piscina secondo le istruzioni del manuale della copertura per piscina.
Página 65
· Provvedere ad uno stoccaggio in un’area ben ventilata ed al riparo dalla luce solare, dal calore, da materiale infiammabile e da prodotti chimici e fuori dalla portata dei bambini. La temperatura dell’ambiente di stoccaggio deve essere compresa tra i 10°C – 25°C. NB: una temperatura più elevata può...
Página 66
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a LITIOION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in materia per informazioni in proposito. ATTENZIONE! Mai tentare di smontare il kit batteria ·...
Página 67
Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della bat- teria (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) Strumenti raccomandati (non inclusi): cacciaviti AVVERTENZA! Il pulitore per piscina deve essere scollegato dalla rete di alimentazione prima di rimuovere il pacco batteria. 1) Posizionare il pulitore per piscina su una superficie piana.
Página 68
Kokido Development Ltd. (L-23009005) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: [email protected]...
Página 69
Bemerkte: Abhängig von Ihrem Modell sind die in diesem Handbuch gezeigten Zubehörteile/Teile nicht unbedingt in jedem Modell enthalten. Produkt/Teile auf Fotos/Zeichnungen können je nach gekauftem Modell variieren. Sehen Sie sich die Ersatzteilzeichnung an, um zu verstehen, welche Teile in Ihrem gekauften Modell enthalten sind. SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden.
Página 70
mit dem Netz. Ziehen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Elektriker zu Rate. - Verwenden Sie diesen Pool-Sauger nicht, wenn Schäden festgestellt werden. - Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder Hersteller zertifiziert sind. - Stellen Sie sicher, dass Kinder während des Betriebs nicht versuchen, auf den Poolstaubsauger zuzugreifen.
Página 71
- Bevor der Akku entfernt wird, muss das Pool-Sauger von der Stromversorgung getrennt werden. - Einzelheiten zum Recycling bzw. zur Entsorgung des Akkus finden Sie im Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS” in dieser Anleitung und wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtlichen Behörden. - Der Akku muss im Einklang mit den im Verwendungsland geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Página 72
das gesamte Salz aufgelöst ist, bevor Sie es ins Wasser geben. - Verwenden Sie diesen Pool-Sauger NICHT gleichzeitig mit einem anderen automatischen/ manuellen Reingigungsgerät im Becken. - Vermeiden Sie es, mit diesem Produkt harte, scharfe Gegenstände aufzunehmen, da diese das Pool- Sauger und den Filter beschädigen können.
Página 73
FERTIG MACHEND Die Batterie aufladen WICHTIGE NOTIZ: laden Sie das Pool-Sauger vollständig auf (ca. 6 Stunden), bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. WARNUNG! - BERÜHREN SIE NICHT DIE ÖFFNUNG, UM ZU VERMEIDEN, DASS SIE VOM LAUFRAD GETROFFEN WERDEN, WENN ES EINGESCHALTET IST. - Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original- USB Ladegerät und den mitgelieferten Ladekabel.
Página 74
2. Schließen Sie den USB Ladegerät an die Stromquelle an. Die Anzeigelampe neben dem Ladeanschluss leuchtet rot, wenn der Ladevorgang beginnt, und grün, wenn er vollständig geladen ist. Laden Sie es 5-6 Stunden lang auf, um die beste Leistung zu erzielen. ROTES Licht - Laden GRÜNES Licht - Aufgeladen ·...
Página 75
Vor Gebrauch einrichten Hauptkörper und Vakuumkopfeinheit Richten Sie die Düse des Hauptkörpers aus und setzen Sie sie in die Öffnung des Vakuumkopfes ein. Vergewissern Sie sich, dass die Düse vollständig in die Bohrung eingeführt ist und die kleine Lasche an der Düsenöffnung wie abgebildet in der Bohrung im Inneren des Vakuumkopfes befestigt ist.
Página 76
Montage des Teleskopstange (nicht mitgeliefert) (nur für USA / EU- Länder) Drücken V-Clip Stangenverbinder, um die Seitenstifte einzuziehen. Schieben Sie die Teleskopstange in den Verbinder, bis sie durch die seitlichen Stifte und Löcher eingerastet ist. Lassen Sie dann den V-Clip los. Montage des Bürste Richten Sie die beiden Enden der Bürste aus und setzen Sie sie in die Vertiefung...
Página 77
BETRIEB WARNUNG! BERÜHREN SIE NICHT DIE ÖFFNUNG, UM ZU VERMEIDEN, DASS SIE VOM LAUFRAD GETROFFEN WERDEN, WENN ES EINGESCHALTET IST. 1) Bringen Sie Ihren Pool-Sauger an die Seite Ihres Pools. Drehen Sie den Schaltknopf im gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und Einrasten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Tauchen Sie den Pool-Sauger in Wasser ein.
Página 78
Absaugen des versenkten Fachs einer automatischen Lamellenabdeckung WARNUNG! Beachten Sie vorher alle Sicherheitswarnungen in der Anleitung Ihrer automatischen Lamellenabdekcung bezüglich dieses Reinigungsvorgangs. Der erforderliche Mindestabstand für das Eintauchen des Pool-Saugers in das versenkte Fach beträgt 24 cm (9.5in). - Entfernen Sie das Lattenrost und rollen Sie die Pool-Lamelle gemäß den Anweisungen in der Anleitung Ihrer Pool-Abdeckung aus.
Página 79
· Nehmen Sie das Zubehör vom Pool-Sauger ab. Spülen Sie gegebenenfalls den Pool- Sauger und das Zubehör mit frischem Wasser aus. KEIN aggressives Reinigungsmittel verwenden. · Trocknen Sie das Pool-Sauger vor der Lagerung. · Reinigen und trocknen Sie den Pool-Sauger und das Zubehör mit einem feuchten Tuch. ·...
Página 80
BATTERIE ENTSORGUNG (Von einem autorisierten Techniker durchführen) Ihr Pool-Sauger ist mit einem wartungsfreien wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Recycling ist erforderlich; Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zu erhalten. WARNUNG! Versuchen Sie niemals, einen Akku zu zerlegen ·...
Página 81
Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Empfohlene Werkzeuge (nicht Lieferumfang enthalten): Schraubendreher. WARNUNG! Das Pool-Sauger muss vor dem Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden. 1) Stellen Sie den Pool-Sauger auf eine ebene Fläche. Lösen Sie mit dem Schraubenzieher alle Schrauben und entfernen Sie die obere Abdeckung.
Página 82
Sie bei Gegenständen mit austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsorgen. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Kokido Development Ltd. darf dieses Dokument weder ganz noch in Teilen vervielfältigt oder in anderer Weise übertragen werden, gleich ob durch elektronische oder mechanische Verfahren oder durch Photokopie, Tonaufnahmen oder andere Verfahren.
Página 83
LIMITED WARRANTY Warranty applies to the original owner only and cannot be transferred. Contact your local dealer for warranty. The warranty does not cover: · Normal wear and tear, including parts that might wear out over time (e.g., brush, rake, filter, filter bag, roller and its accessories, etc.).
Página 84
BEPERKTE GARANTIE Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar en kan niet worden overgedragen. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor garantie. De garantie dekt in geen geval: · Normale slijtage, inclusief onderdelen die na verloop van tijd kunnen slijten (bv. borstel, hark, filter, filterzak, roller en toebehoren, enz.).