Fig. 7
GB
Presentation of the Controls
Electric motor on/off
This is the only control that can start the motor.
The motor can be stopped, however, by pressing the start
button again or by pressing the emergency stop button on
the power unit.
E
Presentación de los mandos
Motor eléctrico, conexión / desconexión
Éste es el único mando con el que se puede arrancar el
motor eléctrico.
No obstante, la parada puede hacerse bien pulsando de
nuevo el botón de arranque o pulsando el botón de parada
de emergencia del equipo energético.
D
Vorstellung der Bedienelemente
Elektromotor aus/an
Nur mit dieser Taste kann der Elektromotor gestartet
werden.
Ein Stopp kann entweder durch erneutes Betätigen der
Starttaste oder durch Betätigen der Nothalttaste am
Aggregat erfolgen.
F
Présentation des commandes
Moteur électrique marche/arrêt
C'est la seule commande qui permet de démarrer le
moteur.
Par contre, le moteur peut être arrêté soit en appuyant une
fois de plus sur le bouton de marche, soit en appuyant sur
le bouton d'arrêt d'urgence sur le groupe d'alimentation.
Fig. 8
Blade rotation and start water coolant
Control to start the blade rotation and the water coolant for
the blade. In order for the blade to reach full power, the
control must be turned to the right-hand end position. The
cutting speed tables (see pages 18 and 19) are based on
the control being in the end position.
The water coolant flow starts as soon as the knob is
moved from its zero position. The water coolant can,
therefore, be activated without starting the electric motor.
This can be advantageous, for example, when cleaning the
equipment.
Rotación de la hoja y activación del agua
refrigerante
Mando para activar la rotación de la hoja y activar el flujo
de agua refrigerante de la hoja. Para obtener una potencia
máxima en la hoja, debe girarse el mando hasta su
posición derecha. Las tablas de velocidades de corte (ver
las páginas 18 y 19) se basan en que el mando está en la
posición extrema.
El flujo de agua refrigerante se activa en cuanto se aparta
la manija de su posición nula. Por tanto es posible activar
el agua refrigerante sin arrancar el motor eléctrico. Esto
puede ser útil para limpiar el equipo.
Klingenrotation und Start des
Kühlwassers
Regler zum Start der Klingenrotation und des
Kühlwasserflusses zur Klinge. Um die volle Leistung der
Klinge zu erzielen, muss der Regler bis zum rechten
Anschlag gedreht werden. Die Tabellen mit
Schnittgeschwindigkeiten (siehe S. 18 und 19) basieren
darauf, dass der Regler in der Endposition steht.
Der Kühlwasserfluss setzt ein, sobald der Regler aus der
Nullposition gedreht wird. Das Kühlwasser kann daher ohne
Starten des Elektromotors aktiviert werden. Dies kann beim
Reinigen der Ausrüstung von Vorteil sein.
Rotation de la lame et démarrage de l'eau
de refroidissement
Commande pour démarrer la rotation de la lame et le débit
d'eau de refroidissement vers la lame. Pour obtenir une
puissance maximale au niveau de la lame, la commande
doit être tournée à fond à droite. Les valeurs des tableaux
des vitesses de coupe (voir pages 18 et 19) sont basées
sur la commande tournée à fond à droite.
Le débit de l'eau de refroidissement démarre dès que la
manette a quitté sa position zéro. Ceci peut être
particulièrement utile pour nettoyer l'équipement.
22