Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAUTION—ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 15 YEARS OF AGE.
AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE
OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK.
TRANSFORMER RATINGS -
INPUT : 120 VAC, 50-60 HZ ONLY.
OUTPUT : DC 12 V, 12 W
Driving Controller and Power Pack
67014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 67014

  • Página 1 AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. TRANSFORMER RATINGS - INPUT : 120 VAC, 50-60 HZ ONLY. OUTPUT : DC 12 V, 12 W Driving Controller and Power Pack 67014...
  • Página 2 ATTENTION—JOUET ELECTRIQUE NON RECOMMANDÉ POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 15 ANS. COMME TOUS LES PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES LORS DE LA MANIPULATION ET L‘UTILISATION POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION. ÉVALUATIONS DE TRANSFORMATEURS - CONTRIBUTION : 120 VAC, 50-60 HZ SEULEMENT. SORTIE : DC 12 V, 12 W...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Page Indice de contenido Página 1. Safety Warnings 1. Aviso de seguridad 2. General Notes 2. Indicaciones generales 3. Technical Data 3. Datos técnicos 4. Overload Protection 4. Cortocircuito o sobrecarga 5. Connecting the Hand Controller 5. Conectar el regulador 6.
  • Página 4: Safety Warnings

    1. Safety Warnings • Never hold the switched mode power pack by its power cord or by its connecting cable when trans- • Only the 66115 switched mode power pack included porting it. with this set may be used. • With the power turned off, check the power pack •...
  • Página 5: General Notes

    2. General Notes 4. Overload Protection • The operating instructions are a component part A built-in overload protection protects the switched of the product and must therefore be kept in a safe mode power pack from damage in the event of an place as well as included with the product, if the lat- overload or a short circuit.
  • Página 6 1. Remarques importantes sur la sécurité • Pour transporter le convertisseur, ne jamais le laisser branché au câble d’alimentation secteur ou au câble • Seul le convertisseur fourni réf. 66115 doit être utilisé. de raccordement. • Le convertisseur peut uniquement être raccordé à un •...
  • Página 7: Indications Générales

    2. Indications générales 4. Court-circuit ou surchage • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertis- ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, seur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. transmise avec le produit.
  • Página 8: Aviso De Seguridad

    1. Aviso de seguridad • A la hora de transportar la fuente de alimentación conmutada, nunca sujetarla por el cable de red o por • Está permitido utilizar únicamente la fuente de alimentación el cable de interconexión. conmutada 66115 que se adjunta. •...
  • Página 9: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 4. Cortocircuito o sobrecarga • Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del Una protección contra sobrecarga incorporada protege producto y, por este motivo, deben conservarse y en- de cualquier deterioro a la fuente de alimentación tregarse al nuevo usuario, si se transmite el producto conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito.
  • Página 10 1. Avvertenze per la sicurezza • Durante il trasporto dell’alimentatore „switching“ da rete questo non deve mai venire sostenuto dal • Deve essere impiegato solamente l’accluso alimentatore conduttore di rete oppure dal cavo di collegamento. “switching” da rete 66115. • Controllare periodicamente, a sistema scollegato, •...
  • Página 11: Avvertenze Generali

    2. Avvertenze generali 4. Corto circuito oppure sovraccarico • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante Una sicurezza incorporata contro il sovraccarico pro- del prodotto e devono pertanto venire conservate, tegge dai danneggiamenti tale alimentatore „switching“ nonché consegnate insieme in caso di cessione del da rete in presenza di un sovraccarico oppure un corto prodotto ad altri.
  • Página 12: Connecting The Hand Controller

    5. Connecting the Hand Controller 5. Raccordement du régulateur Caution: The plug-in power pack must not be plugged Attention: Le bloc d’alimentation ne peut pas encore être into a wall outlet until the hand controller is connected mis sous tension. to it.
  • Página 13 5. Conectar el regulador manual Atención: 5. Collegamento del dispositivo di regolazione manuale el dispositivo de alimentación de red no debe estar Attenzione: conectado todavía en ninguna toma de corriente. non collegare ancora il alimentatore „switching“ de rete a spina a nessuna presa. max.
  • Página 14: Controlling Locomotives With The Hand Controller

    6. Controlling Locomotives with the Hand Controller 6. Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur 1. Speed control knob in the middle position => locomo- 1. Régulateur en position médiane => La locomotive est tive is stopped. à l’arrêt. 2. Speed control knob turned to the right 2.
  • Página 15: Controlar Las Locomotoras Con El Regulador Manual

    6. Controlar las locomotoras con el regulador manual 6. Comando di locomotive con il dispositivo di 1. Regulador de la marcha en posición central regolazione manuale => locomotora parada. 1. Con il regolatore di marcia in posizione centrale => la 2.
  • Página 16 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 290326/0520/Sc3Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido