® Congratulations on your purchase of the X-Smart IQ Handpiece. These Directions for Use (DFU) are kept up-to-date by Dentsply Sirona. The most current ® version can be accessed at dentsplysirona.com and is also available in the Endo IQ App.
Safety and effectiveness have not been established in pregnant and breastfeeding women or in children. ® • Clinical judgment needs to be exercised by the end user of the X-Smart IQ Handpiece. WARNINGS Read the following warnings before use. Some sections / texts of this DFU are dedicated uniquely to readers from a specific territory.
Página 6
If this happens, the interference should be reduced by reorienting or repositioning the device or by screening off its immediate environment. The ® electromagnetic radiations emitted by the X-Smart IQ Handpiece are below the recommended limits specified by the applicable relevant provisions...
Página 7
Battery ® • If liquid should emerge from the X-Smart IQ Handpiece, the battery may be leaking. Stop using the device immediately and contact Dentsply Sirona or your Dentsply Sirona authorized service partner. ® • Never open the X-Smart IQ Handpiece yourself.
Página 8
Warnings ® Applicable standards and regulations for the transport of the X-Smart IQ Handpiece: Airfreight Land freight • For international shipping of lithium-ion batteries, refer to the International Air Transport Association (IATA) guidelines, ADR/RID available under: Class 9 M4 plus UN 3481 Packing http://www.iata.org/...
Página 9
Do not use the X-Smart IQ Handpiece if you suspect damage or a defect. • If a defect should occur, contact Dentsply Sirona or your Dentsply Sirona authorized service partner (telephone +41 21 843 92 92 or fax +41 21 843 92 93).
Precautions PRECAUTIONS Read the following precautions before use: ® The manufacturer declines any responsibility in the case of using X-Smart IQ Handpiece (including accessories) for applications other than those specified in this DFU and following intended use. ADVERSE REACTIONS There are no known adverse reactions.
® ® ® The X-Smart IQ Handpiece, X-Smart IQ Handpiece Support and X-Smart IQ ® Handpiece Case are available in X-Smart IQ kit or you can buy them from your dealer or Dentsply Sirona Endodontics customer service. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 11/52...
Página 12
Step by Step Instructions List of components ® X-Smart IQ Handpiece ® X-Smart IQ Handpiece Support ® X-Smart IQ Handpiece Case ® X-Smart IQ Contra-angle ® X-Smart IQ Handpiece Sleeve ® X-Smart IQ Spray Nozzle (used for lubrication) AC Adapter and plugs...
® Install and update Endo IQ App. ® Ensure the motor is not running before connecting or disconnecting the X-Smart IQ Contra-angle. ® ® Insert the X-Smart IQ Contra-angle on X-Smart IQ Handpiece.
Página 14
Action ® ® Connect X-Smart IQ Handpiece to Endo IQ App. ® The application will automatically check the X-Smart IQ Handpiece firmware and suggest a firmware update if needed. ® Choose and activate X-Smart IQ Handpiece motor settings. ® When the initial settings are fixed X-Smart IQ Handpiece can also work in ®...
Step by Step Instructions ® Description of X-Smart IQ Handpiece 6.5.1 General Overview ® ® ® iPad / X-Smart IQ Handpiece Bluetooth connection status LED ® See Endo IQ App User Manual - 6 Step by Step Instructions. Motor START/STOP...
Step by Step Instructions 6.5.2 Description of the LED Colors Button/ State Description ® X-Smart IQ Handpiece ready. ® X-Smart IQ Handpiece in energy-saving mode. ® X-Smart IQ Handpiece rotating. ® X-Smart IQ Handpiece ready for calibration. ® X-Smart IQ Handpiece turning in reverse direction /...
Página 17
Handpiece to the AC-adapter. 6.7.1 Battery charge and storage. Very low battery level. Do not use on patient until charged. ® 3 short beeps are emitted by the X-Smart IQ Handpiece. ® Immediately connect X-Smart IQ Handpiece to the AC- adapter.
App User Manual - 6 Step by Step Instructions Troubleshooting. Button/ State Description ® ® Bluetooth ON, X-Smart IQ Handpiece is connecting to ® Endo IQ App. ® When the Bluetooth LED is flashing blue during the ® connection with the iPad ,...
Apex Locator Directions for Use - 6 Step by Step Instructions. ® ® Ensure that you have the latest version of X-Smart IQ Handpiece and Propex IQ Apex Locator firmware to work in combined mode. ® See Endo IQ App User Manual - 6 Step by Step Instructions.
Step by Step Instructions ® Check the current settings of the unconnected mode before using X-Smart IQ Handpiece. ® The user will be unable to change settings without connecting to the Endo IQ App. ® The user will be unable to perform the X-Smart IQ Contra-angle calibration without ®...
Apical Reverse function allows the X-Smart IQ Handpiece to automatically rotate in the opposite direction, when the relevant position for working length determination is reached. ® Apical Reverse function is not activated by default in the X-Smart IQ Handpiece. The ® ®...
Step by Step Instructions Endodontic file insertion and removal 6.6.1 Endodontic file insertion N° Action Insert the file (1) into the chuck (2) until it stops. Turn the file (1) gently until it engages with the latch mechanism. Push inwards to click. Pull on the file (1) gently to make sure it is locked.
The following notes will help you ensure that the battery provides a long service life: ® • If the battery LED on X-Smart IQ Handpiece lights up red, charge the battery. You can continue treatment while it is charging. •...
Página 24
Step by Step Instructions Charging time: maximum 6 hours 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Please clean and disinfect dental instruments after each treatment as described by the device manufacturer. ® Please refer to the instructions for use on the X-Smart IQ Handpiece sleeve box and to this DFU Section 3 Warnings (important information contained there).
Página 26
• Only use surface disinfectants that are certified by officially recognized institutes, and are chlorine-free and aldehyde-free. ® • In addition to using the X-Smart IQ Handpiece Sleeve, clean and disinfect the ® ® X-Smart IQ Handpiece regularly. When subjecting X-Smart IQ...
Página 27
Cleaning, Disinfection and Sterilization Name Image VoloWipes™ No spray ® X-Smart IQ Handpiece ® X-Smart IQ Handpiece Case ® X-Smart IQ Handpiece Support ® X-Smart IQ Spray Nozzle Charging cable END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 27/52...
Do not place the X-Smart IQ Contra-angle in a disinfectant solution or in an ultrasonic bath. ® • Wear protective gloves during preparation and transportation of the X-Smart IQ Contra-angle. • Use only cleaning agents that do not have protein-binding effect. ®...
7.5.1 Pre-Treatment of the X-Smart IQ Contra-angle. ® Frequent reprocessing has minimal effects on the service life of X-Smart IQ Contra- angles. The end of the product service life is normally dependent on wear and tear, or damage caused by use.
7.5.3 ® 7.5.1 Pre-Treatment of the X-Smart IQ Contra-angle ® • Detach the used endodontic file and separate the X-Smart IQ Contra-angle from ® the X-Smart IQ Handpiece, prior to any manual pre-treatment. ® • No special transport container is required for the X-Smart IQ Contra-angle.
Contra-angle attachment is completely dry after thermal disinfection. Remove any residual liquid with particle-free compressed air. Drying is performed automatically during the drying cycle in the washer-disinfector. ® Sterilization is required after Machine-based Reprocessing of the X-Smart IQ Contra- angle. ® 7.5.3...
Gravity-Displacement Steam Sterilize at 132°C (270°F) for 15 min. ® Before resuming operation: wait until the X-Smart IQ Drying / Storage Contra- angle has cooled down and is completely dry. Drying time for all methods is ® Store sterile X-Smart IQ Contra-angles in a dry, dust- 30 minutes.
Phone: +41 21 843 92 92 Fax: +41 21 843 92 93 [email protected] dentsplysirona.com ® Model X-Smart IQ Handpiece ® X-Smart IQ Handpiece: 206 mm x 24.6 mm x 24.8 mm Dimensions (Length x Height x Width) ® X-Smart IQ Handpiece Case and...
Página 34
Technical Characteristics Specification Description Lithium ion battery: Power supply 3.6 V, 2,000 mAh Charger power supply 100 - 240 VAC Frequency 50 - 60 Hz Charger nominal power input 5.5 VA 5 mNm – 50 mNm Torque range (0.5 Ncm – 5 Ncm) Dependent on motor speed 1 200 –...
Página 35
Essential Performance (Ref. IEC 80601-2-60) ® X-SMART IQ HANDPIECE ERROR CODES ® If a failure occurs on X-Smart IQ Handpiece, the nature of the failure is given by a combination of colors as described in the following table. State Failure Solution ®...
Página 36
Lubricate the X-Smart IQ Contra-angle (see 7.5.3 ® Sterilization of the X-Smart IQ Contra-angle (Autoclaving)) and perform the calibration again. Calibration failed ® If the error persists, try to replace the X-Smart IQ Contra-angle and perform the calibration again. 36/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
The ON/OFF button is blocked or faulty. ® Running X-Smart IQ ® Handpiece cannot be Briefly press the multifunction button once to stop the X-Smart IQ stopped during ® Handpiece. Start and stop X-Smart IQ Handpiece again. If the error preparation.
The calibration procedure may have been interrupted by increased ® resistance in the X-Smart IQ Contra-angle. ® ® 1. If calibration has been interrupted, calibrate X-Smart IQ The X-Smart IQ Contra- Handpiece again to rule out the possibility of a motor fault. angle cannot be calibrated.
Only within the term of the warranty is the customer entitled to warranty services and only on condition that he or she informs Dentsply Sirona of the defect in writing within two months after the date the defect was discovered.
Disposal of the Product The warranty explicitly excludes defects that: • have been caused by damage in transit to Dentsply Sirona / to a service partner authorized by Dentsply Sirona for the purpose of repair; • have been caused by atmospheric events such as lightning strike, fire and moisture.
Identification of Symbols IDENTIFICATION OF SYMBOLS 13.1 Normative Symbols Symbol Identification Serial number Lot number Catalogue number Refer to Instruction Manual / Booklet Consult instructions for use Electronic Instructions for Use. It means that relevant information for use of the product is available in electronic form (dentsplysirona.com) Date of manufacture Manufacturer...
Página 42
Identification of Symbols Symbol Identification Alternating current Temperature limit Humidity limitation Atmospheric pressure limitation Keep dry Fragile; handle with care Accessory Use by date ° Do not steam sterilize Do not re-use Caution Plastic CE Mark 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
The use of accessories or components other than specified by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity of this product. Description Part Number Type Length ® X-Smart IQ AC Adapter A105300000000 2050 mm Handpiece Universal Charger Instructions for Maintaining BASIC Safety for the...
Página 44
Compliance to IEC 60601-1-2:2007 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions ® X-Smart IQ Handpiece is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user should ensure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance ®...
Página 45
T T short (60% dip in U ) (> 95% dip in U ) ® If the user of X-Smart IQ interruptions for 5 cycles for 1 cycle Handpiece requires and voltage (at 0 phase angle) continued operation during variations on...
Página 46
Portable and mobile RF communications equipment should be used at a minimal 3 Vrms ® distance from any part of X-Smart IQ 150 kHz - Handpiece, including cables. The 80 MHz outside 10 Vrms recommended separation distance can be...
Página 47
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured ® field strength in the location in which X-Smart IQ Handpiece is used exceeds the applicable RF ®...
Página 48
® minimal distance of 30 cm (12 inches) from any part of the X-Smart IQ Handpiece. These include cables specified by the manufacturer. Failure to observe this may result ®...
Página 49
ENCLOSURE PORT Immunity test levels Basic EMC standard Professional Phenomenon or test method healthcare facility Test results environment ± 8 kV contact Electrostatic IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Pass Discharge ± 15 kV air 3 V/m Radiated RF EM IEC 61000-4-3...
Página 50
Input a.c. power PORT Immunity test levels Basic EMC standard Professional Phenomenon or test method healthcare facility Test results environment Electrical fast ± 2 kV transients / IEC 61000-4-4 100 kHz repetition Pass a) l) o) frequency bursts a) b) j) o) Surges IEC 61000-4-5 ±...
Página 51
250/300 cycles at any angle and at all phases at the same time (if applicable). ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS with battery backup shall resume line power ® operation after the test. For X-Smart IQ Handpiece and ME SYSTEMS with RATED input current not exceeding 16 A, all phases shall be interrupted simultaneously.
à ce sujet sont les bienvenus. Si vous constatez des erreurs, veuillez contacter Dentsply Sirona. Dentsply Sirona se réserve le droit de modifier les informations et données contenues dans le présent protocole d’utilisation sans avis préalable. Des réparations, altérations et modifications de l’appareil ne sont pas autorisées, sauf autorisation pré- alable écrite du fabricant.
Les gaines de protection et capots font office de protections jetables pour les instruments dentaires et ® l’équipement. Non stérile, la gaine de protection jetable X-Smart IQ est exclusivement destinée à un usage unique par patient.
Página 58
Pour plus de détails, veuillez consulter les normes applicables IEC 60601-1-2 et EN 60601-1-2. ® • Il convient d’éviter d’utiliser la pièce à main X-Smart IQ à proximité d’autres équipements ou en empilement sur d’autres équipements car cela peut entraîner un fonctionnement incorrect. Si vous ne pouvez pas faire autrement, il est impératif de contrôler le bon fonctionnement des...
Página 59
à main), ainsi qu’une digue dentaire. ® • Le port de charge de la batterie sur la pièce à main X-Smart IQ est une connexion propriétaire. Utilisez exclusivement le chargeur et le câble d'origine fournis avec la pièce à main. L’utilisation de chargeurs qui ne sont pas d’origine présente un danger pour la sécurité...
Página 60
Mises en garde ® Normes et réglementations applicables pour le transport de la pièce à main X-Smart IQ Transport aérien Transport terrestre • Pour l’envoi international de batteries lithium-ion, veuillez consulter les direc- tives de l’Association du transport ADR/RID aérien international (IATA) dispo- Classe 9 M4 plus UN 3481 groupe nibles sur...
Página 61
• En cas de survenance d’un défaut, contactez Dentsply Sirona ou votre partenaire SAV agréé Dentsply Sirona (par téléphone au +41 21 843 92 92 ou par fax au +41 21 843 92 93).
PRÉCAUTIONS Veuillez lire les précautions suivantes avant l’utilisation : ® Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation de la pièce à main X-Smart IQ (acces- soires compris) pour des applications autres que celles indiquées dans le présent protocole d’utilisa- tion et l’usage prévu défini ci-après.
® ® La pièce à main X-Smart IQ , le socle de la pièce à main X-Smart IQ et le boîtier de la pièce à ® ® main X-Smart IQ sont disponibles en kit X-Smart IQ .
Página 64
Instructions d’utilisation (étape par étape) Liste des composants ® Pièce à main X-Smart IQ Socle de la pièce à main ® X-Smart IQ Boîtier de la pièce à main ® X-Smart IQ ® Contre-angle X-Smart IQ ® Gaine de protection X-Smart IQ Buse de pulvérisation...
® Installez et mettez à jour l’application Endo IQ ® Le moteur doit toujours être arrêté pour connecter ou déconnecter le contre-angle X-Smart IQ ® ® Insérez le contre-angle X-Smart IQ sur la pièce à main X-Smart IQ ®...
Página 66
échéant, propose une mise à jour de celui-ci. ® Sélectionnez et activez les paramètres du moteur de la pièce à main X-Smart IQ ® Une fois les paramètres de base définis, la pièce à main X-Smart IQ peut également fonctionner en...
Pour réinitialiser la pièce à main X-Smart IQ : maintenez le bouton enfoncé pendant 10 secondes. ® • Pour restaurer les paramètres usine de la pièce à main X-Smart IQ : maintenez le bouton enfoncé pen- dant 20 secondes. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Pièce à main X-Smart IQ verrouillée. Erreur détectée. Cf. la section 10 Dépannage où sont répertoriées les erreurs ® concernant la pièce à main X-Smart IQ ® Cf. le manuel utilisateur de l'application Endo IQ sec- tion 10 Dépannage concernant les erreurs de connexion de l’application.
Página 69
Très faible niveau de la batterie. La pièce à main ne doit pas être utilisée sur un patient tant qu’elle n’est pas chargée. ® 3 bips courts sont émis par la pièce à main X-Smart IQ ® Connectez immédiatement la pièce à main X-Smart IQ à...
(étape par étape) Dépannage. Bouton/ État Description diode ® ® Mode Bluetooth activé, la pièce à main X-Smart IQ est en train ® de se connecter à l’application Endo IQ ® Lorsque la diode Bluetooth clignote en bleu pendant la ® ®...
® ® X-Smart IQ à l'iPad et l'application Endo IQ . Une fois la pièce à main X-Smart IQ configurée ® avec l’application Endo IQ , l’utilisateur peut indiquer les paramètres du moteur hors connexion (c.-à-d. la vitesse de rotation et le couple). Cf.
La fonction Torque ® Reverse peut uniquement être activée ou désactivée lorsque la pièce à main X-Smart IQ est connec- ® tée à l'application Endo IQ ®...
Instructions d’utilisation (étape par étape) Insertion et retrait de la lime endodontique 6.6.1 Insertion de la lime endodontique N° Opération Placez la lime (1) dans le mandrin (2) jusqu’en butée. Tournez doucement la lime (1) jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le mécanisme de verrouillage. Poussez vers l’intérieur jusqu’au clic.
Les remarques suivantes vous aideront à garantir une longue durée de vie aux batteries : ® • Si la diode de la batterie s’allume en rouge sur la pièce à main X-Smart IQ , rechargez la batte- rie. Vous pouvez poursuivre le traitement pendant le processus de charge.
Página 76
Instructions d’utilisation (étape par étape) Durée de charge : maximum 6 heures 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Cette protection est conçue pour un usage unique et doit être éliminée après utilisation. ® La gaine de protection de la pièce à main X-Smart IQ ne remplace pas le nettoyage et la désin- fection des instruments dentaires. Veuillez nettoyer et désinfecter les instruments dentaires après chaque traitement en suivant les recommandations du fabricant de l’instrument.
Página 78
Utilisez exclusivement des désinfectants de surface homologués par des instituts officiels, exempts de chlore et certifiés sans aldéhyde. ® • En plus de l’utilisation d'une protection pour la pièce à main X-Smart IQ , nettoyez et désin- ® fectez régulièrement la pièce à main X-Smart IQ elle-même.
Página 79
Nettoyage, désinfection et stérilisation Symbole VoloWipes™ Pas de spray Pièce à main ® X-Smart IQ Boîtier de la pièce à main ® X-Smart IQ Socle de la pièce à main ® X-Smart IQ ® X-Smart IQ Buse de pulvé- risation Câble de...
Lors de la lubrification du contre-angle X-Smart IQ faites attention à ce qu’il n’y ait pas d’huile ® qui pénètre à l’intérieur de la pièce à main X-Smart IQ . Ceci peut l’endommager et avoir une incidence néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’équipement.
à la section 7.5.1 Prétraitement du contre-angle X-Smart IQ ® Un retraitement fréquent a peu d’influence sur la durée de vie des contre-angles X-Smart IQ . La durée de vie du produit dépend généralement davantage de l’usure et des dommages résultant de son utilisation.
® X-Smart IQ de la pièce à main X-Smart IQ ® • Aucun conteneur de transport spécial n’est requis pour le contre-angle X-Smart IQ . Le trans- port n’est sujet à aucune exigence spéciale. ® • Si nécessaire, rincez le contre-angle X-Smart IQ à...
Página 83
Éliminez tout liquide résiduel avec de l’air comprimé sans particules. Le séchage s’effectue automatiquement pendant le cycle de séchage dans le laveur-désinfecteur. ® Une stérilisation est requise après le retraitement du contre-angle X-Smart IQ en machine. ® 7.5.3 Stérilisation du contre-angle X-Smart IQ (en autoclave) Pour plus d'informations concernant la fonction de calibrage, référez-vous au manuel utilisateur de...
Nettoyage, désinfection et stérilisation ® 7.5.3.1 Procédure de stérilisation du contre-angle X-Smart IQ approuvée N° Opération Remarques Nettoyez et désinfectez avant la stérilisation. Emballage ® Le contre-angle X-Smart IQ doit aussi être lubrifié avant la Placez le contre-angle stérilisation.
Pièce à main X-Smart IQ 206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Dimensions (longueur x hauteur x largeur) ® Boîtier de la pièce à main X-Smart IQ ® socle de la pièce à mainX-Smart IQ 181 mm x 66 mm x 41 mm ®...
Página 86
Caractéristiques techniques Spécification Description Batterie lithium-ion : Alimentation électrique 3,6 V, 2 000 mAh Alimentation électrique du chargeur 100 - 240 V CA Fréquence 50 - 60 Hz Puissance nominale en entrée du chargeur 5,5 VA 5 mNm – 50 mNm Plage de couple (0,5 Ncm –...
CODES D’ERREUR DE LA PIÈCE À MAIN ® X-SMART IQ ® Si une défaillance apparaît sur la pièce à main X-Smart IQ , la nature de cette défaillance est indiquée par une combinaison de couleurs, comme décrit dans le tableau suivant. État Défaillance...
Página 88
® Codes d’erreur de la pièce à main X-Smart IQ État Défaillance Solution Rechargez la batterie (cf. la section 6.7.1 Chargement et Batterie déchargée stockage de la batterie). Attendez quelques minutes et appuyez sur le bouton multi- Surchauffe du ®...
Consultez le manuel utilisateur de l'application Endo IQ section 10 Dépannage pour les erreurs ® ® qui concernent la connexion de la pièce à main X-Smart IQ à l'application Endo IQ Problème Cause / Solution Le bouton Marche/Arrêt est bloqué ou défaillant. ®...
Página 90
La procédure d’étalonnage peut avoir été interrompue par une résistance accrue ® au niveau du contre-angle X-Smart IQ ® 1. Si l’étalonnage a été interrompu, réétalonnez la pièce à main X-Smart IQ ® Le contre-angle X-Smart IQ pour exclure la possibilité d’une défaillance du moteur.
Le client peut bénéficier des services au titre de la garantie uniquement pendant la durée de celle-ci et à condition qu’il informe Dentsply Sirona du défaut par écrit dans un délai de deux mois après la date de découverte dudit défaut.
Mise au rebut du produit La garantie exclut explicitement les défauts qui : • ont été provoqués par des dommages pendant le transport à destination de Dentsply Sirona / d’un partenaire SAV agréé par Dentsply Sirona pour l’exécution de la réparation ; •...
Identification des pictogrammes IDENTIFICATION DES PICTOGRAMMES 13.1 Pictogrammes normatifs Pictogramme Identification Numéro de série Numéro de lot Référence catalogue Cf. le protocole d’utilisation / la notice Se reporter aux instructions d’utilisation Instructions électroniques d’utilisation Les renseignements utiles concernant l'utilisation du produit sont disponibles dans le formu- laire électronique (dentsplysirona.com) Date de fabrication Fabricant...
Página 94
Identification des pictogrammes Pictogramme Identification Courant alternatif Limite de température Limitation d’humidité Limitation de pression atmosphérique Conserver au sec Fragile ; manipuler avec précaution Accessoire Utilisation par date ° Ne pas stériliser à la vapeur Ne pas réutiliser Mise en garde Matière plastique Marquage CE 2797...
Adaptateur secteur A105300000000 2 050 mm ® X-Smart IQ Consignes pour le maintien de la sécurité de BASE pendant toute la durée de vie attendue N'ouvrez ni ne modifiez l'appareil et ses composants et accessoires afin de garantir la sécurité...
Página 96
Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques ® La pièce à main X-Smart IQ est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que la pièce à main est utilisée dans un tel environnement.
Página 97
(creux de 60 % sur U ) et variations de pour 1 cycle ® tension sur les pour 5 cycles X-Smart IQ a besoin d’un fonc- (à un angle de phase nul) lignes d’entrée de tionnement en continu pendant l’alimentation les coupures de l’alimentation 70 % U T...
Página 98
Il convient de ne pas utiliser des équipements de communication RF portables et mobiles plus près de 3 Vrms ® toute partie de la pièce à main X-Smart IQ , y com- 150 kHz - 80 MHz pris les câbles. La distance de séparation recom-...
Página 99
être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagné- tique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de prendre en considération une étude électromagnétique du site. Si ® l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où est utilisée la pièce à main X-Smart IQ dépasse le niveau de ®...
Página 100
. Cela concerne également les câbles spécifiés par le fabricant. Le non-respect de ® cette consigne peut entraîner une dégradation des performances de la pièce à main X-Smart IQ Cet équipement ne dispose pas de performances essentielles (réf. IEC 80601-2-60) Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques...
Página 101
PORT DU BOÎTIER Niveaux d’essai d’immunité Norme CEM ou méthode Environnement des éta- Phénomène d’essai de base blissements de soins pro- Résultats des essais fessionnels Contact ± 8 kV Décharge électrostatique IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Réussi 15 kV dans l'air 3 V/m...
Página 102
Port d’alimentation d’entrée CA Niveaux d’essai d’immunité Norme CEM ou méthode Environnement des éta- Phénomène d’essai de base blissements de soins pro- Résultats des essais fessionnels ± 2 kV Transitoires électriques IEC 61000-4-4 Fréquence de répétition Réussi a) l) o) rapides en salves 100 kHz a) b) j) o)...
Página 103
(si applicable). L’ÉQUIPEMENT EM et les SYSTÈMES EM avec batterie de secours doivent ® être à nouveau raccordés à l’alimentation secteur après l’essai. Pour la pièce à main X-Smart IQ et les SYS- TÈMES EM avec un courant NOMINAL d’entrée qui ne dépasse pas 16 A, toutes les phases doivent être inter- rompues simultanément.
Saremo lieti di ricevere eventuali riscontri in merito. Per segnalare la presenza di errori, contattare Dentsply Sirona. Dentsply Sirona si riserva il diritto di modificare senza preavviso informazioni e dati contenuti nelle Istruzioni per l'uso. Riparazioni, alterazioni e modifiche al dispositivo non sono consentite senza l'autorizzazione scritta del produttore.
Le guaine di protezione monouso e le coperture sono intese quali barriere monouso per l'attrezzatura ® e gli strumenti dentali. Le guaine di protezione monouso X-Smart IQ non sono sterili e devono essere utilizzate per un unico paziente.
Página 110
In questo caso è possibile ridurre l'interferenza riorientando o riposizionando il dispositivo o schermando l'ambiente circostante. Le radiazioni elettromagneti- ® che emesse dal manipolo X-Smart IQ sono inferiori ai limiti raccomandati specificati nelle disposizioni applicabili (IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2). Per maggiori dettagli vedere la norma IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2.
Página 111
Attenersi a tutte le leggi e le disposizioni locali in materia di conservazione e spedizione di batte- rie agli ioni di litio. (Vedere la sezione dedicata al trasporto più sotto). ® • Prima di iniziare un trattamento, assicurarsi sempre che la batteria del manipolo X-Smart IQ sufficientemente carica. Consumabili •...
Página 112
Avvertenze ® Norme e regole applicabili al trasporto del manipolo X-Smart IQ Trasporto per via aerea Trasporto via terra • Per il trasporto internazionale di batte- rie agli ioni di litio si vedano le linee guida dell'Associazione internazionale (ADR / RID)
Página 113
Non usare il manipolo X-Smart IQ se si sospettano danni o difetti. • In caso di guasto contattare Dentsply Sirona o il partner di assistenza autorizzato Dentsply Sirona (telefono +41 21 843 92 92 o fax +41 21 843 92 93).
Precauzioni PRECAUZIONI Leggere attentamente le seguenti avvertenze prima dell'uso: ® Il produttore declina qualsiasi responsabilità qualora il manipolo X-Smart IQ (inclusi gli accessori) venga utilizzato per applicazioni diverse da quelle specificate nelle presenti Istruzioni per l'uso e secondo l'uso previsto.
è un marchio di servizio Apple Inc. Contenuto della Confezione N° Azione ® Estrarre con cautela il manipolo X-Smart IQ e gli accessori dalla confezione e collocarli su una superficie piana. ® Verificare che il manipolo X-Smart IQ sia dotato di tutti i componenti e accessori illustrati di seguito.
Página 116
Sequenza operativa Elenco dei componenti ® Manipolo X-Smart IQ Supporto del manipolo ® X-Smart IQ Custodia del manipolo ® X-Smart IQ ® Contrangolo X-Smart IQ Manicotto del manipolo ® X-Smart IQ Ugello per la nebulizzazione ® X-Smart IQ (usato per la lubrifi-...
Collegare il manipolo X-Smart IQ all'adattatore AC prima del primo utilizzo. I collegamenti elettronici della batteria sono stati rimossi per il trasporto. Caricare completamente la ® batteria prima del primo utilizzo. Il manipolo X-Smart IQ sarà quindi pronto per il funzionamento. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 13/52...
Página 118
L'applicazione controllerà automaticamente il firmware del manipolo X-Smart IQ e, se necessario, consiglierà un aggiornamento del firmware. ® Selezionare e attivare le impostazioni del micromotore del manipolo X-Smart IQ ® Una volta stabilite le impostazioni iniziali, il manipolo X-Smart IQ può funzionare anche in modalità...
Passare alla lima endodontica successiva durante un trattamento. • Tornare alla lima endodontica precedente durante un trattamento. ® • Per il reset del manipolo X-Smart IQ , premere per 10 secondi. ® • Per il riportare il manipolo X-Smart IQ alle impostazioni di fabbrica, premere per 20 secondi.
Sequenza operativa 6.5.2 Descrizione dei colori dei LED Pulsante/ Stato Descrizione ® Manipolo X-Smart IQ pronto. ® Manipolo X-Smart IQ in modalità di risparmio energetico. ® Manipolo X-Smart IQ in rotazione. ® Manipolo X-Smart IQ pronto per la calibrazione. ®...
Página 121
Livello batteria molto basso. Non utilizzare sul paziente senza aver provveduto alla carica. ® 3 brevi segnali acustici emessi dal manipoloX-Smart IQ ® Connettere immediatamente il manipolo X-Smart IQ all'adatta- tore AC. Vedere 6.7.1 Caricamento e conservazione della bat- teria.
Quando il LED Bluetooth LED lampeggia in blu durante la con- ® ® nessione con l' iPad , il manipolo X-Smart IQ è bloccato (il LED del pulsante AVVIO / ARRESTO del micromotore è giallo). ® ® Manipolo X-Smart IQ collegato all'app Endo IQ ®...
® Vedere le Istruzioni per l'uso del localizzatore d'apice Propex IQ 6 Sequenza operativa. ® Assicurarsi di disporre dell'ultima versione del firmware del manipolo X-Smart IQ e del localizza- ® tore d'apice Propex IQ per poter lavorare nella modalità combinata.
Controllare le impostazioni correnti della modalità non connessa prima di utilizzare il manipolo ® X-Smart IQ ® L'utente potrà modificare le impostazioni senza connessione all'app Endo IQ ® L'utente non sarà in grado di eseguire la calibrazione del contrangolo X-Smart IQ senza connes- ® sione all'app Endo IQ 6.5.6 Funzione Torque Reverse ®...
Vedere il Manuale per l'uso dell'app Endo IQ 6 Sequenza operativa. 6.5.8 Modalità Stand-by ® Quando non viene usato per un certo periodo di tempo, il manipolo X-Smart IQ passa alla modalità stand-by. ® Display app Endo IQ Modalità Descrizione LED...
Sequenza operativa Inserimento e rimozione della lima endodontica 6.6.1 Inserimento della lima endodontica N° Azione Inserire la lima (1) nel mandrino (2) fino all'arresto. Ruotare delicatamente la lima (1 finché si innesta con il meccanismo di serraggio. Spingere in avanti fino all'innesto.
Le note seguenti aiuteranno a garantire una lunga durata della batteria: ® • Se il LED della batteria sul manipolo X-Smart IQ diventa rosso, caricare la batteria. È possibile continuare il trattamento durante la carica. • Il funzionamento continuo con il caricatore connesso riduce la durata di vita della batteria. Si rac- comanda di lavorare senza cavo di carica connesso.
Página 128
Sequenza operativa Tempo di carica: 6 ore massimo 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
® Manicotti del manipolo monouso X-Smart IQ ® L'utilizzo della barriera personalizzata in polietilene sul manipolo X-Smart IQ è obbligatorio. La bar- riera è monouso e deve essere smaltita dopo l'utilizzo. ®...
Página 130
• Usare solo disinfettanti per le superfici certificati da istituti riconosciuti ufficialmente e privi di cloro e aldeidi. ® • Inoltre, quando si usa il manicotto del manipolo X-Smart IQ , pulire e disinfettare il manipolo ® ® X-Smart IQ regolarmente.
Página 131
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Nome Immagine VoloWipes™ No spray Manipolo ® X-Smart IQ Custodia del manipolo ® X-Smart IQ Supporto del manipolo ® X-Smart IQ ® X-Smart IQ Ugello spray Cavo di carica END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 27/52...
® • Indossare guanti protettivi durante la preparazione e il trasporto del contrangolo X-Smart IQ • Utilizzare solo prodotti detergenti che non abbiano effetto di legante proteico. ® Tarare sempre il manipolo X-Smart IQ dopo la sterilizzazione o la sostituzione del contrangolo ®...
® sezione 7.5.1 Pretrattamento del contrangoloX-Smart IQ ® Un trattamento frequente ha effetti trascurabili sulla durata di vita dei contrangoli X-Smart IQ . La fine della durata di vita del prodotto dipende normalmente dall'usura e dai danni causati dall'uso. Consultare le informazioni del produttore relative alle apparecchiature, ai prodotti detergenti e agli agenti di risciacquo.
® ® contrangolo X-Smart IQ dal manipoloX-Smart IQ ® • Non occorre un particolare contenitore per il trasporto del contrangolo X-Smart IQ . Il trasporto non esige l'applicazione di criteri specifici. ® • Se necessario, sciacquare il contrangolo X-Smart IQ sotto acqua corrente per rimuovere lo sporco grossolano.
Per la pulizia si raccomanda l'impiego di acqua deionizzata (DI) o di acqua con pari livello di purezza. ® Accertarsi che, una volta terminata la disinfezione termica, l'attacco del contrangolo X-Smart IQ completamente asciutto. Eliminare qualsiasi residuo di liquido utilizzando aria compressa priva di particelle.
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione ® 7.5.3.1 Procedura di sterilizzazione approvata per il contrangolo X-Smart IQ N° Funzionamento Osservazioni Pulire e disinfettare prima della sterilizzazione. Imballaggio ® Prima della sterilizzazione il contrangolo X-Smart IQ deve Posizionare il contrangolo anche essere lubrificato.
® Manipolo X-Smart IQ 206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Dimensioni (Lunghezza x Altezza x Larghezza) ® Custodia del manipolo X-Smart IQ e sup- ® porto del manipolo X-Smart IQ 181 mm x 66 mm x 41 mm ®...
Página 138
Caratteristiche Tecniche Specifiche Descrizione Batteria agli ioni di litio: Alimentazione 3,6 V, 2.000 mAh Alimentazione caricatore 100 - 240 V CA Frequenza 50 - 60 Hz Potenza nominale in entrata caricatore 5,5 VA 5 mNm – 50 mNm Intervallo di coppia (0,5 Ncm –...
Prestazione essenziale zione essenziale (Ref. IEC 80601-2:-60) ® CODICI DI ERRORE DEL MANIPOLO X-SMART IQ ® In caso di errore del manipolo X-Smart IQ , la natura dell'errore viene indicata da una combinazione di colori definiti nella tabella sottostante. Stato Guasto Soluzione ®...
Página 140
® Codici di errore del manipolo X-Smart IQ Stato Guasto Soluzione Caricare la batteria (vedere 6.7.1 Caricamento e con- Batteria scarica servazione della batteria). Attendere qualche minuto e premere il pulsante multifun- Surriscaldamento ® del micromotore zione per riattivare il manipolo X-Smart IQ...
Tenere premuto brevemente il pulsante multifunzione per arrestare il manipolo funzione non può essere arrestato in fase di prepara- ® ® X-Smart IQ . Avviare e arrestare nuovamente il manipolo X-Smart IQ . Se zione. l'errore persiste, contattare il centro assistenza. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/52...
Página 142
La procedura di calibrazione può essere stata interrotta da un aumento della ® resistenza nel contrangoloX-Smart IQ ® 1. Se la calibrazione è stata interrotta, ricalibrare il manipolo X-Smart IQ Impossibile calibrare il con- escludere la possibilità di un guasto al micromotore. ®...
Il cliente ha diritto ai servizi in garanzia solo nel periodo di durata della garanzia e a condizione di segnalare per iscritto a Dentsply Sirona la presenza del difetto entro due mesi dalla data in cui questo è stato riscontrato.
Smaltimento del prodotto La garanzia esclude esplicitamente difetti: • causati da danni di trasporto verso la sede di Dentsply Sirona/un partner di servizio autorizzato Dentsply Sirona a scopo di riparazione; • causati da eventi atmosferici come fulmini, incendi e umidità. La garanzia decade automatica- mente qualora il prodotto sia stato impropriamente riparato, modificato ovvero manomesso dall'utente o da terzi non autorizzati.
Identificazione dei simboli IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI 13.1 Simboli normativi Simbolo Identificazione Numero di serie Numero di lotto Numero di catalogo Consultare il manuale / libretto di istruzioni Consultare le istruzioni per l'uso Istruzioni elettroniche per l'uso. Significa che le informazioni rilevanti per l'uso del prodotto sono disponibili in formato elettro- nico (dentsplysirona.com) Data di produzione Produttore...
Página 146
Identificazione dei simboli Simbolo Identificazione Corrente alternata Limite di temperatura Limite di umidità Limite di pressione atmosferica Mantenere all'asciutto Fragile; maneggiare con cura Accessorio Data di scadenza ° Non sterilizzare a vapore Non riutilizzare Attenzione Plastica Marchio CE 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Adattatore AC A105300000000 2050 mm ® manipolo X-Smart IQ Istruzioni per mantenere la sicurezza di base per la durata di vita prevista Per garantire la sicurezza e le prestazioni, non aprire o alterare il dispositivo o i suoi compo- nenti e accessori. Conservare e trasportare il dispositivo in conformità con le condizioni indicate sull'etichetta e nelle presenti Istruzioni per l'uso.
Página 148
Conformità con IEC 60601-1-2:2007 Istruzioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche ® Il manipolo X-Smart IQ è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. L'utente deve accer- tarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - istruzioni ®...
Página 149
) per (30% calo in U ) IEC 61000-4-11 consiglia di alimentare il mani- 25 cicli per 25/30 cicli ® polo X-Smart IQ con un gruppo (ad angolo di fase 0) di continuità o una batteria. 0% U T...
Página 150
Gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili devono essere usati a una distanza minima da ogni 3 Vrms ® parte del manipolo X-Smart IQ , inclusi i cavi. La 150 kHz - 80 MHz distanza di separazione consigliata può essere cal-...
Página 151
® ® manipolo X-Smart IQ supera il livello di conformità RF applicabile indicato sopra, il manipolo X-Smart IQ dovrà essere controllato per verificarne il corretto funzionamento. Se si nota un funzionamento anomalo, potreb- ® bero essere necessarie ulteriori misure, quali riorientare o riposizionare il manipolo X-Smart IQ o l'apparec- chiatura elettromedicale nelle sue vicinanze.
Página 152
X-Smart IQ . Ciò include i cavi specificati dal produttore. L'inosservanza di tali ® misure potrebbe compromettere le prestazioni del manipolo X-Smart IQ Questa apparecchiatura non ha la prestazione essenziale (Ref. IEC 80601-2-60). Istruzioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche ®...
Página 153
PORTA INVOLUCRO Livelli di test di immunità Standard di compatibilità Fenomeno elettromagnetica di base Strutture sanitarie profes- Risultati del test o metodo di prova sionali contatto ± 8 kV Scarica elettrostatica IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Superato ±...
Página 154
Porta d'accesso dell'alimentazione CA Livelli di test di immunità Standard di compatibilità Fenomeno elettromagnetica di base Strutture sanitarie profes- Risultati del test o metodo di prova sionali ± 2 kV Transitori elettrici veloci/ IEC 61000-4-4 Frequenza di ripetizione Superato a) l) o) bursta 100 kHz a) b) j) o)...
Página 155
(ove applicabile). L'APPARECCHIATURA e i SISTEMI ELETTROMEDICALI con batteria tampone ® devono riprendere il funzionamento ad alimentazione a rete dopo il test. Per il manipolo X-Smart IQ SISTEMI ELETTROMEDICALI con corrente d'ingresso NOMINALE non superiore a 16 A, tutte le fasi devono essere interrotte contemporaneamente.
Einführung ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des X-Smart IQ Handstücks. Diese Gebrauchsanweisung wird von Dentsply Sirona auf dem aktuellen Stand gehalten. Die neueste ® Version findet sich auf dentsplysirona.com und ist auch in der Endo IQ App verfügbar. Aus Gründen des Umweltschutzes ist eine gedruckte Version der Gebrauchsanweisung in bestimmten Ländern nicht verfügbar.
Die Sicherheit und Wirksamkeit wurden bei Schwangeren, stillenden Frauen und Kindern noch nicht nachgewiesen. ® • Die klinische Beurteilung obliegt dem Benutzer des X-Smart IQ Handstücks. WARNHINWEISE Lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Warnhinweise. Einige Abschnitte/Texte dieser Gebrauchsanweisung sind nur für Leser in spezifischen Ländern bestimmt.
Página 162
Das Gerät kann Funkstörungen verursachen oder den Betrieb von Geräten in der Umgebung stören. In diesem Fall sollte die Störung durch Neuausrichten oder Neupositionieren des Geräts ® oder durch Abschirmen der direkten Umgebung reduziert werden. Die vom X-Smart IQ Hand- stück erzeugten elektromagnetischen Strahlungen liegen unter den in den geltenden einschlägi- gen Bestimmungen festgelegten empfohlenen Grenzwerten (siehe IEC 60601-1-2,...
Página 163
• Öffnen Sie das X-Smart IQ Handstück niemals selbst. Das Öffnen des Geräts führt zum Verlust der Garantie. Wenden Sie sich an Dentsply Sirona oder Ihren autorisierten Dentsply Sirona Ser- vicepartner. • Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze und Richtlinien für die Aufbewahrung und den Versand von Lithium-Ionen-Batterien.
Página 164
Warnhinweise ® Für den Transport des X-Smart IQ Handstücks geltende Normen und Bestimmungen: Luftfracht Landfracht • Für den internationalen Versand von Lithium-Ionen-Batterien siehe die Richtlinien der International Air Trans- ADR/RID port Association (IATA), verfügbar Klasse 9 M4 plus UN 3481 Verpackungs- unter:...
Página 165
Handstück nicht, wenn Sie eine Beschädigung oder einen Defekt vermuten. • Wenn ein Defekt auftritt, wenden Sie sich an Dentsply Sirona oder Ihren autorisierten Dentsply Sirona Servicepartner (Telefon +41 21 843 92 92 oder Fax +41 21 843 92 93).
VORSICHTSMAßNAHMEN Lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: ® Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, falls das X-Smart IQ Handstück (einschließlich Zube- hör) für andere als die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Anwendungen und den vorgese- henen Zweck verwendet wird.
Nehmen Sie das X-Smart IQ Handstück und die Zubehörteile vorsichtig aus der Verpackung und legen Sie sie auf eine ebene Fläche. ® Prüfen Sie, ob das X-Smart IQ Handstück mit allen unten aufgelisteten Komponenten und Zube- hörteilen geliefert wurde. ®...
Página 168
Anwendung Schritt für Schritt Liste der Komponenten ® X-Smart IQ Handstück ® X-Smart IQ Handstückauflage ® X-Smart IQ Handstückabdec- kung ® X-Smart IQ Winkelstück ® X-Smart IQ Handstückhülle ® X-Smart IQ Sprühdüse (zum Schmieren) Wechselstromadapter und Stec- ker (*EU-, *UK-, US-, *ANZ- und Uni- versaladapter) Anleitung „Erste Schritte“/...
Sie die Lautstärke ein. ® Installieren und aktualisieren Sie die Endo IQ App. ® Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft, bevor Sie das X-Smart IQ Winkelstück aufsetzen oder abnehmen. ® ® Stecken Sie das X-Smart IQ Winkelstück auf das X-Smart IQ...
Página 170
Update der Firmware vor. ® Wählen und aktivieren Sie die Motoreinstellungen des X-Smart IQ Handstücks. ® Wenn die initialen Einstellungen festgelegt sind, kann das X-Smart IQ Handstück auch im Stand- ® Alone-Betrieb ohne die Endo IQ App arbeiten. Siehe 6.5.5 Stand-Alone-Betrieb.
Anwendung Schritt für Schritt ® Beschreibung des X-Smart IQ Handstücks 6.5.1 Allgemeine Übersicht ® ® Status-LED Bluetooth -Verbindung iPad ® X-Smart IQ Handstück ® Siehe Benutzerhandbuch der Endo IQ App – 6 Anwendung Schritt für Schritt. Motor-START/STOPP- Taste Status-LED alternierender...
X-Smart IQ Handstück läuft rückwärts/X-Smart IQ Handstück gesperrt. Fehler festgestellt. ® Siehe 10 Fehlerbehebung zu Fehlern bezüglich des X-Smart IQ Handstücks. ® Siehe Benutzerhandbuch der Endo IQ App – 10 Fehlerbehebung zu Fehlern bezüglich der Verbin- dung mit der App.
Página 173
Behandlung abzuschließen. ® X-Smart IQ Handstück wird aufgeladen. Batterie schwach. ® Schließen Sie das X-Smart IQ Handstück an den Wechselstro- madapter an. Siehe 6.7.1 Laden und Aufbewahren der Batterie. Batterie sehr schwach. Erst wieder am Patienten verwenden, wenn aufgeladen.
App. ® Wenn die Bluetooth -LED während der Verbindung mit dem ® ® iPad blau blinkt, ist das X-Smart IQ Handstück gesperrt (die LED der Motor-START/STOPP-Taste ist gelb). ® ® X-Smart IQ Handstück nicht mit der Endo IQ App verbunden.
Siehe Gebrauchsanweisung des Propex IQ Apex-Lokalisators – 6 Anwendung Schritt für Schritt. ® Stellen Sie sicher, dass Sie über die neueste Firmwareversion für das X-Smart IQ Handstück und ® den Propex IQ Apex-Lokalisator verfügen, um im kombinierten Betrieb zu arbeiten.
Anwendung Schritt für Schritt ® Überprüfen Sie die aktuellen Einstellungen des Stand-Alone-Betriebs, bevor Sie das X-Smart IQ Handstück verwenden. ® Der Benutzer kann die Einstellungen nicht ohne Verbindung mit der Endo IQ App ändern. ® Der Benutzer kann die Kalibrierung des X-Smart IQ Winkelstücks nicht ohne Verbindung mit der...
Die Funktion Apical Reverse ermöglicht die automatische Umkehrung der Rotationsrichtung des ® X-Smart IQ Handstücks, wenn die relevante Position für die Arbeitslängenbestimmung erreicht ist. ® Die Funktion Apical Reverse ist am X-Smart IQ Handstück standardmäßig ausgeschaltet. Die ® ® Funktion ist nur verfügbar, wenn das X-Smart IQ Handstück mit der Endo IQ...
Anwendung Schritt für Schritt Einsetzen und Entfernen der endodontischen Feile 6.6.1 Einsetzen der endodontischen Feile Vorgehen Setzen Sie die Feile (1) bis zum Anschlag in das Spannfutter (2) ein. Drehen Sie die Feile (1) leicht, bis der Rastmechanismus greift. Dann einwärts schieben und einra- sten lassen.
Lebensdauer der Batterie zu optimieren. Durch Befolgen dieser Hinweise können Sie die Lebensdauer der Batterie verlängern: ® • Wenn die Batterie-LED am X-Smart IQ Handstück rot aufleuchtet, laden Sie die Batterie auf. Sie können die Behandlung während des Aufladens fortführen. •...
Instrumenten. Bitte reinigen und desinfizieren Sie zahnärztliche Instrumente nach jeder Behandlung wie vom Gerätehersteller beschrieben. ® Bitte beachten Sie die Verwendungshinweise auf der Verpackung der X-Smart IQ Handstückhül- len und den Abschnitt 3 Warnhinweise dieser Gebrauchsanweisung (enthält wichtige Informatio- nen).
Página 182
Desinfektions- und Reinigungsmittel (bakterizid und fungizid) und reinigen/desinfizie- ren Sie damit alle Komponenten. Dentsply Sirona empfiehlt die Verwendung von Dentsply VoloWipes™. Desinfizieren Sie die Oberflächen sorgfältig mit einem leicht getränkten Tuch (mindestens 30 Sekun- den), stellen Sie dabei sicher, dass die gesamte Oberfläche benetzt ist. Lassen Sie es mindestens 30 Minuten einwirken.
Página 183
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Bezeichnung Symbol VoloWipes™ Kein Spray ® X-Smart IQ Handstück ® X-Smart IQ Handstückab- deckung ® X-Smart IQ Handstückauf- lage ® X-Smart IQ Sprühdüse Ladekabel END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 27/52...
Dentsply Sirona empfiehlt die Wiederaufbereitung des X-Smart IQ Winkelstücks mit einem vollau- tomatischen Wiederaufbereitungsgerät, z. B. dem von Dentsply Sirona erhältlichen Adapter. ® Bitte führen Sie die folgenden Schritte durch, um das X-Smart IQ Winkelstück zu schmieren: Vorgehen ® Entfernen Sie die Verschlusskappe der X-Smart IQ Sprühdüse.
Abschnitt 7.5.1 Vorbehandlung des X-Smart IQ Winkelstücks vor. ® Häufige Wiederaufbereitung hat minimale Auswirkungen auf die Lebensdauer von X-Smart IQ Winkelstücken. Die Produktlebensdauer hängt normalerweise von Verschleiß oder verwendungs- bedingter Beschädigung ab. Bitte beachten Sie bezüglich Ausstattung, Reinigungs- und Spülmitteln die Angaben des Herstel- lers.
Página 186
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ® Parameter für die Reinigung und Desinfektion des X-Smart IQ Winkelstücks Schmieren (voll- Gebrauchsanwei- Vorreinigung/ ständige Anwei- (Minimum): Methode Trocknungszeit sung Abschnitt/ Abwischen sungen siehe Temperatur/Zeit Seite Abschnitt 7.4) ® Sterilisations- und Trocknungszeit des X-Smart IQ Winkelstücks bei Gravitationsverfahren...
Página 187
Chemie oder vergleichbar). Für die Reinigung wird deionisiertes Wasser (DI) oder Wasser mit diesem Reinheitsgrad empfohlen. ® Stellen Sie sicher, dass der Anschluss des X-Smart IQ Winkelstücks nach der thermischen Desin- fektion vollständig trocken ist. Entfernen Sie Restflüssigkeit mit partikelfreier Druckluft.
Página 188
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ® 7.5.3.1 Zugelassenes Sterilisationsverfahren für das X-Smart IQ Winkelstück Vorgang Anmerkungen Vor der Sterilisation reinigen und desinfizieren. ® Das X-Smart IQ Winkelstück sollte vor der Sterilisation auch Verpackung geschmiert werden. ® Geben Sie das X-Smart IQ Win- Stellen Sie sicher, dass Sie nur trockene, sterile Gegenstände...
Telefon: +41 21 843 92 92 Fax: +41 21 843 92 93 [email protected] dentsplysirona.com ® Modell X-Smart IQ Handstück ® X-Smart IQ Handstück: 206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Abmessungen (Länge x Höhe x Breite) ® X-Smart IQ Handstückabdeckung und...
Página 190
Technische Eigenschaften Spezifikation Beschreibung Lithium-Ionen-Batterie: Stromversorgung 3,6 V, 2.000 mAh Ladegerät-Netzteil 100 – 240 VAC Frequenz 50 – 60 Hz Nenneingangsleistung Ladegerät 5,5 W 5 mNm – 50 mNm Drehmomentbereich (0,5 Ncm – 5 Ncm) Abhängig von Motordrehzahl 1.200 – 5.100 U/min (im rotierenden Modus) Drehzahlbereich der Mikromotorspindel Unabhängig von der Winkelstückreduktion Klasse II und Gerät mit interner Stromver-...
Wesentliche Leistungsmerkmale stung (Ref. IEC 80601-2-60) ® FEHLERCODES DES X-SMART IQ HANDSTÜCKS ® Wenn eine Störung am X-Smart IQ Handstück auftritt, wird die Art der Störung mit einer Farbkombi- nation, wie in der folgenden Tabelle beschrieben, angezeigt. Status Störung Lösung ®...
Página 192
Batterie leer wahren der Batterie). Warten Sie ein paar Sekunden und drücken Sie die Multi- Überhitzung des ® funktionstaste, um das X-Smart IQ Handstück zu reakti- Motors vieren. Setzen Sie das Gerät durch 10 Sekunden langes Drücken Motor-Hardware- der Multifunktionstaste zurück (siehe 6.5.1 Allgemeine...
Ursache/Lösung Die EIN/AUS-Taste ist blockiert oder defekt. ® Laufendes X-Smart IQ ® Drücken Sie ein Mal kurz die Multifunktionstaste, um das X-Smart IQ Hand- Handstück lässt sich wäh- ® stück anzuhalten. Starten und stoppen Sie das X-Smart IQ Handstück noch- rend der Präparation nicht...
Página 194
Der Kalibriervorgang wurde eventuell aufgrund von erhöhtem Widerstand im ® X-Smart IQ Winkelstück unterbrochen. ® ® 1. Wenn die Kalibrierung unterbrochen wurde, kalibrieren Sie das X-Smart IQ Das X-Smart IQ Winkel- Handstück erneut, um die Möglichkeit einer Motorstörung auszuschließen. stück kann nicht kalibriert werden.
Fabrikationsfehlern ab. Die Kosten für den Einsatz des technischen Personals des Dentalfachhändlers beim Kunden und die Kosten des Kunden für die Verpackung werden von Dentsply Sirona nicht erstat- tet. Weitere Ansprüche des Kunden gegenüber Dentsply Sirona, die über die Reparatur hinausgehen, z.
Entsorgung des Produktes Von der Garantie explizit ausgeschlossen sind Schäden, die: • durch Beschädigung auf dem Weg zur Reparatur bei Dentsply Sirona/einem von Dentsply Sirona autorisierten Servicepartner entstanden sind; • durch atmosphärische Ereignisse wie Blitzschlag, Feuer, Feuchtigkeit entstanden sind. Diese Garantie verliert automatisch ihre Gültigkeit, wenn das Produkt unsachgemäß...
Symbole SYMBOLE 13.1 Standardsymbole Symbol Bedeutung Seriennummer Chargennummer Katalognummer Siehe Bedienungsanleitung/Broschüre Gebrauchsanweisung beachten Elektronische Gebrauchsanweisung. Dies bedeutet, dass relevante Informationen zur Verwendung des Produkts in elektronischer Form verfügbar sind (dentsplysirona.com) Herstellungsdatum Hersteller Gerät Klasse II Anwendungsteil Typ BF Recycling: BITTE NICHT WEGWERFEN! Dieses Produkt und alle seine Teile müssen unbe- dingt durch Ihren Händler recycelt werden Gleichstrom (Anschluss zur Stromversorgung) In einem Dampfsterilisator (Autoklav) bei der angegebenen Temperatur sterilisierbar...
Página 198
Symbole Symbol Bedeutung Wechselstrom Temperaturgrenze Feuchtigkeitsgrenze Luftdruckgrenze Trocken halten Zerbrechlich; mit Vorsicht handhaben Zubehör Haltbarkeitsdatum ° Nicht dampfsterilisieren Nicht wiederverwenden Achtung Kunststoff CE-Kennzeichnung 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Página 199
Länge Universelles Ladegerät ® Wechselstromadapter A105300000000 2050 mm für X-Smart IQ Hand- stück Anweisungen zur Aufrechterhaltung der GRUNDLEGEN- DEN Sicherheit für die erwartete Lebensdauer Um Sicherheit und Leistung zu gewährleisten, öffnen oder modifizieren Sie das Gerät oder seine Komponenten und Zubehörteile nicht. Lagern und transportieren Sie das Gerät unter den auf dem Etikett und in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Bedingungen.
Página 200
Übereinstimmung mit IEC 60601-1-2:2007 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ® Das X-Smart IQ Handstück ist für die Verwendung in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungsmessung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
Página 201
70 % U T gungsspannung 70 % U ® wird empfohlen, das X-Smart IQ (30 % Einbruch der U ) IEC 61000-4-11 (30 % Einbruch der U ) Handstück mittels einer unterbre- während 25/30 Perioden...
Página 202
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit ® Das X-Smart IQ Handstück ist für die Verwendung in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- Prüfpegel Übereinstim- Leitlinien zur elektromagnetischen Umgebung prüfung...
Handstück auf normalen Betrieb beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen notwendig sein, ® wie z. B. eine Veränderung der Ausrichtung oder des Aufstellungsortes des X-Smart IQ Handstücks oder des sich in der Nähe befindlichen ME-GERÄTS. Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 10 V/m betragen.
Página 204
® X-Smart IQ Handstücks verwendet werden. Dazu zählen auch die vom Hersteller angegebenen ® Kabel. Andernfalls könnte die Leistung des X-Smart IQ Handstücks beeinträchtigt werden. Dieses Gerät hat keine wesentliche Leistung (siehe IEC 80601-2-60). Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ®...
Página 207
250/300 Perioden bei einem beliebigen Winkel und bei allen Phasen gleichzeitig unterbrochen werden (falls zutreffend). ME-GERÄTE und ME-SYSTEME mit Batterie-Backup werden nach dem Test wieder per Netzstrom ® versorgt. Beim X-Smart IQ Handstück und bei ME-SYSTEMEN, bei denen der NENN-Eingangsstrom 16 A nicht überschreitet, werden alle Phasen gleichzeitig unterbrochen.
Agradeceremos que nos haga llegar sus comentarios si los tiene. En caso de detectar cualquier error, póngase en contacto con Dentsply Sirona. Dentsply Sirona se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la información y los datos incluidos en las instrucciones de uso.
Lea las siguientes contraindicaciones antes del uso. ® • No se debe usar la pieza de mano X-Smart IQ en pacientes que tengan implantado un marca- pasos (u otro equipo eléctrico) o a los que se haya advertido que no pueden usar pequeños electrodomésticos (como afeitadoras eléctricas, secadores de pelo, etc.).
No coloque los accesorios ni ningún otro objeto sensible a los campos magnéticos estáti- ® cos cerca de la caja de la pieza de mano X-Smart IQ • No cargue, utilice o guarde el dispositivo a altas temperaturas. Cumpla las condiciones de fun- cionamiento y almacenamiento especificadas.
Página 215
Durante el tratamiento • Si durante el tratamiento se produce cualquier irregularidad con el dispositivo, apáguelo. Pón- gase en contacto con Dentsply Sirona o con un socio de servicio técnico autorizado por Dentsply Sirona. • No existe riesgo térmico para los pacientes.
Página 216
Advertencias ® Normas y normativas aplicables al transporte de la pieza de mano X-Smart IQ Transporte aéreo Transporte terrestre • Para el envío internacional de baterías de ion litio consulte las directrices de la Asociación de Transporte Aéreo ADR/RID Internacional (IATA), que se encuen- Clase 9 M4 más UN 3481 Grupo de emba-...
Página 217
• En caso de producirse un fallo póngase en contacto con Dentsply Sirona o su representante de servicio técnico autorizado de Dentsply Sirona (teléfono +41 21 843 92 92 o fax +41 21 843 92 93).
PRECAUCIONES Lea las siguientes precauciones antes del uso: ® El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usar la pieza de mano X-Smart IQ (incluidos los accesorios) para aplicaciones diferentes de las especificadas en estas instrucciones de uso y siguiendo el uso previsto.
Ni la pieza de mano X-Smart IQ ni los accesorios se suministran desinfectados ni esterilizados. ® ® La pieza de mano X-Smart IQ , el soporte de la pieza de mano X-Smart IQ y la caja de la pieza de ® ® mano X-Smart IQ están disponibles en un kit X-Smart IQ...
Página 220
Instrucciones paso a paso Lista de componentes ® Pieza de mano X-Smart IQ Soporte de la pieza de mano ® X-Smart IQ Caja de la pieza de mano ® X-Smart IQ ® Contra-ángulo X-Smart IQ Funda protectora de la pieza de ®...
CA antes de usarla por primera vez. La batería está desconectada electrónicamente para el transporte. Cargue totalmente la batería ® antes de usar el dispositivo por primera vez. Ahora la pieza de mano X-Smart IQ ya está lista para su uso.
Página 222
La aplicación comprobará automáticamente el firmware de la pieza de mano X-Smart IQ y sugerirá actualizar el firmware en caso necesario. ® Seleccione y active la configuración del motor de la pieza de mano X-Smart IQ ® Una vez establecida la configuración inicial, la pieza de mano X-Smart IQ también puede funcionar ®...
Retrocede a la lima anterior durante un tratamiento. ® • Pulsar durante 10 segundos para reiniciar la pieza de mano X-Smart IQ ® • Pulsar durante 20 segundos para restablecer los ajustes de fábrica de la pieza de mano X-Smart IQ END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 15/52...
Instrucciones paso a paso 6.5.2 Descripción de los colores de los LED Botón/ Estado Descripción ® Pieza de mano X-Smart IQ lista. ® Pieza de mano X-Smart IQ en modo de ahorro de energía. ® Pieza de mano X-Smart IQ girando.
Nivel de batería muy bajo. No utilice el aparato con un paciente hasta que esté cargado. ® La pieza de mano X-Smart IQ emite 3 pitidos cortos. ® Conecte inmediatamente la pieza de mano X-Smart IQ al adap- tador de CA. Consulte 6.7.1 Carga y almacenamiento de la batería. ®...
10 Resolución de problemas. Botón/ Estado Descripción ® ® Bluetooth activado, la pieza de mano X-Smart IQ se está ® conectando a la aplicación Endo IQ ® Cuando el LED del Bluetooth parpadea en azul durante la cone- ® ®...
, el usuario puede especificar los ajustes del motor sin cone- ® xión (como RPM y par). Consulte 6.4.1 Primer uso de la pieza de mano X-Smart IQ . Este ajuste predeterminado define los parámetros utilizados en el modo desconectado hasta la siguiente vez que ®...
La función Apical Reverse no está activada de manera predeterminada en la pieza de mano ® ® X-Smart IQ . Esta función solo está disponible cuando la pieza de mano X-Smart IQ está conec- ® tada a la aplicación Endo IQ y solo funciona en modo combinado con el localizador de ápice...
Instrucciones paso a paso Inserción y retirada de la lima endodóntica 6.6.1 Inserción de la lima endodóntica N.° Acción Introduzca la lima (1) en el mandril (2) hasta que haga tope. Gire suavemente la lima (1) hasta que quede enganchada en el mecanismo de cierre. Presione hacia adentro hasta que escuche un clic.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a garantizar una vida útil prolongada de la batería: ® • Si el LED de la batería de la pieza de mano X-Smart IQ se ilumina en rojo, cargue la batería. Puede continuar con el tratamiento durante la carga.
Página 232
Instrucciones paso a paso Tiempo de carga: 6 horas como máximo 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN Prólogo ® Es fundamental llevar a cabo un mantenimiento regular de la pieza de mano X-Smart IQ para garan- tizar que los tratamientos sean completamente higiénicos y que el dispositivo tenga una vida útil pro- longada.
Página 234
Use únicamente desinfectantes para superficies certificados por instituciones reconocidas ofi- cialmente y que no contengan cloro ni aldehído. ® • Además de utilizar la funda protectora de la pieza de mano X-Smart IQ , limpie y desinfecte ® ® con regularidad la pieza de mano X-Smart IQ .
Página 235
Limpieza, desinfección y esterilización Nombre Imagen VoloWipes™ No pulverizar Pieza de mano ® X-Smart IQ Caja de la pieza de mano ® X-Smart IQ Soporte de la pieza de mano ® X-Smart IQ Boquilla de pul- verización ® X-Smart IQ...
Utilice la boquilla de pulverización X-Smart IQ incluida para lubricar el contra-ángulo ® X-Smart IQ ® Dentsply Sirona recomienda llevar a cabo el reprocesamiento del contra-ángulo X-Smart IQ utili- zando un dispositivo de reprocesamiento totalmente automático como, por ejemplo, el adaptador disponible de Dentsply Sirona. ®...
7.5.2, 5 min este paso dor. ® Esterilización y tiempo de secado con ciclo de prevacío de eliminación dinámica del aire del contra-ángulo X-Smart IQ Esterilización con Para ver instruccio- eliminación Esterilizar a 132 °C El tiempo de secado nes completas con- Sí...
7.4, ) ® Esterilización tiempo de secado con vapor con desplazamiento por gravedad del contra-ángulo X-Smart IQ Para ver instruccio- Vapor con despla- Esterilizar a 121 °C El tiempo de secado nes completas con- zamiento por gra- Sí...
Para la limpieza se recomienda utilizar agua desionizada (DI) o agua con este grado de pureza. ® Asegúrese de que el accesorio del contra-ángulo X-Smart IQ esté completamente seco después de la desinfección térmica. Elimine cualquier líquido residual con aire comprimido libre de partículas.
Limpieza, desinfección y esterilización ® 7.5.3.1 Procedimiento aprobado de esterilización del contra-ángulo X-Smart IQ N.° Operación Observaciones Proceda a la limpieza y la desinfección antes de la esteriliza- ción. Embalaje ® El contra-ángulo X-Smart IQ se debe lubricar también antes Coloque el contra-ángulo...
206 mm x 24,6 mm x 24,8 mm Dimensiones (Largo x Alto x Ancho) ® Caja de la pieza de mano X-Smart IQ ® soporte de la pieza de mano X-Smart IQ 181 mm x 66 mm x 41 mm ®...
Características técnicas Especificaciones Descripción Batería de iones de litio: Suministro eléctrico 3,6 V, 2000 mAh Suministro eléctrico del cargador 100-240 V CA Frecuencia 50-60 Hz Potencia nominal de entrada del cargador 5,5 VA 5 mNm – 50 mNm Intervalo de par (0,5 Ncm –...
® X-SMART IQ ® Si se produce un fallo de la pieza de mano X-Smart IQ , el tipo de fallo se indicará por medio de una combinación de colores, tal y como se describe en la siguiente tabla. Estado Fallo Solución...
Página 244
® Códigos de error de la pieza de mano X-Smart IQ Estado Fallo Solución Apaga Cargue la batería (consulte el apartado 6.7.1 Carga y Batería agotada almacenamiento de la batería). Espere unos minutos y pulse el botón multifunción para Recalentamiento ®...
Consulte el manual de usuario de la aplicación Endo IQ 10 Resolución de problemas para ver ® ® los errores relativos a la conexión de la pieza de mano X-Smart IQ con la aplicación Endo IQ Problema Causa / Solución El botón de ENCENDIDO/APAGADO está bloqueado o defectuoso.
Página 246
El dispositivo se apaga automáticamente si se recalienta. Deje que el disposi- X-Smart IQ se está calen- tando. ® tivo se enfríe y ponga la pieza de mano X-Smart IQ de nuevo en marcha. Se ha atascado un instru- El tratamiento no se ha llevado a cabo correctamente. mento endodóntico recí- Retire el instrumento endodóntico recíproco con unos alicates girándolo con cui-...
El cliente tendrá derecho, únicamente durante el plazo de vigencia de la garantía, a los servicios de garantía con la única condición de que informe a Dentsply Sirona del fallo por escrito en los dos meses siguientes a la fecha en que lo detecte.
Eliminación del producto La garantía excluye de forma explícita aquellos fallos que: • se hayan ocasionado por daños en el transporte a Dentsply Sirona o a un socio de servicio auto- rizado por Dentsply Sirona para proceder a su reparación. •...
Identificación de símbolos IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS 13.1 Símbolos normativos Símbolo Identificación Número de serie Número de lote Número de catálogo Consulte el manual/folleto de instrucciones Consultar instrucciones de uso Instrucciones de uso electrónicas. Significa que la información relevante para el uso del producto está disponible en formato electrónico (dentsplysirona.com) Fecha de fabricación Fabricante...
Página 250
Identificación de símbolos Símbolo Identificación Corriente alterna Límite de temperatura Limitación de humedad Limitación de presión atmosférica Mantener seco Frágil; manipular con cuidado Accesorio Fecha de caducidad ° No esterilizar por vapor No reutilizar Precaución Plástico Marcado CE 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Adaptador de CA A105300000000 2050 mm ® X-Smart IQ Instrucciones para mantener una seguridad BÁSICA durante la vida útil esperada No abra ni modifique el aparato ni sus componentes y accesorios para garantizar su seguridad y su rendimiento. Almacene y transporte el dispositivo en las condiciones indicadas en el etiquetado y estas instrucciones de uso.
Página 252
Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ® La pieza de mano X-Smart IQ está indicada para el uso en el entorno electromagnético especificado a conti- nuación. El usuario deberá asegurarse de que se utilice en un entorno con estas características.
Página 253
(hueco 30 % en U (hueco 30% en U ® tar la pieza de mano X-Smart IQ IEC 61000-4-11 durante 25 ciclos durante 25/30 ciclos con un sistema de alimentación (a un ángulo de fase ininterrumpida o una batería.
Página 254
Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles se deben usar a una distancia mínima de 3 Vrms ® cualquier parte de la pieza de mano X-Smart IQ 150 kHz - 80 MHz incluidos los cables. La distancia de separación fuera de bandas 10 Vrms recomendada se puede calcular a partir la ecuación...
Página 255
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos por RF, se debe considerar la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de ® campo medida en la ubicación en la cual se utiliza la pieza de mano X-Smart IQ excede el nivel de conformi- ®...
Página 256
, incluidos los cables especificados por el fabricante. Si no se sigue esta advertencia, ® puede producirse una degradación del funcionamiento de la pieza de mano X-Smart IQ Este equipo no tiene funcionamiento esencial (Ref. IEC 80601-2-60). Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ®...
Página 257
PUERTO ENVOLVENTE Niveles de ensayo de inmunidad Norma básica EMC o Fenómeno Entorno de centros de entorno de prueba Resultados de la prueba salud profesionales ±8 kV contacto Descarga electroestática IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Aprobado ±...
Página 258
Puerto de CA de entrada Niveles de ensayo de inmunidad Norma básica EMC o Fenómeno Entorno de centros de entorno de prueba Resultados de la prueba salud profesionales ±2 kV Ráfagas/transitorios eléc- IEC 61000-4-4 100 kHz de frecuencia de Aprobado a) l) o) tricos rápidos repetición...
Página 259
(si procede). Los EQUIPOS EM y los SISTEMAS EM con reserva de batería deberán volver a operar con la ali- ® mentación de la línea después de la prueba. En la pieza de mano X-Smart IQ y los SISTEMAS EM con corriente de entrada NOMINAL que no supere 16 A, todas las fases deberán interrumpirse simultáneamente.
Agradecemos por suas opiniões quanto a esta área. Se forem detectados quaisquer erros, contate a Dentsply Sirona. A Dentsply Sirona reserva-se o direito de alterar as informações e os dados constantes das Instruções de uso sem aviso prévio.
As tampas e mangas de proteção de uso único destinam-se a servir de proteção de uso único para ® instrumentos e equipamentos dentários. A manga de proteção de uso único X-Smart IQ não é este- rilizada e destina-se somente ao uso único do paciente.
Página 266
IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2. ® • Deve-se evitar o uso da peça de mão X-Smart IQ próxima ou sobreposta a outro equipamento, uma vez que isto poderia provocar um funcionamento incorreto. Se tal uso for necessário, o fun- cionamento adequado dos dispositivos deve ser verificado antes do uso.
Página 267
Se sair líquido da peça de mão X-Smart IQ , a bateria pode ter um vazamento. Nesse caso, pare imediatamente de usar o dispositivo e contate a Dentsply Sirona ou seu parceiro de assis- tência autorizado pela Dentsply Sirona. ®...
Página 268
Advertências ® Normas e regulamentos aplicáveis para o transporte da peça de mão X-Smart IQ Transporte aéreo Transporte terrestre • Para informar-se sobre o transporte internacional das baterias de íons de ADR/RID lítio, consulte as orientações da Asso- Classe 9 M4 mais UN 3481 embaladas ciação Internacional de Transportes...
Página 269
Não use a peça de mão X-Smart IQ se suspeitar que está danificada ou com defeito. • Em caso de defeito, contate a Dentsply Sirona ou seu parceiro de assistência autorizado pela Dentsply Sirona (telefone +41 21 843 92 92 ou fax +41 21 843 92 93).
PRECAUÇÕES Antes de usar, leia as seguintes precauções: ® O fabricante rejeita qualquer responsabilidade no caso de a peça de mão X-Smart IQ (incluindo acessórios) ser usada para aplicações diferentes das especificadas nestas Instruções de Uso e no seguinte uso previsto.
® ® A peça de mão X-Smart IQ , o suporte da peça de mão X-Smart IQ e a tampa da peça de mão ® ® X-Smart IQ estão disponíveis no kit X-Smart IQ ou pode comprá-los em seu distribuidor ou atra-...
Página 272
Instruções passo a passo Lista dos componentes ® Peça de mão X-Smart IQ Suporte da peça de mão ® X-Smart IQ Tampa da peça de mão ® X-Smart IQ ® Contra-ângulo X-Smart IQ Manga da peça de mão ® X-Smart IQ ®...
Conecte a peça de mão X-Smart IQ ao adaptador de CA antes de seu primeiro uso. A bateria foi desconectada eletronicamente para o transporte. Carregue a bateria completamente ® antes do primeiro uso. A peça de mão X-Smart IQ estará pronta para ser usada. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 13/52...
Página 274
O aplicativo verificará automaticamente o firmware da peça de mão X-Smart IQ e sugerirá uma atualização de firmware, se necessário. ® Escolha e ative as configurações do motor da peça de mão X-Smart IQ ® Quando as configurações iniciais são fixas, a peça de mão X-Smart IQ também pode funcionar em ®...
Avança para a próxima lima endodôntica durante um tratamento. • Retrocede para a lima anterior durante um tratamento. ® • Para reiniciar a peça de mão X-Smart IQ , pressione durante 10 segundos. ® • Para reiniciar a peça de mão X-Smart IQ com as configurações de fábrica, pressione durante 20...
Instruções passo a passo 6.5.2 Descrição das cores de LED Botão/ Estado Descrição ® Peça de mão X-Smart IQ pronta. ® Peça de mão X-Smart IQ em modo de economia de energia. ® Peça de mão X-Smart IQ girando. ®...
Página 277
Nível de bateria muito baixo. Não use no paciente até estar carre- gada. ® São emitidos 3 bipes curtos pela peça de mão X-Smart IQ ® Conecte imediatamente a peça de mão X-Smart IQ ao adapta- dor de CA. Consulte 6.7.1 Carregamento e armazenamento da...
6 Instruções passo a passo Resolução de problemas. Botão/ Estado Descrição ® ® Bluetooth ON, a peça de mão X-Smart IQ está se conectando ® ao aplicativo Endo IQ ® Enquanto o LED Bluetooth está piscando em azul durante a ® conexão ao iPad , a peça de mão...
Consulte as Instruções de Uso do Localizador apical Propex IQ 6 Instruções passo a passo. ® Verifique se você tem a última versão do firmware da peça de mão X-Smart IQ e do Localizador ® apical Propex IQ para funcionar em modo combinado.
Instruções passo a passo ® Verifique as definições atuais do modo desconectado antes de usar a peça de mão X-Smart IQ ® O usuário não conseguirá alterar as configurações sem se conectar ao aplicativo Endo IQ ® O usuário não conseguirá executar a calibragem do contra-ângulo X-Smart IQ sem se conectar ®...
Instruções passo a passo Inserção e remoção da lima endodôntica 6.6.1 Inserção da lima endodôntica Nº Ação Insira a lima (1) no mandril (2) até parar. Gire a lima (1) suavemente até encaixar no mecanismo de fecho. Empurre até notar que fica encai- xada.
As notas seguintes ajudam a garantir que a vida de serviço da bateria será longa: ® • Se o LED da bateria na peça de mão X-Smart IQ acender em vermelho, carregue a bateria. É possível continuar o tratamento durante o carregamento.
Página 284
Instruções passo a passo Tempo de carga: máximo 6 horas 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Limpe e desinfete os instrumentos dentários após cada tratamento conforme descrito pelo fabricante do dispositivo. ® Consulte as instruções de uso na caixa da manga da peça de mão X-Smart IQ e esta Seção de Instruções de Uso 3 Advertências (informações importantes contidas aqui).
Página 286
Use apenas desinfetantes de superfície certificados por institutos reconhecidos oficialmente e que sejam livres de cloro e aldeídos. ® • Além de usar a manga da peça de mão X-Smart IQ , limpe e desinfete regularmente a peça de mão ®...
Página 287
Limpeza, desinfecção e esterilização Nome Imagem VoloWipes™ Sem spray Peça de mão ® X-Smart IQ Tampa da peça de mão ® X-Smart IQ Suporte da peça de mão ® X-Smart IQ Bico de spray ® X-Smart IQ Cabo de carre-...
® • Use luvas de proteção durante a preparação e o transporte do contra-ângulo X-Smart IQ • Use apenas agentes de limpeza que não apresentem efeito de ligação a proteínas. ®...
Consulte as informações do fabricante sobre equipamentos, agentes de limpeza e agentes de enxágue. ® Visão geral da limpeza, desinfecção e esterilização do contra-ângulo X-Smart IQ ® Parâmetros de desinfecção e limpeza do contra-ângulo X-Smart IQ Lubrificação (para obter as Pré-limpeza/...
® X-Smart IQ , antes de realizar qualquer pré-tratamento manual. ® • Não é necessário um recipiente de transporte especial para o contra-ângulo X-Smart IQ transporte não está sujeito a qualquer requisito especial. ® • Enxágue o contra-ângulo X-Smart IQ com água corrente para remover a sujeira maior, se...
Para a limpeza, é recomendado o uso de água desionizada (DI) ou de água com idêntico grau de pureza. ® Certifique-se de que o acoplamento do contra-ângulo X-Smart IQ esteja totalmente seco após a desinfecção térmica. Remova qualquer líquido residual com ar comprimido isento de partículas.
Limpeza, desinfecção e esterilização ® 7.5.3.1 Procedimento de esterilização do contra-ângulo X-Smart IQ aprovado Nº Operação Observações Limpe e desinfete antes da esterilização. Acondicionamento ® O contra-ângulo X-Smart IQ também deve ser lubrificado Coloque o contra-ângulo antes da esterilização. ®...
Peça de mão X-Smart IQ 206 mm x 24.6 mm x 24.8 mm ® Dimensões (Comprimento x Altura x Largura) Tampa da peça de mão X-Smart IQ suporte da peça de mão ® X-Smart IQ 181 mm x 66 mm x 41 mm ®...
Página 294
Características técnicas Especificação Descrição Bateria de íons de lítio: Alimentação 3.6 V, 2000 mAh Alimentação do carregador 100 - 240 VCA Frequência 50 - 60 Hz Entrada de potência nominal do carregador 5.5 VA 5 mNm – 50 mNm Faixa de torque (0.5 Ncm –...
® CÓDIGOS DE ERRO DA PEÇA DE MÃO X-SMART IQ ® Se ocorrer uma falha na peça de mão X-Smart IQ , a natureza da falha é indicada por uma combina- ção de cores, conforme descrito na tabela a seguir.
Página 296
® Códigos de erro da peça de mão X-Smart IQ Estado Falha Solução Bateria descarre- Carregue a bateria (consulte 6.7.1 Carregamento e arma- gada zenamento da bateria). Aguarde alguns minutos e pressione o botão multifuncional Superaquecimento ® do motor para reativar a peça de mão X-Smart IQ Falha do hardware Reinicie o dispositivo, pressionando o botão multifuncional...
Pressione brevemente o botão multifuncional uma vez para parar a peça de ® ® cionamento durante a prepa- mão X-Smart IQ . Acione e pare novamente a peça de mão X-Smart IQ . Se o ração. erro não for solucionado, contate seu centro de assistência. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Página 298
O procedimento de calibragem pode ter sido interrompido pelo aumento da ® resistência no contra-ângulo X-Smart IQ ® 1. Se a calibragem for interrompida, calibre a peça de mão X-Smart IQ nova- Não é possível calibrar o mente para excluir a possibilidade de uma falha no motor.
O cliente só tem direito à assistência em garantia dentro do prazo de vigência desta e mediante a con- dição de informar a Dentsply Sirona sobre o defeito, por escrito, no período de dois meses após a data em que o defeito foi detectado.
Eliminação do produto A garantia exclui explicitamente defeitos: • causados por danos durante o transporte para a Dentsply Sirona/para um parceiro de assistên- cia autorizado pela Dentsply Sirona para fins de reparo; • causados por ocorrências atmosféricas, como relâmpagos, fogo e umidade. Esta garantia perde a validade automaticamente se o produto for reparado ou modificado indevidamente, ou de outra forma violado, pelo usuário ou por terceiros não autorizados.
Identificação de símbolos IDENTIFICAÇÃO DE SÍMBOLOS 13.1 Símbolos normativos Símbolo Identificação Número de série Número de lote Número de catálogo Consultar o Manual de Instruções/Guia Consulte as Instruções de Uso Instruções de Uso Eletrônicas. Significa que as informações de uso relevantes do produto estão disponíveis em meio eletrô- nico (dentsplysirona.com) Data de fabricação Fabricante...
Página 302
Identificação de símbolos Símbolo Identificação Corrente alternada Limite de temperatura Limitação de umidade Limitação de pressão atmosférica Manter seco Frágil; manusear com cuidado Acessório Utilizar até a data ° Não esterilizar com vapor Não reutilizar Precaução Plástico Marca CE 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Adaptador de CA A105300000000 2050 mm ® X-Smart IQ Instruções para manter a segurança BÁSICA durante a vida útil prevista Não abra ou altere o dispositivo ou seus componentes e acessórios para garantir a segurança e o desempenho. Armazene e transporte o dispositivo nas condições indicadas nas etiquetas e nes- tas Instruções de Uso.
Página 304
Em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007 Diretriz e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas ® A peça de mão X-Smart IQ destina-se ao uso no ambiente eletromagnético indicado abaixo. O usuário deve certificar-se que é usada nesse ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretriz...
Página 305
70% U rede elétrica, é recomendável que 61000-4-11 (30% queda em U (30% queda em U ® a peça de mão X-Smart IQ seja para 25 ciclos para 25/30 ciclos alimentada por uma bateria ou (com ângulo de fase 0) fonte de alimentação ininterrupta.
Página 306
Diretriz e declaração do fabricante quanto à imunidade eletromagnética ® A peça de mão X-Smart IQ destina-se ao uso no ambiente eletromagnético indicado abaixo. O usuário deve certificar-se que é usada nesse ambiente. Teste de imuni- Nível de teste IEC Nível de confor-...
Página 307
® peça de mão X-Smart IQ ® A peça de mão X-Smart IQ destina-se ao uso em ambiente eletromagnético em que as perturbações por RF radiada são controladas. O usuário pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distân- cia mínima entre equipamentos de comunicações por RF portáteis e móveis (transmissores) e a peça de mão X-...
Página 308
. Inclui os cabos especificados pelo fabricante. Deixar de observar essa orienta- ® ção pode causar degradação do desempenho da peça de mão X-Smart IQ Esse equipamento não tem Desempenho Essencial (Ref. IEC 80601-2-60). Diretriz e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas ®...
Página 309
PORTA DO INVÓLUCRO Níveis de teste de imunidade Norma CEM padrão ou Fenômeno Ambiente de instalações método de teste Resultados do teste médicas profissionais ± 8 kV contato Descarga eletrostática IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Aprovado ±...
Página 310
PORTA de alimentação CA de entrada Níveis de teste de imunidade Norma CEM padrão ou Fenômeno Ambiente de instalações método de teste Resultados do teste médicas profissionais ± 2 kV Disparos/Transientes elé- IEC 61000-4-4 Frequência de repetição Aprovado a) l) o) tricos rápidos 100 kHz a) b) j) o)
Página 311
EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME com bateria reserva devem retomar o funcionamento da ali- ® mentação da linha após o teste. Para a peça de mão X-Smart IQ e SISTEMAS ME com corrente de entrada NOMINAL não superior a 16 A, todas as fases devem ser interrompidas simultaneamente.
Página 312
Dentsply Sirona Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suíça [email protected] Importado por: Dentsply Indústria e Comércio Ltda. Rua Jose Francisco de Souza, 1926. Pirassununga, SP - CEP 13633418 CNPJ n° 31.116.239/0001-55 - Indústria Brasileira www.dentsplysirona.com.br...
Página 313
® Мотор X-Smart IQ Руководство пользователя...
Página 314
Настройка системы ........... . 13 ® 6.4.1 Первое использование мотора X-Smart IQ ......13 ®...
Página 315
Введение ............25 ® Одноразовое использование защитных пленок для мотора X-Smart IQ ..25 Очистка...
Компания Dentsply Sirona оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять информацию и данные, которые содержатся в руководстве пользователя. Запрещается выполнять ремонт, вносить изменения и модификации без предварительного письмен- ного согласия изготовителя. Компания Dentsply Sirona не несет ответственности, если устройство было изменено или модифицировано. Maillefer Instruments Holding Sàrl...
Устройство предназначено для использования только в больницах, поликлиниках или стоматологиче- ских кабинетах квалифицированными врачами. Одноразовые защитные пленки и чехлы предназначены для использования в качестве одноразовой ® защиты стоматологического оборудования. Одноразовая защитная пленка X-Smart IQ не является сте-рильной и предназначена для использования при лечении одного пациента. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ...
Página 318
Корпус мотора X-Smart IQ содержит постоянные магниты. Магниты могут повлиять на нормаль- ную работу кардиостимуляторов, имплантированных дефибрилляторов сердца и слуховых аппа- ® ратов. Не размещайте рядом с корпусом мотора X-Smart IQ принадлежности или любые другие предметы, чувствительные к статическим магнитным полям. •...
Página 319
Предупреждения Во время терапевтической процедуры • Если во время выполнения терапевтических процедур произошли какие-либо нарушения работы устройства, выключите его. Обратитесь в компанию Dentsply Sirona или в сервисный центр, авто- ризованный компанией Dentsply Sirona. • Риск получения ожогов пациентами исключен. Аккумулятор...
Página 320
Предупреждения ® Стандарты и нормы, регулирующие транспортировку мотора X-Smart IQ Воздушный транспорт Наземный транспорт • Правила международной перевозки литий-ионных аккумуляторов, сформу- ADR/RID лированные Международной ассоциа- Класс 9 M4 plus UN 3481, класс упаковки II, цией воздушного транспорта (IATA), категория автодорожных туннелей E, мар- см.
Página 321
, если полагаете, что он неисправен или имеет повреждения. • В случае неисправности обратитесь в компанию Dentsply Sirona или в сервисный центр, авторизо- ванный компанией Dentsply Sirona (по телефону +41 21 843 92 92 или факсу +41 21 843 92 93).
Меры предосторожности МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед использованием ознакомьтесь со следующими мерами предосторожности. ® Производитель не несет ответственности за использование мотора X-Smart IQ (включая принадлеж- ности к нему) в целях, отличных от описанных в настоящем руководстве пользователя. НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ Данные о нежелательных последствиях отсутствуют.
, подставка мотора X-Smart IQ и корпус мотора X-Smart IQ предлагаются не ® только в качестве комплекта X-Smart IQ , их также можно приобрести у дилера компании Dentsply Sirona Endodontics или в службе по работе с клиентами компании. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 11/52...
Página 324
Пошаговые инструкции Список компонентов ® Мотор X-Smart IQ ® Подставка мотора X-Smart IQ ® Корпус мотора X-Smart IQ ® Угловой наконечник X-Smart IQ Защитная пленка для мотора ® X-Smart IQ ® Распылитель X-Smart IQ (исполь- зуется для смазки) Адаптер переменного тока и разъ- емы...
на его подставку. ® Перед первым использованием подсоедините мотор X-Smart IQ к адаптеру переменного тока. При транспортировке аккумулятор находится в отключенном состоянии. Перед первым использова- ® нием необходимо полностью зарядить аккумулятор. После этого мотор X-Smart IQ будет готов к работе. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 13/52...
Página 326
Действие ® ® Подключите мотор X-Smart IQ к приложению Endo IQ ® Приложение автоматически распознает версию аппаратных средств мотора X-Smart IQ и при необ- ходимости предложит обновление. ® Выберите и активируйте настройки мотора X-Smart IQ ® После того как выполнены первоначальные настройки, мотор X-Smart IQ может...
Используется для возврата к предыдущему эндодонтическому файлу во время терапевтической проце- дуры. ® • Для перезагрузки мотора X-Smart IQ нажмите и удерживайте в течение 10 секунд. ® • Для возврата к заводским настройкам мотора X-Smart IQ нажмите и удерживайте в течение 20 секунд. END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 15/52...
заблокирован. Обнаружена ошибка. См. 10 Поиск и устранение неисправностей для получения инфор- ® мации о неисправностях мотора X-Smart IQ ® См. руководство пользователя приложения Endo IQ – 10 Поиск и устранение неисправностей для получения информации об ошибках подключения к приложению.
Página 329
Очень низкий уровень заряда аккумулятора. Не используйте мотор для лечения пациентов, если он не полностью заряжен. ® Мотор X-Smart IQ издал 3 коротких звуковых сигнала. ® Немедленно подсоедините мотор X-Smart IQ к адаптеру перемен- ного тока. См. 6.7.1 Зарядка и хранение аккумулятора. ®...
10 Поиск и устранение неисправностей. Кнопка/ Состояние Описание светодиод ® ® Bluetooth работает, мотор X-Smart IQ подключен к приложению ® Endo IQ ® Когда светодиод Bluetooth мигает синим цветом во время подклю- ® ® чения к iPad , мотор X-Smart IQ заблокирован...
Propex IQ ® См. руководство пользователя апекслокатора Propex IQ – 6 Пошаговые инструкции. ® Убедитесь, что установлена последняя версия программного обеспечения мотора X-Smart IQ и ® апекслокатора Propex IQ для работы в комбинированном режиме. ® См. руководство пользователя приложения Endo IQ –...
в неподключенном режиме перед его использо- ванием. ® Пользователь может изменить настройки без подключения к приложению Endo IQ ® Пользователь может выполнить калибровку углового наконечника X-Smart IQ без подключения к ® приложению Endo IQ 6.5.6 Функция Torque Reverse: реверс при достижении максимального...
автоматически начинает вра- щаться в обратном направлении, когда эндодонтический файл доходит до заданной точки в апикаль- ной зоне. ® Функция Apical Reverse по умолчанию не активирована в настройках мотора X-Smart IQ . Функция ® ® доступна, только когда мотор X-Smart IQ подключен...
Пошаговые инструкции Вставка и извлечение эндодонтического файла 6.6.1 Вставка эндодонтического файла № Действие Вставьте эндодонтический файл (1) в зажим (2) до упора. Аккуратно поворачивайте эндодонтический файл (1), пока он не зафиксируется. Прижмите до щелчка. Аккуратно потяните эндодонтический файл (1), чтобы убедиться, что он зафиксирован. 6.6.2 Извлечение...
См. инструкции по зарядке в разделе 6.7.1 Зарядка и хранение аккумулятора и обратите внимание на предупреждения в разделе «Аккумулятор» в главе 3 Предупреждения. ® Для оптимизации работы аккумулятора полностью зарядите мотор X-Smart IQ перед первым использованием (около 6 часов). Следующие инструкции помогут обеспечить долгий срок службы аккумулятора.
Página 336
Пошаговые инструкции Время зарядки: макс. 6 часов 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
фекции стоматологических инструментов. Всегда выполняйте очистку и дезинфекцию стоматологи- ческих инструментов после каждой терапевтической процедуры в соответствии с требованиями изготовителя этих инструментов. ® См. инструкции по использованию на упаковке с защитными пленками для мотора X-Smart IQ и раздел 3 Предупреждения данного руководства пользователя (раздел содержит важную информа- цию).
Página 338
ком, не содержащем альдегидов, дезинфицирующем и чистящем растворе (бактерицидном или фун- гицидном) и очистите/продезинфицируйте все инструменты. Компания Dentsply Sirona рекомендует использование очищающих салфеток Dentsply VoloWipes ™ . Тщательно продезинфицируйте поверхности влажной салфеткой (мин. 30 секунд), убедитесь, что вся поверхность увлажнена. Время воздействия > 30 минут. Если необходимо обработать большие...
Página 339
Дезинфекция, очистка и стерилизация Распыление не Изделие Изображение VoloWipes ™ допускается Мотор ® X-Smart IQ Корпус мотора ® X-Smart IQ Подставка мотора ® X-Smart IQ Распылитель ® X-Smart IQ Зарядный кабель END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 27/52...
® Смазка углового наконечника X-Smart IQ ® Очень важно смазывать угловой наконечник X-Smart IQ после каждой процедуры очистки, перед каждой стерилизацией или через 30 минут эксплуатации, но не менее одного раза в день. К использо- ванию рекомендовано масло W&H Service Oil F1 MD-400 в виде спрея объемом 400 мл.
разделом 7.5.1 Предварительная подготовка углового наконечника X-Smart IQ ® Частое обеззараживание практически не влияет на срок службы угловых наконечников X-Smart IQ Длительность срока службы обычно зависит от износа и повреждений в процессе эксплуатации. Информацию об оборудовании, чистящих средствах и средствах для промывания см. в сведениях, предоставленных...
Дезинфекция, очистка и стерилизация ® Параметры процедур очистки и дезинфекции углового наконечника X-Smart IQ Предваритель- Смазка (полную Руководство пользо- ная очистка/руч- (Минимум): Темпе- Метод информацию см. в Время сушки вателя, раздел/стра- ная дезинфек- ратура/время разделе 7.4) ница ция ® Стерилизация и сушка углового наконечника X-Smart IQ гравитационным...
Для очистки рекомендуется использовать деионизированную воду (DI) или воду, имеющую аналогичную степень чистоты. ® Убедитесь, что после термодезинфекции угловой наконечник X-Smart IQ полностью высох. Удалите остатки жидкости с помощью очищенного сжатого воздуха. Сушка выполняется автоматически во время периода сушки в моюще-дезинфицирующем аппарате.
Дезинфекция, очистка и стерилизация ® 7.5.3.1 Утвержденная процедура стерилизации углового наконечника X-Smart IQ № Этап Замечания Перед стерилизацией очистите и продезинфицируйте. Упаковка ® Также перед стерилизацией угловой наконечник X Smart IQ Поместите угловой наконечник необходимо смазать. ® X-Smart IQ в стерильную защит- Используйте...
Мотор X-Smart IQ ® Мотор X-Smart IQ 206 мм x 24,6 мм x 24,8 мм Размеры (Длина x Высота x Ширина) ® Корпус мотора X-Smart IQ и подставка ® мотора X-Smart IQ 181 мм x 66 мм x 41 мм ®...
Página 346
Технические характеристики Характеристики Описание Литий-ионный аккумулятор: Источник питания 3,6 В, 2000 мА·ч Источник питания зарядного устройства 100–240 В перем. тока Частота 50–60 Гц Номинальная мощность на входе зарядного устройства 5,5 ВА 5–50 мН·м Диапазон крутящего момента (0,5–5 Н·см) Зависит от частоты вращения мотора 1200 –...
Данное устройство не имеет основных Основные рабочие характеристики рабочих характеристик (по стандарту МЭК 80601-2-60) ® КОДЫ ОШИБОК МОТОРА X-SMART IQ ® В случае неисправности мотора X-Smart IQ характер неисправности отображается комбинацией цве- тов, как описано в следующей таблице. Состояние Неисправность Решение ®...
Página 348
® Коды ошибок мотора X-Smart IQ Состояние Неисправность Решение Подождите несколько минут и нажмите многофункциональ Перегрев мотора ® ную кнопку, чтобы снова включить мотор X Smart IQ Сбросьте настройки устройства, нажав и удерживая много Ошибка аппаратных функциональную кнопку в течение 10 секунд (см.
Если устройство работает неправильно, изучите следующий список проверок. Если вам не удается устранить неисправность с помощью списка проверок, обратитесь в сервисную службу. Также проверяйте все коды неисправностей, которые появляются на устройстве, как описано в разделе ® 9 Коды ошибок мотора X-Smart IQ ® См. руководство пользователя приложения Endo IQ –...
Página 350
6.7.1 Зарядка и хранение аккумулятора). Не удается включить мотор ® ® Мотор X-Smart IQ больше не отвечает (светодиоды горят, но мотор X-Smart IQ ® X-Smart IQ не реагирует на нажатие кнопки). Выполните сброс (см. 6.5.1 Общий обзор). Неисправна многофункциональная кнопка. Обратитесь в сервисный центр.
и стоимость упаковки товара компанией Dentsply Sirona не возмещаются. Заказчик не имеет права подавать иски к Dentsply Sirona, выходящие за рамки ремонта (например, о возмещении ущерба). Дан- ная гарантия не распространяется на какие-либо компенсации за прямой или косвенный ущерб либо...
Утилизация изделия Данная гарантия исключает брак, который был вызван: • повреждением при транспортировке устройства с целью ремонта в компанию Dentsply Sirona/сер- висный центр, уполномоченный Dentsply Sirona; • такими природными явлениями, как молния, огонь и влага. Данная гарантия автоматически теряет силу, если изделие было неправильно отремонтировано, модифицировано или иным спо- собом...
Значение символов ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ 13.1 Стандартные символы Символ Значение Серийный номер Номер партии Номер по каталогу См. инструкции/информационный буклет Обратитесь к руководству пользователя Электронное руководство пользователя. Это означает, что необходимая информация по использованию изделия представлена в элек- тронной форме (dentsplysirona.com) Дата...
Página 354
Значение символов Символ Значение Переменный ток Ограничение температуры Ограничение влажности Ограничение атмосферного давления Держать в сухом состоянии Хрупкое; обращаться с осторожностью Принадлежность Использовать до указанной даты ° Не стерилизовать паром Не использовать повторно Внимание! Пластмасса Маркировка CE 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
устройство для мотора A105300000000 2050 мм тока ® X-Smart IQ Инструкции по соблюдению БАЗОВЫХ требований безопасно- сти для сохранения работоспособности устройства в пределах заявленного срока эксплуатации Для обеспечения безопасности и сохранения производительности не вскрывайте устройство и его ком- поненты и принадлежности, а также не вносите изменения в их конструкцию. Храните и транспорти- руйте...
Página 356
Соответствие стандарту МЭК 60601-1-2:2007 Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения ® Мотор X-Smart IQ предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой описаны ниже. Пользователь несет ответственность за организацию необходимой электромагнитной среды для эксплуа- тации устройства. Проверка на излучение...
Página 357
Если при перебоях электроснаб- (при фазном угле 0) ния и перепады жения требуется непрерывная напряжения по ® 70 % U 70 % U работа устройства X-Smart IQ стандарту рекомендуется подключить мотор (падение напряжения (падение напряжения МЭК 61000-4-11 ® 30 % от U 30 % от...
Página 358
Переносные и мобильные средства радиосвязи 3 В (СКЗ) должны использоваться на минимально разрешен- От 150 кГц до ® ном расстоянии от любой части мотора X-Smart IQ 80 МГц за преде- включая кабели. Рекомендуемый пространственный лами диапазона 10 В (СКЗ) разнос рассчитывается в соответствии с уравнением...
Página 359
ТРООБОРУДОВАНИЕ, находящееся в непосредственной близости. В частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц интенсивность поля должна быть менее 10 В/м. ® Рекомендованные расстояния между переносными и мобильными средствами радиосвязи и мотором X-Smart IQ ® Мотор X-Smart IQ предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой радиочастотные...
Página 360
рядом с другим оборудованием или на него, так как это может привести к нарушению работы обоих устройств. Если же это все-таки необходимо, то ® в таком случае будет необходимо постоянно контролировать мотор X-Smart IQ и другое оборудо- вание на предмет правильности их работы.
Página 361
ПОРТ КОРПУСА Испытательный уровень при испытаниях на помехоу- Основной стандарт по стойчивость электромагнитной совме- Явление Специализированные стимости или метод испы- учреждения здравоохра- Результаты испытаний тания нения ± 8 кВ контактный разряд Электростатический раз- МЭК 61000-4-2 ± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, Соответствует...
Página 362
Порт входной цепи переменного тока Испытательный уровень при испытаниях на помехоу- Основной стандарт по стойчивость электромагнитной совме- Явление Специализированные стимости или метод испы- учреждения здравоохра- Результаты испытаний тания нения Быстрые переходные ± 2 кВ помехи/всплески по стан- МЭК 61000-4-4 Частота повторения Соответствует...
Página 363
фазах в одно время (если применимо). ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ и СИСТЕМА с резервным питанием от акку- ® мулятора должны возобновить работу от сети после испытания. Для мотора X-Smart IQ и СИСТЕМЫ с НОМИ- НАЛЬНЫМ входным током, не превышающим 16 А, прерывание напряжения во всех фазах может быть одновре- менным.
の Wi-Fi と Bluetooth を有効にし、ボリュームを設定します。 ® Endo IQ アプリのインストールとアップデートを行います。 ® X-Smart IQ コントラアングルの接続または接続を外す際、モーターが必ず OFF にな っていることを確認してください。 ® ® X-Smart IQ コントラアングルを X-Smart IQ ハンドピースに差し込みます。 ® ® X-Smart IQ ハンドピースケースを X-Smart IQ ハンドピースサポートから外しま す。 ® X-Smart IQ ハンドピースをサポートにセットします。 ® 初めて使用する前に、X-Smart IQ ハンドピースを...
Página 378
X-Smart IQ ハンドピー スは転がりやすくなって います。支えるものを置 くようにしてください。 N° 操作 ® ® X-Smart IQ ハンドピースを Endo IQ アプリに接続します。 ® アプリは X-Smart IQ ハンドピースのファームウェアを自動的にチェックし、必要な 場合にはファームウェアのアップデートを提案します。 ® X-Smart IQ ハンドピースのモーター設定を選択して有効にします。 ® ® 初期設定を確定すると、X-Smart IQ ハンドピースを Endo IQ アプリなしの非連結モ ードで使用することもできます。詳細については 6.5.5 非連結モード を参照してくだ さい。 14/52...
ご使用までのステップ ® X-Smart IQ ハンドピースの説明 6.5.1 概要 ® ® iPad / X-Smart IQ ハンドピースの ® Bluetooth 接続ステータス LED ® Endo IQ アプリのユーザーマニ ュアルの モーター START/STOP 6 ご使用までのステップ を参照 ボタン してください。 往復運動モードステータ ス LED 連続回転モードステー バッテリー充電ステータス LED タス LED ► 6.5.2 LED の色について...
® X-Smart IQ ハンドピースを iPad および Endo IQ アプリに接続する必要がありま ® す。いったんハンドピースを Endo IQ アプリで設定すれば、非連結モーター設定 (つ ® まり、回転数とトルク)を指定できるようになります。6.4.1 X-Smart IQ ハンドピー スの最初の使用 を参照してください。このデフォルト設定では、ハンドピースが次に ® Endo IQ アプリに接続されるまで、非連結モードで使用されるパラメーターが定義さ れます。 ® 6.5.2 LED の色について を参照し、 非連結モードでの X-Smart IQ ハンドピースの LED ステータスを確認してください。 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 19/52...
ハンドピース: 206 mm x 24.6 mm x 24.8 mm ® 寸法 (長さ x 高さ x 幅) X-Smart IQ ハンドピースケースおよ ® び X-Smart IQ ハンドピースサポー ト: 181 mm x 66 mm x 41 mm ® X-Smart IQ ハンドピース: PBT / PET ステンレススチール...
Página 415
定格入力電流が 16 A / 相を超える ME 装置および ME システムの場合には、任意の位相角かつ 全相において、250/300 サイクルでいったん同時に遮断する必要があります (該当する場合) 。 バッテリーバックアップを備えた ME 装置および ME システムは、 試験後にライン電源で作動を ® 再開するものとします。X-Smart IQ ハンドピースおよび 16 A 以下の定格入力電流の ME シス テムの場合、全相を同時に遮断する必要があります。 主電源回路にサージ保護装置を備えていない ME 装置および ME システムは、± 2 kV (ライン - グラウンド間)および ± 1 kV (ライン間)でのみ試験可能です。...
Página 418
시스템 설정 ..........13 ® 6.4.1 X-Smart IQ 핸드피스의 첫 번째 사용 ......13 ®...
Página 419
개요 ........... . . 25 ® 일회용 X-Smart IQ 핸드피스 슬리브 사용 ..... . 25 구성품...
Página 420
일부 이미지가 실제 기기와 약간 다를 수 있습니다 . 이와 같은 오류를 발견하면 Dentsply Sirona 에 알려주시기 바랍니다 . Dentsply Sirona 는 사전 통보없이 DFU 에 포함된 정보 및 데이터를 변경할 권리가 있습니다 . 제조사의 사전 서면 동의 없이 제품을 수리 , 변형 및 개조하는 행위는 허용되지 않습니다 .
왕복 회전 및 연속 회전 모드로 근관 파일을 작동할 때 사용합니다 . 이 기기는 자격을 갖춘 사람이 병원 , 클리닉 또는 치과에서만 사용해야합니다 . ® 일회용 배리어 슬리브 및 커버는 치과 기기용 일회용 배리어로 사용합니다 . X-Smart IQ 일회용 배리어 슬리브는 비살균 상태이며 , 단일 환자에게만 사용해야 합니다 . 금기 사항...
Página 422
이 기기를 사용할 때 무선 간섭이나 주변 장비의 오작동이 발생할 수 있습니다 . 이러한 문제가 발생하면 기기의 방향이나 위치를 바꾸거나 기기를 주변 환경과 ® 차단하여 간섭 현상을 최소화하시기 바랍니다 . X-Smart IQ 핸드피스에서 방출되는 전자기장 방사량은 관련 규정 (IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2) 에 명시된 권장 최대값...
Página 423
경고 치료 중 유의사항 • 치료 중에 기기 이상이 발생하면 기기를 끄십시오 . Dentsply Sirona 나 Dentsply Sirona 공인 서비스 파트너에게 문의하십시오 . • 고온 위험은 없습니다 . 배터리 ® • X-Smart IQ 핸드피스에서 액체가 흘러 나오면 배터리 누액일 수 있습니다 . 이 경우...
Página 424
참조하십시오 . http://www.phmsa.dot.gov/ hazmat/guidance EU(ADR/RID) 손상 또는 하자가 하자 배터리가 확인된 배터리는 특별 조항 376 에 ® 불가 따라 운반되고 포장 지침 4.1.4.1 의 있는 X-Smart IQ P908 또는 4.1.4.3 의 LP904 에 따라 핸드피스 포장해야 합니다 . 8/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
Página 425
• 손상이나 하자가 의심되는 X-Smart IQ 핸드피스는 사용하지 마십시오 . • 하자가 발견되면 , Dentsply Sirona 또는 Dentsply Sirona 공식 서비스 파트너 ( 전화 : +41 21 843 92 92, 팩스 : +41 21 843 92 93) 에 문의하십시오 .
주의사항 주의사항 사용 전에 다음 주의사항을 자세히 읽어보십시오 . ® X-Smart IQ 핸드피스 ( 부속품 포함 ) 를 본 DFU 에 나온 용도나 아래의 용도가 아닌 다른 목적으로 사용한 경우에는 제조업체가 책임을 지지 않습니다 . 부작용 알려진 부작용이 없습니다 .
핸드피스와 부속품은 멸균 또는 멸균 상태로 판매되지 않습니다 . ® ® ® X-Smart IQ 핸드피스 , X-Smart IQ 핸드피스 받침대 , X-Smart IQ 핸드피스 케이스는 ® X-Smart IQ 키트에 있으며 , 필요 시 판매점 또는 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스 센터에서 구입할 수도 있습니다 . END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 11/52...
Página 428
단계별 사용 지침 구성품 목록 ® X-Smart IQ 핸드피스 ® X-Smart IQ 핸드피스 받침대 ® X-Smart IQ 핸드피스 케이스 ® X-Smart IQ 콘트라앵글 ® X-Smart IQ 핸드피스 슬리브 ® X-Smart IQ 스프레이 노즐 ( 윤활용 ) AC 어댑터 및 플러그...
핸드피스 케이스를 분리하십시오 . ® 받침대에 X-Smart IQ 핸드피스를 놓으십시오 . ® 처음 사용하기 전에 AC 어댑터에 X-Smart IQ 핸드피스를 연결하십시오 . 운반을 위해 배터리가 전자적으로 분리되어 있습니다 . 처음 사용하기 전에 배터리를 ® 완전히 충전하십시오 . 이제 X-Smart IQ 핸드피스를...
Página 430
핸드피스 펌웨어를 확인하고 필요하면 펌웨어 업데이트를 제안합니다 . ® X-Smart IQ 핸드피스 모터 설정을 선택하고 활성화하십시오 . ® ® 초기 설정이 고정되면 X-Smart IQ 핸드피스를 Endo IQ 앱에 연결하지 않은 상태로 사용할 수 있습니다 . 6.5.5 연결 해제 모드의 내용을 참조하십시오 . 14/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
배터리 충전 상태 LED ► 6.5.2 LED 색 설명 참조 다기능 버튼 : ® ® ® • Bluetooth 를 통해 X-Smart IQ 핸드피스를 Endo IQ 앱에 연결하십시오 . ® Endo IQ 앱 사용 설명서 6 단계별 사용 지침의 내용을 참조하십시오 . ® •...
Página 432
단계별 사용 지침 6.5.2 LED 색 설명 버튼/LED 상태 설명 ® X-Smart IQ 핸드피스를 사용할 수 있음 . ® X-Smart IQ 핸드피스가 절전 모드임 . ® X-Smart IQ 핸드피스가 회전 중임 . ® X-Smart IQ 핸드피스를 캘리브레이션할 수 있음 .
Página 433
단계별 사용 지침 버튼/LED 상태 설명 ® X-Smart IQ 핸드피스가 완전히 충전됨 / 치료를 완료할 수 있을 정도로 충전됨 . ® X-Smart IQ 핸드피스 충전 중 . 배터리 잔량이 적음 ® X-Smart IQ 핸드피스를 AC 어댑터에 연결하십시오 . 6.7.1 배터리 충전 및...
Página 434
6 단계별 사용 지침 및 10 문제 해결의 내용을 참조하십시오 . 버튼/LED 상태 설명 ® ® Bluetooth 가 켜져 있고 , X-Smart IQ 핸드피스가 ® Endo IQ 앱에 연결 중입니다 . ® ® iPad 와 연결된 상태에서 Bluetooth 가 파란색으로 ®...
® X-Smart IQ 핸드피스는 iPad 또는 Endo IQ 앱과 연결하지 않고도 사용할 수 있으며 , ® ® 이를 연결 해제 모드라고 합니다 . 첫 설정에서는 X-Smart IQ 핸드피스와 iPad 및 ® ® ® Endo IQ 앱을 연결해야 합니다 . X-Smart IQ 핸드피스를...
앱에 연결하지 않으면 X-Smart IQ 콘트라앵글 캘리브레이션을 처리할 수 없습니다 . 6.5.6 역토크 (Torque Reverse) 기능 ® 역토크 기능을 사용하면 가해지는 토크가 지정된 최대값보다 높을 때 X-Smart IQ ® 핸드피스에서 자동으로 역회전이 실행됩니다 . 역토크 기능은 X-Smart IQ 핸드피스가 ® Endo IQ 앱에...
기본 설정에서는 X-Smart IQ 핸드피스에서 Apical Reverse 기능이 사용되지 ® ® ® 않습니다 . 이 기능은 X-Smart IQ 핸드피스가 Endo IQ 앱과 연결되고 Propex IQ 근관장 측정기와 연결 모드로 작동할 때만 사용할 수 있습니다 . ® Apical Reverse 기능의 활성화 및 비활성화 방법은 Endo IQ 앱...
단계별 사용 지침 근관 파일 삽입 및 제거 6.6.1 근관 파일 삽입 N° 내용 파일 (1) 을 척 (2) 에 끝까지 끼우십시오 . 파일 (1) 이 래치에 맞물릴 때까지 부드럽게 돌리십시오 . 안쪽으로 밀어 넣으십시오 . 파일 (1) 이 고정될 수 있도록 부드럽게 당기십시오 . 6.6.2 근관...
® X-Smart IQ 핸드피스를 받침대에 놓고 보관할 때 시작/정지 버튼을 아래로 향하게 하여 모터를 놓아야 합니다 . AC 어댑터를 연결하십시오 . ® ® ® X-Smart IQ 핸드피스 케이스로 X-Smart IQ 핸드피스 및 X-Smart IQ 핸드피스 받침대를 덮으십시오 . END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 23/52...
Página 440
단계별 사용 지침 충전 시간 : 최대 6 시간 24/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
세척 , 소독 및 멸균 세척 , 소독 및 멸균 개요 ® 치료 시 청결 상태를 유지하고 기기 수명을 최대한 연장하려면 X-Smart IQ 핸드피스를 정기적으로 점검 및 관리해야 합니다 . ® ® ® X-Smart IQ 핸드피스 , X-Smart IQ 핸드피스 받침대 및 X-Smart IQ 핸드피스...
Página 442
세척액 ( 멸균제 및 곰팡이 방지제 ) 을 살짝 적신 다음 모든 구성품을 세척 / 소독하십시오 . Dentsply Sirona 에서는 Dentsply VoloWipes ™의 사용을 권장합니다 . 30 초 이상 소독제로 살짝 적신 티슈로 표면을 닦으십시오 . 표면 전체에 소독제가 묻어...
Página 443
세척 , 소독 및 멸균 이름 이미지 VoloWipes ™ 스프레이 금지 ® X-Smart IQ 핸드피스 ® X-Smart IQ 핸드피스 케이스 ® X-Smart IQ 핸드피스 받침대 ® X-Smart IQ 스프레이 노즐 충전 케이블 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 27/52...
® 제품 키트에 포함된 X-Smart IQ 스프레이 노즐을 이용해 X-Smart IQ 콘트라앵글을 윤활하십시오 . Dentsply Sirona 에서 구입할 수 있는 어댑터 등의 완전 자동 재처리기를 이용해 ® X-Smart IQ 콘트라 앵글을 재처리하는 것이 좋습니다 . ® 다음 단계를 따라 X-Smart IQ 콘트라앵글을...
동안 세척 . 사이클 중 참조 멸균 필요 90°C(194°F) 에 자동으로 수행 서 5분 동안 소독 ® 동적 진공기 이용 시의 X-Smart IQ 콘트라앵글 멸균 및 건조 시간 동적 진공 132°C(270°F) 에 전체 안내는 7.5.3 예 전 건조 시간 30 분...
Página 446
참조 멸균 ® 7.5.1 X-Smart IQ 콘트라앵글 전처리 ® • 수동 전처리를 하려면 먼저 사용한 근관 파일을 빼고 X-Smart IQ 콘트라앵글을 ® X-Smart IQ 핸드피스에서 분리하십시오 . ® • X-Smart IQ 콘트라앵글을 운반용 특수 용기가 없어도 됩니다 . 운반 시 지켜야 하는...
Página 447
26 LIQ, Borer Chemie 또는 유사 제품 권장 ) 탈이온수 (DI) 나 탈이온수급 순도의 물을 사용해 세척할 것을 권장합니다 . ® 열 소독 후에 X-Smart IQ 콘트라앵글 부착물을 완전히 말리십시오 . 무입자 압축 공기로 잔류 액체를 제거하십시오 . 건조는 세척 소독기의 건조 사이클 중 자동으로 수행됩니다 .
Página 448
세척 , 소독 및 멸균 ® 7.5.3.1 X-Smart IQ 콘트라앵글의 공식 멸균 과정 N° 작업 설명 멸균 전에 세척 및 소독하십시오 . ® 또한 멸균 작업 전에 X Smart IQ 콘트라앵글을 포장 윤활해야 합니다 . EN 868-5 에 따라 ®...
핸드피스 케이스 및 ® X-Smart IQ 핸드피스 받침대 : 120 g (0.26 lbs) 회전 및 왕복 회전 근관 파일을 사용할 ® 수 있는 X-Smart IQ 콘트라앵글 , ® X-Smart IQ 콘트라앵글 ISO 1797-1:2011 을 준수 , 타입 1, 샤프트 2.35 mm...
Página 450
기술 사양 항목 설명 리튬 이온 배터리 : 전원 공급 3.6 V, 2,000 mAh 충전기 전원 공급 100 - 240 VAC 주파수 50 - 60 Hz 충전기 정격 입력 전원 5.5 VA 5 mNm – 50 mNm 토크 범위 (0.5 Ncm – 5 Ncm) 모터...
® X-Smart IQ 핸드피스 오류 코드 항목 설명 • 블루투스 4.0 저전력 • 기기에 포함된 송신기 : - FCC ID: RFRMSR - IC-ID: 4957A-MSR ® Bluetooth • 작동 거리 : 25 m • 출력 전원 : 6 mW • 주파수 범위 : 2400.0 - 2483.5 MHz...
Página 452
® X-Smart IQ 핸드피스 오류 코드 상태 오류 해결 방법 몇 분간 기다렸다가 다기능 버튼을 눌러 모터 과열 ® Smart IQ 핸드피스를 다시 작동하십시오 . 다기능 버튼을 10 초 동안 눌러서 기기를 모터 하드웨어 리셋하십시오 (6.5.1 일반 개요 참조 ).
Smart IQ 핸드피스의 연결과 관련된 오류에 대해 알아보십시오 . 문제 원인 / 해결 방법 ON/OFF 버튼이 막혔거나 고장난 상태입니다 . ® 준비 중에 X-Smart IQ ® 다기능 버튼을 한 번 짧게 눌러 X Smart IQ 핸드피스를 정지하십시오. 핸드피스 작동을 정지할 ®...
Página 454
Smart IQ 핸드피스를 시작한 다음 , 걸림 . 근관에서 조심스럽게 빼내십시오 . 모든 LED 가 꺼짐 ® 배터리가 전원에 연결되지 않았습니다 . X-Smart IQ 핸드피스 모터가 상태이고 다기능 버튼을 차단되었습니다 . 눌러도 모터가 켜지지 전원 케이블을 연결하십시오 . 않음 .
Página 455
없습니다 . 본 보증은 직 · 간접적인 상해나 재산 피해에 대한 보상에는 적용되지 않습니다 . 고객은 기기의 작동중지 시간에 대한 보상을 요구할 수 없습니다 . Dentsply Sirona 가 특히 DFU 에 따른 배터리의 충전 , 방전 및 유지보수에 대한 정상 유지보수와 관련하여 (DFU 에 명시된 바와 같이 ) 그리고 콘트라앵글에 대한 주의 깊고...
기호 설명 기호 설명 13.1 표준 기호 기호 설명 일련 번호 로트 번호 카탈로그 번호 사용 지침 설명서 / 책자의 내용을 참조하십시오 사용 설명서 참조 전자제품 사용 지침 제품 사용과 관련된 정보가 전자 형태 (dentsplysirona.com) 로 제공됩니다 제조 일자 제조사 Class II 기기...
Página 458
기호 설명 기호 설명 교류 온도 한계 습도 한계 기압 한계 건조한 상태 유지 파손 위험 , 취급 주의 부속품 사용 기한 ° 증기 멸균 금지 재사용 금지 주의 플라스틱 CE 마크 2797 42/52 END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
제조사에서 지정한 제품 이외의 부속품과 케이블을 사용하면 방출이 증가하거나 제품의 내성이 떨어질 수 있습니다 . 설명 부품 번호 유형 길이 ® X-Smart IQ 핸드피스 AC 어댑터 A105300000000 2050mm 범용 충전기 예상 수명 기간의 기본 안전을 위한 지침 안전 및 성능 유지를 위해 기기 또는 구성품 , 부속품을 개봉하거나 변형하지 마십시오 .
Página 460
IEC 60601-1-2:2007 준수 지침 및 제조업체 선언 - 전자기 방출 ® X-Smart IQ 핸드피스는 아래에 명시된 전자기장 환경에서 사용하도록 설계되어 있습니다. 반드시 이와 같은 환경에서 핸드피스를 사용해야 합니다 . 방출 시험 준수 전자기 환경 - 가이드 ® X-Smart IQ 핸드피스는 내부 기능을 위해 전도성...
Página 461
( 위상각 0 도 ) ® 강하 , 순간 정전 X-Smart IQ 핸드피스를 계속 및 전압 변동 ® 사용하려면 X-Smart IQ 70% U 70% U IEC 61000-4-11 핸드피스에서 무정전 전원 에서 30% 강하 ) 에서 30% 강하 ) 장치 또는 배터리를...
Página 462
지침 및 제조업체 선언 전자기 내성 ® X-Smart IQ 핸드피스는 아래에 명시된 전자기장 환경에서 사용하도록 설계되어 있습니다 . 사용자는 반드시 이와 같은 환경에서 핸드피스를 사용해야 합니다 . IEC 60601 시험 내성 시험 준수 레벨 전자기 환경 가이드 레벨 휴대용 및 이동형 RF 통신 장비는...
Página 463
라디오 방송국 , TV 방송국 ) 의 전계 강도는 계산만으로는 정확히 예측할 수 없습니다 . 고정 RF ® 송신기에 의한 전자기장 환경을 평가하려면 전자기장 현장 조사를 실시해야 합니다 . X-Smart IQ 핸드피스를 사용하는 위치에서 측정된 전계 강도가 위의 해당 RF 준수 레벨을 초과하면...
Página 464
X-Smart IQ 핸드피스를 다른 기기와 인접하거나 중첩된 상태로 사용하면 오작동이 ® 발생할 수 있으니 주의하십시오 . 이와 같이 사용하려면 X-Smart IQ 핸드피스 및 기타 장치가 제대로 작동하는지 확인해야 합니다 . 휴대용 RF 통신 장비 본체 및 안테나 케이블 , 외부 안테나 등의 주변 구성품과...
Página 465
외함 포트 내성 시험 레벨 기본 EMC 표준 또는 현상 테스트 방법 전문 의료시설 테스트 결과 ± 8 kV 접촉 정전기 방전 IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, 통과 ± 15 kV 공기 3 V/m IEC 61000-4-3 통과...
Página 466
입력 AC 전원 포트 내성 시험 레벨 기본 EMC 표준 또는 현상 테스트 방법 전문 의료시설 테스트 결과 전기 고속 트랜션트 / ± 2 kV IEC 61000-4-4 통과 a) l) o) 100 kHz 반복 주파수 버스트 a) b) j) o) 서지...
Página 467
모든 위상에서 동시에 한 번 차단됩니다. 백업 배터리가 있는 ME 장비 및 ME 시스템은 테스트 후에 ® 전원 작동이 재개됩니다 . 정격 입력 전류가 16 A 를 초과하지 않는 X-Smart IQ 핸드피스 및 ME 시스템의 경우 모든 위상이 동시에 차단되어야 합니다 .
Página 468
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 스위스 [email protected] END-IFU-X-SMART-IQ-V16-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...