Przenoś nosidełko zakładając oba paski ramienne (lewy i prawy);
dostosuj długość pasków do ciała (Rys.1A). Zapnij klamrę na boku
z paskiem (Rys.2A). Dostosuj dłogość paska do ciała (Rys.2B).
A) DZIECKO UŁOŻONE W POZYCJI "PRZODEM
DO RODZICA" (Rys.7)
Dziecko musi być przenoszone przodem do rodzi-
ca do momentu jak nie będzie potrafiło samodziel-
nie trzymać główki (około do 2 miesiąca życia)
Umieść dziecko w pozycji przodem do rodzica z nożkami w dwóch
otworach "x" (Rys.3A) na spodzie. Trzymaj pewnie dziecko podc-
zas umieszczania go w nosidełku.
Umieść rączki dziecka w dwóch otworach po bokach "y" tak jak
wskazane jest na Rys.3A.Zapnij klamry oraz zapięcia po bokach
podtrzymujące główkę (Rys.4-5-6). Upewnij się, że paski są po-
prawnie wyregulowane i dopasowane, klamry są wyregulowane a
zapięcia zapięte przed użyciem.Dopasuj długość paska do ciała
dziecka aby ustawić poprawnie nosidełko.
B) DZIECKO UŁOŻONE W POZYCJI "PRZODEM
DO OTOCZENIA" (Rys.9)
Umieść dziecko w pozycji przodem do otoczenia, odegnij
zagłówek na zewnątrz i umieść nóżki dziecka w dwóch otworach
"x" (Rys.9) na spodzie. Umieść rączki dziecka w dwóch otworach
po bokach "y" tak jak wskazane jest na Rys.9. Trzymaj pewnie
dziecko podczas umieszczania go w nosidełku. Zapnij klamry i
zapięcia po bokach podtrzymujące główkę. Upewnij się, że paski
są poprawnie wyregulowane i dopasowane, klamry są wyregulo-
wane a zapięcia zapięte przed użyciem. Dopasuj długość paska
do ciała dziecka aby ustawić poprawnie nosidełko.
WYJMOWANIE DZIECKA
Aby wyciągnąć dziecko wykonuj te same etapy opisane powyżej
w odwrotnej kolejności, zawsze pewnie trzymając dziecko.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zgodnie z metką dołączoną do materiału. Po każdym praniu
należy sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów. Okresowo
kontrolować nosidełko; sprawdzać, czy nie jest ono rozprute,
uszkodzone oraz czy nie brak jest elementów składowych. Jeśli
tak, produkt nie powinien być używany.
Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te za-
twierdzone przez Brevi srl. Użycie akcesoriów nie zatwierdzonych
przez Brevi srl może być niebezpieczne w skutkach.
Uwaga: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij te plastikową
torbę przed rozpoczęciem użytkowania produktu. To plastikowe
opakowanie powinno być następnie zniszczone lub utrzymywane
z dala od dzieci.
MAGYAR
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy Brevi terméket választott.
Ez a termék mefelel az EN 13209-2:2005 biztonsági
előírásainak.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat mielőtt ha-
sználná és őrizze meg a jövőbeli hivatkozásokhoz.
Gyermeke biztonságát veszélyeztetheti, amennyi-
ben nem követi az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
─ A) FIGYELMEZTETÉS:
csecsemőhordozó stabilitását befolyásolhatja a gyermek, illetve
a csecsemőhordozót viselő felnőtt mozgása.
─ B) FIGYELMEZTETÉS: Óvatosan hajoljon előre.
─ C) FIGYELMEZTETÉS: A csecsemőhordozót nem spor-
tolási célra tervezték.
A csecsemőhordozót 3,5 - 9 kg közötti súlyú gyer-
mekekre tervezték.
Használat előtt mindig győződjön meg arról, hogy a szíjakat és
kapcsokat biztonságosan rögzítette. Mindig tartsa a csecsemőt,
ameddig nem rögzítette helyesen a csecsemőhordozót. A
csecsemő behelyezésekor vagy kivételekor üljön le. Ne derékból,
hanem térdből hajoljon előre annak biztosítása érdekében, hogy a
csecsemő a csecsemőhordozóban maradjon. Egyik kezével min-
dig tartsa meg a csecsemőt, ha előre hajol vagy gyors mozdulato-
kat tesz. A csecsemőhordozó álló vagy sétáló felnőttek számára
készült. Óvakodjon olyan dolgoktól, melyek normál helyzetben
nem veszélyesek, mint például főzés, takarítás, futás, síelés,
lovaglás, kerékpározás vagy motorozás, mivel ezek veszélye-
sek lehetnek gyermekére. Tartsa szem előtt, hogy a csecsemő a
csecsemőhordozóban érzi a hőmérsékletváltozásokat, mielőtt va-
laki felvenné. Ne használja a csecsemőhordozót egyszerre egynél
több gyermekkel. Soha ne hagyja a csecsemőt felügyelet nélkül.
Ne hagyja a csecsemőt a csecsemőhordozóban, ha nem viseli
azt. Jelen csecsemőhordozó nem arra készült, hogy gépjármű-
gyermekülésként használják. Jelen csecsemőhordozó nem arra
készült, hogy a csecsemőt a hátán szállítsák, és nem használható
hátproblémáktól szenvedő csecsemővel. Ne használjon a gyár-
tó által ajánlottaktól eltérő tartozékokat. Használat előtt mindig
győződjön meg arról, hogy egyetlen alkatrész sem kapcsolódott
szét, illetve nem hiányzik. Ne használja a csecsemőhordozót,
ha ezen problémák bármelyike felmerül. Tartsa a csomagolóan-
yagokat távol a csecsemőtől a fulladás kockázatának elkerülése
érdekében.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A csecsemőhordozót a jobb- és baloldali vállszíjjal viselje úgy,
hogy azokat mindkét vállon átvezette; a vállszíj hosszát állítsa be
testéhez (Fig.1A). Az oldalsó csatot rögzítse az övvel (Fig.2A). Az
öv hosszát állítsa be a testéhez (Fig.2B).
A) A CSECSEMŐ "ELÜLSŐ HELYZETBEN" (Fig.7)
A csecsemőt arccal a szülő felé hordozza, amíg a
csecsemő nem tudja felfelé tartani a fejét (kb. az
első 2 hónapban).
Elülső helyzetben helyezze a csecsemőt lábaival a két alsó „x"
nyílásba (Fig.3A). Erősen tartsa a csecsemőt, amikor behelyezi a
csecsemőhordozóba. Helyezze a csecsemő karjait a két oldalsó
„y" nyílásba (Fig.3A). Rögzítse a fejtartó oldalán lévő csatokat és
gombolja be a gombokat (Fig.4-5-6). Használat előtt győződjön
meg arról, hogy az öveket helyesen állította be, a csatokat rög-
zítette és a gombokat begombolta. A biztonsági öv hosszát a
gyermek tetstének megfelelően álltsa be, annak érdekében, hogy
a gyermek biztonságosan legyen rögzítve a hordozóban.
B) A CSECSEMŐ „VILÁG HELYZETBEN" (Fig.9)
Helyezze a csecsemőt világ helyzetbe, hajtsa ki a fejtámaszt,
és helyezze a lábakat a két alsó „x" nyílásba (Fig.9). Helyezze a
Legyen elővigyázatos, a
13