Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

d d
E
.........
GB
F
.........
Distribuidor: DepoDent España
R-080517
MEZCLADORA DE VACÍO IRIS 2 EVOLUTION
IRIS 2 EVOLUTION VACUUM MIXER
.....
MALAXEUR SOUS VIDE IRIS 2 EVOLUTION
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725
[email protected] - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
depósito dental DepoDent España - 902 767 118 -
............................. 6
.............. 8
®
........... 4
Rev. 23/05/13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra R-080517

  • Página 1 ....8 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725 [email protected] - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA Rev. 23/05/13 Distribuidor: DepoDent España depósito dental DepoDent España - 902 767 118 - [email protected]...
  • Página 2 R-080517 Distribuidor: DepoDent España depósito dental DepoDent España - 902 767 118 - [email protected]...
  • Página 3 Control / Control / Contrôle Vacuómetro / Vacuum meter / Manomètre Válvula de alivio de vacío / Vacuum drain valve / Soupape d’admission d’air Taza de 550 cc. / 550 cc. bowl / Bol de 550 cc. Interruptor general / Main switch / Interrupteur général Boquilla de taza / Bowl fitting nozzle / Buse bol Botón start-stop / Start-stop key / Bouton start-stop Distribuidor: DepoDent España...
  • Página 4: Instalación

    Español La mezcladora de vacío IRIS 2 EVOLUTION (R- 8. Presente el tornillo en el ojal inferior de la 080517) permite elaborar fácilmente máquina y rósquelo. Asegúrese de que la revestimientos, escayolas y mezclas afines. máquina ha quedado bien fijada. Esta máquina ha sido concebida como un 9.
  • Página 5: Modificación De Los Programas

    En las labores de mantenimiento de la • mezcladora le recomendamos que utilice siempre repuestos originales MESTRA. MODIFICACIÓN DE LOS PROGRAMAS PRECAUCIONES • El control electrónico permite almacenar en memoria 4 programas. Para guardar un ♦ Antes de conectar el aparato asegúrese de...
  • Página 6: Installing The Unit

    English The IRIS 2 EVOLUTION vacuum mixer (R- OPERATING THE MIXER 080517) is used to make investmets, plaster and The mixer is now ready for use: similar mixtures. machine been designed as a simple and reliable tool for Dental 1. Use the main switch (E) to turn on the Labs.
  • Página 7 • MESTRA spare parts for mixer maintenance. PRECAUTIONARY MEASURES ♦ Before connecting up the unit, check the power supply is 230 V, 50/60 Hz with earthing. ♦ Do not fit the bowl to the unit when the mixer motor is on.
  • Página 8 Français Le malaxeur sous vide IRIS EVOLUTION (R- 8. Mettez la vis dans l’anneau inférieur de 080517) permet d’élaborer facilement l’appareil et vissez-la à l’aide d’un tournevis. revêtements, des plâtres et autres mélanges. A l’appareil est bien fixé. Cet appareil a été conçu comme un dispositif 9.
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    Dans les travaux de maintenance du • malaxeur, nous vous recommandons d’utiliser toujours pièces d’origine MESTRA. MODIFICATION DES PROGRAMMES • Le contrôle électronique vous permet PRECAUTIONS d’emmagasiner 4 programmes. Pour garder ♦ Avant de brancher l’appareil, assurez-vous un programme utiliser les touches que la prise est de 230 V, 50/60 Hz dotée...
  • Página 10: Accesorios Disponibles Fittings Accesoires Disponibles

    ACCESORIOS DISPONIBLES FITTINGS ACCESOIRES DISPONIBLES R-080519 Soporte sobremesa mezcladora de vacío. Base for vacuum mixer. Support pour le malaxeur Iris. Taza / Bowl / Bol Ref. 250 cc. R-080523 550 cc. R-080524 750 cc. R-080525 Tazas para la mezcladora de vacío Iris. Bowls for the Iris vacuum mixer.

Tabla de contenido