Ocultar thumbs Ver también para IRIS 2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

R-080516
E
MEZCLADORA DE VACÍO IRIS 2
..........
GB
IRIS 2 VACUUM MIXER
......
F
MALAXEUR SOUS VIDE IRIS 2
..........
D
IRIS 2-VAKUUMMISCHGERÄT
..........
I
MESCOLATORE SOTTO VUOTO IRIS 2
............
P
BATEDORA DE VÁCUO IRIS 2
..........
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tfno. + 34 94 453 03 88 Fax + 34 94 471 17 25
E-mail: [email protected] - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
............................3
................................................5
................................7
.................................9
............................. 13
®
.......... 11
Rev. 13/07/10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra IRIS 2

  • Página 1 R-080516 MEZCLADORA DE VACÍO IRIS 2 ........3 IRIS 2 VACUUM MIXER ............5 MALAXEUR SOUS VIDE IRIS 2 ..........7 IRIS 2-VAKUUMMISCHGERÄT ...........9 MESCOLATORE SOTTO VUOTO IRIS 2 ...... 11 BATEDORA DE VÁCUO IRIS 2 ........13 ®...
  • Página 2 R-080516 Temporizador / Timer / Temporisateur / Zeitschalter / Temporizzatore / Temporizador Vacuómetro / Vacuum meter / Manomètre / Vakuummesser / Vacuometro / Vacuómetro Válvula de alivio de vacío / Vacuum drain valve / Soupape d’admission d’air / Vakuumentlastungsventil / Rubinetto di scarico vuoto / Tampa de alivio de vácuo Taza de 550 cc.
  • Página 3: Instalación

    Español La mezcladora de vacío IRIS 2 (R-080516) 6. Presente la mezcladora de vacío IRIS y permite elaborar fácilmente revestimientos, fíjela firmemente a la pared apoyada en escayolas y mezclas afines. Esta máquina los tornillos. ha sido concebida como un sencillo y fiable 7.
  • Página 4: Mantenimiento Y Limpieza

    • Periódicamente conviene sustituir las juntas de goma de la boquilla de la mezcladora y de la taza. Conseguirá así una óptima estanqueidad del circuito de vacío. • En las labores de mantenimiento de la mezcladora le recomendamos que utilice siempre repuestos originales MESTRA.
  • Página 5: Installing The Unit

    English OPERATING THE MIXER The IRIS vacuum mixer (R-080518) is used to make investmets, plaster and similar The mixer is now ready for use: mixtures. The machine has been designed 1. Use the main switch (E) to turn on the as a simple and reliable tool for Dental Labs.
  • Página 6: Precautionary Measures

    • The bowls’ rubber seals and connection seals must be replaced periodically for optimum sealing of the vacuum circuit. • We recommend using always original MESTRA spare parts mixer maintenance. PRECAUTIONARY MEASURES ♦...
  • Página 7 Français Le malaxeur sous vide IRIS (R-080518) 7. Avec un marqueur, notez la position de permet d’élaborer facilement l’anneau de fixation qui se trouve dans revêtements, plâtres autres la partie inférieure du chassis de mélanges. Cet appareil a été conçu comme l’appareil.
  • Página 8: Entretien Et Nettoyage

    (C) de malaxeur, nous vous recommandons l’esquive de refoulement sous vide. Le d’utiliser toujours des pièces d’origine mélange sera p rêt à être utilisé. MESTRA. Pendant l’exécution d’un cycle, il est possible l’annuler tournant PRECAUTIONS commande du temporisateur dans le sens ♦...
  • Página 9 Deutsch Das IRIS -Vakuummischgerät (R-080518) befindlichen Befestigungsbohrung gestattet leichte Herstellung markieren. Mischgerät wegnehmen und Überzügen, Gips verwandten mit dem Handbohrgerät die an der Wand Mischungen. Dieses Gerät wurde markierte Bohrung vornehmen. Einen einfache und zuverlässige Vorrichtung für Nylondübel in die Öffnung stecken und das Dentallabor konzipiert.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Vakuumentlastungsventils Wartungsarbeiten gedrückt werden. Die Mischung ist nun Mischgerät wird stets der Einsatz von einsatzbereit. MESTRA-Originalteilen empfohlen. Die Ausführung eines Mischvorgangs kann durch Drehen des Zeitschalters entgegen VORKEHRUNGEN dem Uhrzeigersinn auf "0" gestoppt werden. ♦ Vor Anschluss des G eräts sicherstellen,...
  • Página 11 Italiano Il mescolatore sotto vuoto IRIS (R-080518) nella parte inferiore del telaio della consente elaborare facilmente macchina. Togliere il mescolatore ed rivestimenti, gessi e impasti affini. Questa eseguire il foro segnato sul muro con un macchina è stata concepita come un trapano manuale.
  • Página 12: Manutenzione E Pulizia

    • Per gli interventi di manutenzione del mescolatore si consiglia di utilizzare sempre ricambi originali MESTRA.
  • Página 13 Português A batedora de vácuo IRIS (R-080518) 7. Marque na parede com um marcador a permite elaborar facilmente revestimentos, posição do ilhó de fixação situado na gesso e misturas afins. Este aparelho foi parte inferior do chassis do aparelho. concebido como um dispositivo simples e Retire a batedora e faça o furo no lugar fiável do Laboratório Dental.
  • Página 14: Manutenção E Limpeza

    6. Para retirar a tigela da boquilha do manutenção batedora aparelho, carregue no botão (C) da recomendamos utilizar sempre peças de tampa de alivio de vácuo. A mistura está reserva originais MESTRA. preparada para ser utilizada. Durante a execução do ciclo este pode ser PRECAUÇÕES anulado girando comando ♦...
  • Página 15: Accesorios Disponibles Fittings

    ACCESORIOS DISPONIBLES FITTINGS ACCESOIRES DISPONIBLES LIEFERBARES ZUBEHÖR ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS ACCESSORI DISPONIBILI R-080519 Soporte sobremesa mezcladora de vacío. Base for vacuum mixer. Support pour le malaxeur Iris. Tischhalterung für Iris-Vakuummischgerät. Supporto tavola mescolatore sotto vuoto. Suporte de mesa batedora de vácuo. Taza / Bowl / Bol / Becher / Ref.
  • Página 16: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARA: Que el producto MEZCLADORA DE VACÍO “IRIS 2” R-080516, de las siguientes características: I HEREBY STATE: That the “IRIS 2” VACUUM MIXER R-080516, with the following characteristics: Alto / Height: 350 mm...

Este manual también es adecuado para:

R-080516

Tabla de contenido