ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,...
Página 131
IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: La luz intermitente con el símbolo de punta El punto exclamativo dentro un triángulo PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE de flecha dentro un triángulo equilátero. equilátero convenido para avisar el usuário ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS Está...
Página 132
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Página 133
08 Uso de otras funciones Mejora del sonido de FM ....48 Uso de Neural Surround ....48 Ajuste de las opciones de Audio .
Página 134
10 El menú Advanced MCACC 12 Información adicional Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Solución de problemas....107 Advanced MCACC ..... 85 Alimentación .
Organigrama de ajustes del receptor La unidad es un receptor AV completo Los colores de los pasos indican lo siguiente: equipado con abundancia de funciones y Elemento de ajuste necesario terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para Ajuste que debe realizarse si es necesario hacer las conexiones y ajustes.
Capítulo 1: Antes de comenzar Comprobación del contenido de Colocación de las pilas la caja Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: • Micrófono de configuración (cable: 5 m) Las pilas suministradas con este equipo le • Mando a distancia permitirán comprobar las operaciones •...
11 Botones Listening mode 12 iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los Cambie la entrada del receptor al iPod y modos de sonido envolvente automático habilite las operaciones del iPod en el iPod (página 56), control de nivel automático y (página 44).
Página 139
SOUND 12 Nivel de volumen principal Se ilumina cuando se selecciona cualquier Indica el nivel de volumen general. función de control de Midnight, Loudness o “---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” tono (página 67). Se ilumina cuando la función corresponde al nivel máximo.
Mando a distancia RECEIVER Esta sección explica cómo manejar el mando a distancia del receptor. Para encender y apagar (modo de espera) el receptor. MULTI OPERATION – Se utiliza para RECEIVER MULTI SOURCE OPERATION realizar operaciones múltiples (página 80). R.SETUP R.SETUP –...
Controles del receptor 10 LED de mando a distancia Se enciende cuando se envía un comando Pulse primero para acceder: RECEIVER desde el mando a distancia (página 76). PHASE CTRL – Enciende/apaga Phase Control (página 61). 11 TV CTRL Cuando controle el televisor, ajuste el código STATUS –...
Capítulo 3: Conexión del equipo Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En esta página se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa. Panel trasero HDMI BD IN...
[B] Sistema de sonido envolvente de 7.1 Determinación de la aplicación canales (delantero de amplitud) de los altavoces • Ajustes Speaker System: Normal(SB/ Esta unidad le permite diseñar varios sistemas de sonido envolvente, según el número de altavoces que tenga. •...
[D] Sistema de sonido envolvente de 5.1 Importante canales y conexión de biamplificación • Debe aplicarse la configuración Speaker delantera (sonido envolvente de alta System si utiliza cualquiera de las calidad) conexiones previamente indicadas excepto • Ajustes Speaker System: Front Bi-Amp la [A] (consulte Ajuste del sistema de Conexión de biamplificación de los altavoces altavoces en la página 100).
Disposición de los altavoces • Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o Consulte el diagrama siguiente respecto a la colóquelos a suficiente distancia del colocación de los altavoces que desee televisor CRT. conectar. •...
Terminales de altavoces B: Conexión de los altavoces Trence los hilos expuestos del cable. Cada una de las conexiones de altavoz del Empuje para abrir las pestañas e receptor incluye un terminal positivo (+) y un introduzca los hilos expuestos del cable. terminal negativo (–).
Instalación del sistema de altavoces Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
Biamplificación de los altavoces Frontal izquierdo Frontal derecho Central High High Subwoofer Altavoz compatible Altavoz compatible con biamplificador con biamplificador HDMI BD IN COAXIAL OPTICAL ASSIGNABLE SIRIUS ( 10/100 ) ASSIGNABLE ASSIGNABLE ADAPTER PORT ( OUTPUT 5 V 100 mA MAX ) ( DVD ) ( CD ) ( TV/SAT )
Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Selección del sistema de Speaker System. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema altavoces de altavoces en la página 100. Los terminales delanteros con efecto de altura pueden utilizarse para las conexiones de los Configuración de biamplificación delanteros de amplitud y de Speaker B, Conexión de biamplificación de los altavoces...
Acerca de la conexión de audio Acerca del convertidor de vídeo Hay varios tipos de terminales de entrada y El convertidor de vídeo garantiza que todas las salida de audio en este receptor. Cuando usted fuentes de vídeo se emiten a través de todos elige AUTO como señal de entrada, el receptor los conectores MONITOR OUT.
Conexión a su televisor y componentes de reproducción Conexión mediante HDMI Si dispone de un componente (BD: reproductor de discos Blu-ray, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. Si el televisor y los componentes de reproducción soportan la función de Control con HDMI, pueden utilizarse las funciones de Control con HDMI convenientes (consulte Función de Control con HDMI en la página 62).
• Entrada de los formatos de audio digital Acerca de HDMI siguientes: La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, comprimir, así como casi cualquier tipo de audio de alta velocidad de bits (Dolby audio digital con el que sea compatible el TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD componente conectado, incluido DVD-Video,...
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor. Reproductor DVD, etc. Seleccione una Seleccione una COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO OUT...
Conexión a su televisor sin entrada HDMI Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor. • Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable HDMI.
Conexión de un receptor Conexión a una grabadora HDD/ satélite/por cable o de otro tipo DVD, grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo Los receptores de satélite o cable y los sintonizadores de televisor digital terrestre son Este receptor tiene dos juegos de entradas y todos ejemplos de los llamados ‘módulos de salidas de audio/vídeo adecuadas para conexión’.
Acerca del descodificador WMA9 Pro Conexión de otros componentes Esta unidad incorpora un descodificador de audio Windows Media™ Audio 9 Professional (WMA9 Pro), así que se puede reproducir Este receptor tiene entradas digitales y audio codificado en WMA9 Pro con una analógicas que le permiten a usted conectar conexión HDMI, digital coaxial u óptica componentes de audio para su reproducción.
Coloque la antena AM en una superficie Conexión de antenas de AM/FM plana y en una dirección que ofrezca la mejor recepción. Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a Conecte el cable de antena FM en la toma continuación.
Zona secundaria Zona principal Configuración MULTI-ZONE Este receptor puede alimentar dos sistemas HDMI BD IN ASSIGNABLE independientes en distintas habitaciones VIDEO IN COMPONENT VIDEO después de hacer las conexiones MULTI-ZONA AUDIO ASSIGNABLE (DVD) (DVR) necesarias. Distintas fuentes se pueden reproducir en dos ZONE 2 zonas al mismo tiempo o, según sus MONITOR...
Nota 1 • Es imprescindible que el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles A2DP. • Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Conexión a la red mediante la Conexión de un componente interfaz LAN equipado con HDMI a la entrada del panel frontal Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN, puede escuchar emisoras de Hay un terminal de entrada HDMI en el panel radio de Internet.
Conexión de un iPod Conexión de un dispositivo USB Este receptor cuenta con un terminal iPod Es posible reproducir archivos de fotos y audio exclusivo que le permitirá controlar la conectando dispositivos USB a este receptor. reproducción del contenido de audio de su También es posible conectar un teclado USB iPod usando los controles de este receptor.
MCACC del ordenador. El software para dar salida a los resultados se encuentra disponible en el área de asistencia del sitio web de Pioneer (http:// www.pioneerelectronics.com/PUSA/ Home+Entertainment+Custom+Install). Las instrucciones para usar el software también se encuentran disponibles aquí.
• Si desea conectar un componente opcional (por ejemplo, una unidad Niles o Pioneer al receptor IR, consulte Xantech) para controlar el sistema en lugar del Utilización de otros componentes Pioneer sensor del mando a distancia del panel frontal con el sensor de esta unidad abajo para del receptor.
Continúe la cadena de la misma forma con cable de recambio al representante todos los componentes que tenga. autorizado de Pioneer más cercano. • Cuando no esté en uso (por ejemplo, durante las vacaciones), desenchufe el cable de la unidad de la toma de corriente.
Capítulo 4: Configuración básica Cambio del idioma de la OSD Configuración automática para (OSD Language) sonido envolvente (Auto MCACC) Se puede modificar el idioma utilizado en la Interfaz gráfica del usuario (GUI). La función de configuración automática de • Las explicaciones de este manual de MCACC mide las características acústicas de instrucciones son para cuando se la habitación, tomando en consideración el...
Encienda el receptor y su televisor. Seleccione los parámetros que quiera establecer. Conecte el micrófono al conector MCACC Si los altavoces están conectados mediante SETUP MIC del panel frontal. cualquier configuración distinta a la delantera Asegúrese de que no haya obstáculos entre los con efecto de altura, asegúrese de ajustar altavoces y el micrófono.
Espere a que terminen los tonos de • Si se visualiza un mensaje de error ERR (o prueba para confirmar la configuración de los la configuración de los altavoces que se altavoces en la pantalla GUI. muestra no es correcta), es posible que Mientras el reproductor emite los tonos de haya algún problema en la conexión de los prueba, en pantalla aparece un informe de...
Los ajustes realizados con configuración RECEIVER Pulse en el mando a distancia automática de MCACC generalmente y, a continuación, pulse HOME MENU. proporcionan un excelente sonido envolvente Aparecerá una interfaz gráfica del usuario para el sistema, pero también es posible (GUI) en su televisor.
Valor por defecto de la función de • Si su componente está conectado mediante un cable de vídeo componente a entrada y posibles ajustes un terminal de entrada que no sea el Los terminales del receptor suelen predeterminado tendrá que comunicar al corresponderse con el nombre de una de las receptor cuál es el terminal de entrada al funciones de entrada.
Capítulo 5: Reproducción básica Cuando se usa un altavoz de sonido envolvente Reproducción de una fuente trasero, PLIIx MOVIE se visualiza cuando se reproducen señales Dolby Digital, y Las siguientes son las instrucciones básicas DTS+Neo:6 se visualiza cuando se reproducen para reproducir una fuente (como un disco señales DTS de 5.1 canales.
• Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como consecuencia de cualquier percance o pérdida de material grabado como resultado de un fallo del iPod.
USB. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad sobre cualquier pérdida de datos que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Pulse iPod USB en el mando a distancia Reproducción de archivos de audio para poner el receptor en el modo iPod/USB. guardados en un dispositivo de Loading aparece en la pantalla GUI según este memoria USB receptor empieza a reconocer el dispositivo El máximo número de niveles que usted puede USB conectado.
Reproducción de archivos de fotos Configuración de presentación de diapositivas guardados en un dispositivo de Haga varios ajustes para reproducir aquí memoria USB presentaciones de diapositivas o archivos de Utilice / para seleccionar ‘Photos’ en fotos. el menú USB Top. Utilice /...
Acerca de los formatos de archivo reproducibles La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. Archivos de música Categoría Extensión Stream...
Uso de Neural Surround Recepción de radio Esta función utiliza las tecnologías Neural El siguiente procedimiento describe cómo Surround™ para lograr un sonido envolvente sintonizar emisiones de radio de FM o AM óptimo de la radio de FM. utilizando las funciones de sintonización •...
Presintonización de emisoras Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora. Si escucha una emisora de radio en particular Puede utilizar los siguientes caracteres y a menudo, puede ser conveniente almacenar símbolos para introducir un nombre de hasta la frecuencia de la emisora en el receptor para ocho caracteres.
Reproducción inalámbrica de música continuación, pulse ENTER. Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Seleccione ‘Other Setup’ y, a Pioneer Nº AS-BT100) está conectado a esta continuación, pulse ENTER. unidad, puede utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono Seleccione ‘Pairing Bluetooth Device’ y, móvil, reproductor de música digital portátil,...
Bluetooth Aparecerá CONNECTED en la pantalla del SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por receptor. Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Cuando no esté conectado el dispositivo con Otras marcas y nombres comerciales son tecnología inalámbrica Bluetooth: propiedad de sus respectivos propietarios.
Pulse NET RADIO para acceder a la Recepción de emisoras de radio entrada de radio por Internet. Aparece en pantalla la lista de radios por de Internet Internet. La radio de Internet es un servicio de emisión Utilice / para seleccionar la emisora de audio a través de Internet.
Además, la programación programación. incluye debates de expertos sobre deportes, entretenimiento sin censura, comedia, Top Menu Pioneer Internet Radio Setting programación familiar, tráfico local y noticias Title J-POP Update Connection OK http://www.xxxxxxx.net:9500...
Escucha de SIRIUS Radio de añadir la programación ‘The Best of XM’ al servicio SIRIUS. Por el momento, el servicio Después de conectar podrá usar este receptor ‘Best of XM’ no está disponible para para seleccionar canales y navegar por las suscriptores de SIRIUS Canadá.
Memorización de canales Uso de SIRIUS Menu Este receptor puede memorizar hasta 63 SIRIUS Menu proporciona funciones canales que se almacenan en siete memorias adicionales de SIRIUS Radio. o clases (A a G) de 9 canales cada una. Pulse TOP MENU. Seleccione el canal que desea memorizar.
Capítulo 6: Uso del sistema • Cuando se escucha la entrada ADAPTER, Importante la función SOUND RETRIEVER AIR se selecciona automáticamente (consulte • Los modos de escucha y muchas Reproducción estéreo en la página 58 si funciones descritas en esta sección desea más información).
Página 185
• NEURAL SURR – Sonido (envolvente • Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de trasero) de hasta 7.1 canales, decodificación apropiado será especialmente adecuado para fuentes de seleccionado automáticamente y se música. visualizará en la pantalla. •...
Uso de los efectos de sonido envolvente • UNPLUGGED – Adecuado para fuentes con música acústica. avanzados • EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una Puede utilizar la función Efectos de sonido fuente estéreo, utilizando todos sus envolvente avanzados para crear una amplia altavoces variedad de efectos de sonido envolvente adicionales.
Uso de Front Stage Surround Uso de Stream Direct Advance Utilice los modos de Stream Direct cuando desee escuchar la reproducción más fiel La función Front Stage Surround Advance le posible de una fuente. Se omite todo el permite crear efectos de sonido envolvente procesamiento de señal innecesario y se naturales utilizando sólo los altavoces conserva solamente la fuente de sonido...
Selección de memorias MCACC Selección de la señal de entrada • Ajuste por defecto: MEMORY 1 En este receptor se puede cambiar las señales de entrada para las distintas entradas, tal Si ha calibrado el sistema para distintas como se describe abajo. posiciones de escucha , puede cambiar entre los ajustes para adaptarse al tipo de fuente que...
Sonido mejorado con Phase Control La función de Control de fase de este receptor utiliza las medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una distorsión y/o una coloración del sonido. La tecnología de control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coincidencia de fases...
Importante Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al • Con los dispositivos de Pioneer, las tomacorriente de la red. funciones de Control con HDMI se • Después de conectar este receptor a una denominan “KURO LINK”.
• OFF – El Control con HDMI se desactiva. HDMI Setup No pueden realizarse operaciones sincronizadas. Cuando la alimentación de Para usar la función de Control con HDMI esta unidad está desconectada no sale el deberá establecer los ajustes de este receptor audio ni el vídeo de las fuentes conectadas y de los componentes conectados compatibles mediante HDMI.
Control con HDMI de Pioneer. • Desde la pantalla de menú del televisor • Cuando se ajusta el volumen del receptor o compatible con el Control con HDMI, se silencia el sonido, el estado del volumen ajuste el volumen que se reproducirá...
PQLS, el efecto PQLS se desactivará. • Cuando se conecta este receptor mediante un cable HDMI a un reproductor Pioneer que es compatible con la función PQLS por medio de la conexión HDMI, y cuando se reproduce un CD o se hace la reautentificación HDMI (el indicador HDMI parpadea), el efecto PQLS se activa y el modo de escucha se establece en AUTO SURROUND si se selecciona otro modo de escucha diferente de AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT o STEREO.
Advertencias para la función de Control con HDMI • Conecte directamente el televisor a este receptor. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o con un conversor de AV (como un interruptor HDMI) puede provocar fallos de funcionamiento. •...
Capítulo 8: Uso de otras funciones Ajuste de las opciones de Audio Existen varios ajustes de sonido adicionales Pulse RECEIVER y luego pulse AUDIO que puede realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. PARAMETER. Los valores predeterminados, si Utilice / para seleccionar el ajuste no se indican, aparecen en negrita.
Página 196
Ajuste Qué hace Opciones S.RTRV Con la función Recuperador de sonido, el proceso DSP se usa (Recuperador de para compensar la pérdida de datos de audio durante la sonido) compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación del sonido. Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejemplo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está...
Página 197
Ajuste Qué hace Opciones Extiende la imagen de estéreo frontal para incluir los altavoces PANORAMA estéreos, a fin de obtener un efecto ‘envolvente’. Ajusta la imagen central para crear un efecto estéreo más amplio 0 a 10 C. IMAGE con voces. Ajusta el efecto de 0 (todos los canales centrales se Predeterminado: (Imagen central) envían a los altavoces central, derecho e izquierdo) a 10 (el canal...
l. • No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance o Stream Direct. • Sólo puede utilizar el modo Virtual Surround Back si los altavoces de sonido envolvente están activados y la configuración SB está...
Página 199
Ajuste Qué hace Opciones Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la –4 a +4 P.MOTION salida de vídeo se ajusta en progresiva. Predeterminado: 0 (Movimiento progresivo) Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR) aplicada al 0 a +8 componente Y (brillo).
Activación del terminal de Uso de los controles MULTI- altavoces ZONA Si ha seleccionado Speaker B en Ajuste del En los pasos siguientes se utilizan los sistema de altavoces en la página 100, puede controles del panel frontal para ajustar el cambiar de altavoz con el botón SPEAKERS.
Cuando haya terminado, vuelva a pulsar Cómo hacer una grabación de MULTI-ZONE CONTROL para volver a los controles de la zona principal. audio o vídeo También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF Puede hacer una grabación de audio o vídeo del panel frontal para desactivar toda la salida desde el sintonizador incorporado o desde a la zona secundaria.
Prepare la grabadora. • Puede comprobar el tiempo de Inserte una cinta en blanco, MD, cinta de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. Si vídeo, etc., en el dispositivo de grabación y ajuste los niveles de grabación. pulsa el botón repetidamente, volverá...
Ajuste Predeterminado Restablecimiento del sistema Modo de control Lleve a cabo este procedimiento para Display Power Off restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto. Para ello, Nivel al conectarse la LAST utilice los controles del panel frontal. Ponga alimentación MULTI-ZONE en OFF.
Capítulo 9: Control de otros componentes del sistema Sin embargo, en algunos casos sólo será Utilización de múltiples posible controlar ciertas funciones después de asignar el código de preajuste receptores correspondiente, de lo contrario, los códigos Pueden operarse discretamente hasta un del fabricante almacenados en el mando a máximo de cuatro receptores usando el distancia no funcionarán para el modelo que...
El LED parpadea una vez y luego destella continuamente. Nota 1 El mando a distancia puede guardar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha comprobado con códigos sólo de formato Pioneer).
Coloque los dos mandos a distancia frente Borrado de uno de los botones a frente y, en el mando a distancia de este receptor, pulse el botón que desea programados en el mando a programar. distancia El LED parpadea una vez y luego destella continuamente.
Borrado de todos los ajustes Función directa aprendidos que estén en una • Ajuste por defecto: Activada Puede utilizar la función directa para controlar función de entrada un componente mediante el mando a Esta operación borra todos los ajustes distancia al mismo tiempo que utiliza el operativos de otros dispositivos que se hayan receptor para reproducir otro componente.
En algunos casos, aunque se programe este receptor para ejecutar estos comandos, es posible que la alimentación de los dispositivos que no sean de Pioneer no se active y desactive correctamente. Programe el receptor para ejecutar estos comandos si el dispositivo que no es de Pioneer utiliza señales separadas para activar/...
Se ejecutará la secuencia de comandos que haya programado y, a continuación, todos los Con los componentes de Pioneer, no es componentes de Pioneer se apagarán necesario que programe la alimentación para seguidos de este receptor (todas las zonas desactivarse en una secuencia de apagado pasan a estar desactivadas).
• Los botones TV CONTROL del mando a Restablecimiento de los distancia se utilizan exclusivamente para controlar el televisor asignado al botón TV preajustes del mando a CTRL. Si tiene dos televisores, asigne el distancia televisor principal al botón TV CTRL. Este procedimiento borra todos los códigos de preajuste y botones programados en el mando RECEIVER MULTI...
Página 211
Botón(es) TV (Monitor) BD/DVD HDD/DVR SAT/CATV SOURCE POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ Botones numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos • (punto) • (punto) KURO LINK CLEAR ENTER ENTER CH ENTER ENTER ENTER ENTER...
Página 212
CD/CD-R/ Botón(es) MD/DAT TAPE Botón(es) SACD (Proyector) SOURCE SOURCE POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON/ POWER ON MOVIE Botones numéricos numéricos numéricos STANDARD numéricos DYNAMIC • (punto) >10/CLEAR CLEAR CLEAR USER1 ENTER ENTER DISK/ENTER OPEN/CLOSE ENTER USER2 (CLASS) USER3...
ACoustic Calibration) fue desarrollado en los 3. Data Management 4. System Setup laboratorios de Pioneer con la finalidad de que los usuarios puedan hacer fácilmente y con mucha precisión ajustes de igual nivel que los realizados en estudios. Las características...
PRECAUCIÓN MCACC automática (Experto) • Los tonos de prueba utilizados en la Si desea realizar una configuración más configuración Auto MCACC Setup se detallada que la que se ofrece en Configuración emiten a alto volumen. automática para sonido envolvente (Auto MCACC) en la página 37, puede personalizar Seleccione ‘Auto MCACC’...
Página 215
Conecte el micrófono al conector MCACC Después de realizar una calibración, cada una de las tres curvas de corrección siguientes SETUP MIC del panel frontal. podrá guardarse separadamente en la Asegúrese de que no haya obstáculos entre los memoria MCACC. SYMMETRY realiza la altavoces y el micrófono.
Página 216
Espere a que la función de configuración • Si se visualiza Reverse Phase, las automática de MCACC termine de emitir los conexiones de los cables de los altavoces tonos de prueba. (+ y –) pueden estar invertidas. Mientras el reproductor emite los tonos de Compruebe las conexiones de los prueba, en pantalla aparece un informe de altavoces.
El procedimiento Auto MCACC Setup se utilizando una aplicación especial en un completa y el menú Advanced MCACC ordenador (consulte Datos MCACC de reaparece automáticamente. salida en la página 96 para tener más Los ajustes realizados con la configuración información de esto). automática de MCACC generalmente Pulse RETURN cuando termine de comprobar proporcionan un excelente sonido envolvente...
• EQ Professional – Para calibrar el sistema • Para algunos de los ajustes que se describen a continuación deberá conectar según el sonido directo procedente de los un micrófono de configuración al panel altavoces y realizar ajustes detallados frontal y colocarlo a nivel del oído en la según las características de reverberación posición de audición normal.
Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú de configuración Manual MCACC. Distancia precisa de altavoces • Ajuste por defecto: 10’00’’ (todos los Cuando le parezca que los ajustes de retardo altavoces) coinciden, pulse para confirmar el ajuste y Para lograr una profundidad y separación pasar al siguiente canal.
Seleccione ‘Standing Wave’ desde el Seleccione ‘EQ Adjust’ desde el menú menú Manual MCACC. Manual MCACC. Ajuste los parámetros para el control de Seleccione el o los canal(es) que desea y onda estacionaria. ajústelos según sus preferencias. Utilice / para seleccionar el canal. •...
Página 221
diagramas siguientes), seleccione EQ Pro. & Uso del ecualizador de calibración acústica S-Wave (o ALL) para la opción Auto MCACC profesional en MCACC automática (Experto) en la Seleccione ‘EQ Professional’ y, a página 86 para calibrar la habitación continuación, pulse ENTER. automáticamente.
Página 222
• EQ ON – Verá las características de Si está seleccionado ‘Advanced EQ reverberación del área de escucha con la Setup’, seleccione la memoria MCACC que va a guardar, introduzca el ajuste de tiempo ecualización realizada por este receptor (después de la calibración). Tenga en deseado para la calibración y seleccione cuenta que es posible que la respuesta del...
Pulse RETURN para volver al menú Verificación de datos de la MCACC Data Check, repitiendo los pasos 2 y 3 para comprobar otros ajustes. MCACC Cuando termine, pulse RETURN. En el procedimiento de Configuración Volverá a HOME MENU. automática para sonido envolvente (Auto MCACC) en la página 37, el procedimiento de Ajuste de altavoz MCACC automática (Experto) en la página 86 o...
Onda estacionaria Datos MCACC de salida Use esto para visualizar los valores de ajuste Antes de continuar, asegúrese de haber relacionados con la onda estacionaria para las completado el paso 2 en Verificación de datos diversas memorias MCACC. Para más de la MCACC en la página 95.
Cómo cambiar el nombre de una Gestión de datos memoria MCACC Este sistema le permite almacenar hasta seis Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es memorias MCACC, de tal forma que puede aconsejable que les cambie el nombre para calibrar el sistema para distintas posiciones de facilitar la identificación.
Cómo copiar los datos de una memoria Cómo borrar una memoria MCACC MCACC Si ya no va a usar una de las memorias MCACC almacenadas, puede optar por borrar los Si desea ajustar manualmente el EQ de ajustes de calibración de esa memoria. calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en la página 89), le Seleccione ‘MCACC Memory Clear’...
Capítulo 11: El sistema y la otra configuración • OSD Language – El idioma de la pantalla Cómo hacer ajustes del receptor GUI se puede cambiar (consulte Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) en la en el menú System Setup página 37).
• Speaker System – Especifica cómo está • Speaker B – Seleccione esta opción para utilizando los terminales de altavoces B. usar los terminales de altavoces B para (consulte más abajo). disfrutar de reproducción estéreo en otra habitación (consulte Activación del •...
Ajuste de altavoz • FH – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros con efecto de altura reproducen Seleccione esta opción para especificar la las frecuencias bajas de manera efectiva; configuración de los altavoces (tamaño, seleccione SMALL para enviar las número de altavoces y frecuencia de frecuencias bajas a otros altavoces o al transición).
• SW – Las señales LFE y las frecuencias Ajuste el nivel de cada canal usando /. bajas de canales ajustados en SMALL son Use / para cambiar los altavoces. emitidas desde el subwoofer cuando se selecciona la opción YES. Seleccione la Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se opción PLUS si desea que el subwoofer emite el tono de prueba.
Menú Network Setup Sugerencia Configuración de la red para escuchar la radio • Para obtener el mejor sonido envolvente, por Internet en este receptor. asegúrese de que los altavoces de sonido envolvente traseros se encuentren a la RECEIVER Pulse en el mando a distancia misma distancia de la posición de y, a continuación, pulse HOME MENU.
IP Address Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network Setup. La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes Seleccione la opción DHCP que quiera. siguientes. Si la dirección IP definida Cuando selecciona ON, la red se configura sobrepasa los márgenes siguientes, usted no automáticamente y usted no tiene que seguir podrá...
0,5 dB. • HDMI Setup – Sincroniza este receptor No es posible ajustar un nivel de volumen con el componente de Pioneer compatible superior al especificado en Configuración con el Control con HDMI (consulte HDMI límite del volumen (véase a continuación).
Configuración del modo de mando a distancia • Ajuste por defecto: 1 Esto ajusta el modo de mando a distancia de este receptor para impedir un funcionamiento erróneo cuando se usan múltiples receptores. Seleccione ‘Remote Control Mode Setup’ desde el menú Other Setup. Seleccione la opción Remote Control Mode que quiera.
Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
El mensaje AMP ERR • El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor. parpadea en la pantalla y, a Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer continuación, el equipo se autorizado.
Síntoma Solución Sin sonido procedente de los • Compruebe si los altavoces delanteros de altura o los delanteros de amplitud están ajustados a LARGE o SMALL, y los altavoces de sonido envolvente no se altavoces delanteros con han ajustado a NO (consulte Ajuste de altavoz en la página 101). efectos de altura ni los delanteros de amplitud.
Página 238
Síntoma Solución No es posible seleccionar Para las emisiones FM estaciones emisoras • Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para automáticamente, o las que ofrezca la mejor recepción y fíjela a una pared, etc. emisiones de radio contienen •...
Síntoma Solución El volumen máximo • Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Configuración de volumen disponible (indicado en la en la página 105). pantalla del panel frontal) es inferior al máximo de +12dB. El dispositivo de tecnología • Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas inalámbrica Bluetooth no en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un puede conectarse ni...
Síntoma Solución Imagen ruidosa, intermitente • En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido o distorsionada. (durante la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de los ajustes, etc.
Síntoma Solución • Con el receptor en el modo de espera, pulse STANDBY/ON durante unos La pantalla indica KEY LOCK ON cuando intenta hacer 10 segundos mientras mantiene pulsado SPEAKERS para deshabilitar el KEY LOCK. ajustes. Se han borrado los ajustes •...
• Compruebe las conexiones del conector CONTROL IN (consulte Utilización de otros componentes Pioneer con el sensor de esta unidad en la página 35). No es posible controlar otros • Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva componentes con el mando a a introducir los códigos de preajuste.
HDMI Síntoma Solución El indicador HDMI parpadea • Compruebe los siguientes puntos. continuamente. No hay imagen ni sonido. • Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que está conectando también sean compatibles con HDCP. Si no lo son, conéctelos mediante las tomas de vídeo de componentes o compuestas.
Síntoma Solución Cuando Control con HDMI • Aunque Control con HDMI esté ajustado a ON, para HDMI IN 1 la esté ajustado a ON, la asignación Digital In no se cancela; por lo tanto, en este caso utilice la entrada asignación de HDMI Input HDMI IN 1.
Interfaz USB Síntomas Causas Soluciones Las carpetas/archivos Las carpetas/archivos están Guarde las carpetas/archivos en la zona guardados en un actualmente guardados en una zona FAT. dispositivo de memoria diferente de la zona FAT (tabla de USB no se pueden asignación de archivos). visualizar.
Síntomas Causas Soluciones No puede detectar un El teclado USB está conectado a Este receptor no es compatible con hubs teclado USB. través de un hub USB. USB. Conecte el teclado directamente en el receptor. Un teclado PS2 está conectado a Los teclados PS2 no pueden utilizarse con través de un conector PS2/USB.
Síntomas Causas Soluciones La pantalla de ajustes de La dirección IP de este receptor no Compruebe la dirección IP del receptor e radio por Internet no se ha introducido correctamente en introdúzcala correctamente en el puede verse en el el navegador. navegador (página 103).
Acerca del iPod Formatos de sonido envolvente La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en DVDs, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes. “Made for iPod” significa que un accesorio Dolby electrónico ha sido diseñado para ser Las distintas tecnologías Dolby se describen a...
Windows Media Audio 9 Professional Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) es un formato de sonido envolvente discreto desarrollado por Microsoft Corporation. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada, según el modo de Alimentación directa (consulte Uso de Stream Direct en la página 59) que haya seleccionado.
(consulte Programación de señales de otros mandos a distancia en la página 77). ejemplo: Televisor Categoría Pioneer 0004 Código de preajuste Fabricante Televisor Pioneer 0004, 0006, 0113, Concerto 0004, 0006 GFM 0080, 0084 Logik 0001 0115, 0116, 0117, 0119, Contec 0104 Gibralter 0004, 0011, 0099, Luxman 0004, 0006...
Página 252
Shogun 0004 0015, 0099 Si los códigos preseleccionados que se indican a continuación no funcionan, intente realizar operaciones con los códigos preseleccionados para el BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2014, 2158 ESA 2053, 2091 Next Base 2093 US Logic 2086...
Página 253
2132, 2133 DVR (BDR, HDR) Si los códigos preseleccionados que se indican a continuación no funcionan, intente realizar operaciones con los códigos preseleccionados para el DVD, BD. Pioneer 2103, 2150, 2151, 2152, 2153, 2154, 2155, 2156, 2157 Panasonic 2100, 2106...
Sección de entrada/salida digital Especificaciones Terminal HDMI....19 pin (No DVI) Tipo de salida HDMI ... . . 5 V, 100 mA Características del amplificador Terminal USB .