EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimmer (32 mm) Trimming head Precision trimmer (15 mm) Guiding groove...
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EngliSh Put the appliance in the charging stand. , The battery status indicator starts to flash white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
Página 9
EngliSh Setting Hair length after trimming 9 mm - 3/8 inch 10 mm - 13/32 inch * no comb = 0.5mm - 1/32 inch Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’).
Página 10
Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. QS6160 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating. To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly.
Página 11
Press the shaving head on/off button once to switch on the shaving head. QS6160 only: The on/off button lights up to indicate that the shaving head is operating. Place the shaving head on the skin and move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly.
If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutting element gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head flashes quickly (QS6160 only) and the appliance switches off automatically. Remove whatever is blocking the cutting elements before you use the appliance again.
Página 13
EngliSh Gently pull the trimming head off the appliance. Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. cleaning the shaving head Switch off the appliance.
Página 14
EngliSh Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage.
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Præcisionstrimmer (32 mm) Trimmehoved Præcisionstrimmer (15 mm) Styrerille Indstillingsvælger for hårlængde On/off-knap for trimmerhoved Rejselås-indikator (kun QS6160)
Página 18
Kun QS6160: Opladning tager normalt ca. 1 time. Kun QS6140: Opladning tager normalt ca. 4 timer. Når apparatet er fuldt opladet, har det en brugstid på 50 minutter.
DanSk Placer apparatet i opladeindikatoren. Batteristatusindikatoren begynder at blinke hvidt for at angive, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant. Sådan bruges apparatet Du kan bruge apparatet til trimning eller tør barbering af ansigtshår (skæg, moustache og bakkenbarter).
Página 20
DanSk Indstilling Hårlængde efter trimning 9 mm - 3/8 tommer 10 mm - 13/32 tommer * uden kam = 0,5 mm - 1/32 tommer Hold apparatet i trimmeposition, hvor trimmerhovedet peger opad, og shaverhovedet peger nedad. Skub kammen ind i styrerillen på apparatet (“klik”). Tryk på...
Página 21
DanSk Kun QS6160: Tryk på on/off-knappen til trimmerhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6160: On/off-knappen lyser for at vise, at trimmerhovedet er i brug. Bevæg trimmekammen langsomt gennem håret for at trimme det. gode råd Sørg altid for, at trimmekammens spids peger i den retning, du bevæger apparatet.
Página 22
Tryk på on/off-knappen til shaverhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6160: On/off-knappen lyser for at vise, at shaverhovedet er i brug. Sæt shaverhovedet ned på huden, og før apparatet med ganske let tryk imod hårenes vækstretning.
Hvis du trykker trimmerhovedet eller shaverhovedet for hårdt mod huden, eller hvis skærenheden blokeres (f.eks. af tøj), blinker on/off-knappen for det blokerede trimmerhovedet eller shaverhovedet (kun QS6160) og apparatet slukkes automatisk. Fjern det, der blokerer skærenheden, før du tager apparatet i brug igen.
Página 24
DanSk Træk forsigtigt trimmerhovedet af apparatet. Fjern hårene fra indersiden af trimmerhovedets tilslutningsdel med rensebørsten. Rengør trimmerhovedets inderside med rensebørsten. Sæt trimmerhovedet tilbage på apparatet. rengøring af shaverhovedet Sluk for apparatet.
Página 25
DanSk Træk shaverhovedet af apparatet. Bemærk: Shaverhovedet er meget sart og skal håndteres varsomt. Udskift shaverhovedet, hvis det er beskadiget. Skyl shaverhovedet med lunkent vand. Rengør ikke shaverhovedet med rensebørsten, da dette kan beskadige den. Fjern hår fra skærene med rensebørsten. Tryk shaverhovedet på...
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
DEutSch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Präzisionstrimmer (32 mm) Trimmkopf Präzisionstrimmer (15 mm) Führungsrille Schnittlängenregler...
Página 29
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. laden Nur QS6160: Das Aufladen dauert normalerweise etwa 1 Stunde. Nur QS6140: Das Aufladen dauert normalerweise etwa 4 Stunden. Das voll aufgeladene Gerät hat eine Betriebsdauer von 50 Minuten.
DEutSch Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Die Akkustandanzeige beginnt weiß zu blinken. Dies bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß. Das gerät benutzen Sie können das Gerät zum Trimmen oder trockenen Rasieren von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten).
Página 31
DEutSch Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden 8 mm 9 mm 10 mm * Kein Kammaufsatz = 0,5 mm Halten Sie das Gerät in der Schneideposition, mit dem Trimmkopf nach oben und dem Scherkopf nach unten. Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrille an dem Gerät, bis er hörbar einrastet.
DEutSch Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Schneidekopfes, um den Schneidekopf einzuschalten. Nur QS6160: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an ,dass der Schneidekopf in Betrieb ist. Um das Haar zu schneiden, führen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Haar.
Página 33
Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes, um den Scherkopf einzuschalten. Nur QS6160: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Scherkopf in Betrieb ist. Setzen Sie die Schereinheit auf die Haut, und bewegen Sie das Gerät unter leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung.
Schneideeinheit blockiert wird (z. B. durch Kleidung usw.), blinkt der Ein-/Ausschalter des blockierten Schneidekopfes bzw. des Scherkopfes schnell (nur QS6160), und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Entfernen Sie die Ursache der Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Página 35
DEutSch Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Schneidekopf vorsichtig vom Gerät ab. Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste aus dem Inneren des Verbindungsstücks. Reinigen Sie das Innere des Schneidekopfes mit der Reinigungsbürste. Setzen Sie den Schneidekopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät.
Página 36
DEutSch Den Scherkopf reinigen Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. Hinweis: Der Scherkopf ist sehr empfindlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie den Scherkopf, wenn dieser beschädigt ist. Spülen Sie den Scherkopf mit lauwarmem Wasser ab. Reinigen Sie den Scherkopf nicht mit der Bürste, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 37
So klappen Sie das Ladegerät zusammen: Klappen Sie den Fuß des Ladegeräts in Richtung Gerätehalterung. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit. reisesicherung (nur QS6160) Das Gerät verfügt über eine integrierte Reisesicherung, die verhindert, dass das Gerät während einer Reise versehentlich eingeschaltet wird.
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online- Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κόπτης ακριβείας (32 χιλ.) Κεφαλή κοπής...
Página 41
ασφαλείας IEC και μπορεί να καθαριστεί με τρεχούμενο νερό με ασφάλεια. Συμμόρφωση με πρότυπα Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν τη χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι...
Ελληνικα Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. Σημείωση: Το μικρό βύσμα συνδέεται ευκολότερα αν η βάση φόρτισης είναι αναδιπλωμένη. Αναδιπλώστε τη βάση φόρτισης (“κλικ”). Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης. Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει με λευκό...
Ελληνικα Τριμάρισμα με χτένα κοπής Οι χτένες κοπής σάς επιτρέπουν να τριμάρετε τις τρίχες σε διαφορετικά μήκη. Ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση για να εξοικειωθείτε με τη χρήση της συσκευής. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε συνοπτικά τις ρυθμίσεις μήκους τριχών και τα αντίστοιχα μήκη τριχών. Ρύθμιση...
Página 44
ρύθμιση που έχετε επιλέξει. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. Μόνο QS6160: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η κεφαλή κοπής βρίσκεται σε λειτουργία. Για να κόψετε τις τρίχες, περάστε αργά τον οδηγό κοπής μέσα...
Página 45
Ελληνικα Μόλις τελειώσετε, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής για να την απενεργοποιήσετε. Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Η χτένα κρατάει την κεφαλή κοπής σε συγκεκριμένη απόσταση από το κεφάλι σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή κοπής χωρίς τη χτένα.
Página 46
κεφαλή προς τα πάνω και την κεφαλή κοπής προς τα κάτω. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της ξυριστικής κεφαλής μία φορά για να την ενεργοποιήσετε. Μόνο QS6160: Η λυχνία του κουμπιού ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική κεφαλή βρίσκεται σε λειτουργία.
Página 47
στο δέρμα σας ή αν μπλοκάρει ο κόπτης (π.χ. από ρούχα κ.λπ.), αναβοσβήνει γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής ή της ξυριστικής κεφαλής (μόνο QS6160) και η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Αφαιρέστε οτιδήποτε μπλοκάρει τον κόπτη προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Página 48
Ελληνικα Αφαιρέστε τις τρίχες από το εσωτερικό του εξαρτήματος σύνδεσης της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την κεφαλή κοπής στη συσκευή. καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής Απενεργοποιήστε...
Página 49
Ελληνικα Ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή με χλιαρό νερό. Μην καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. Αφαιρέστε τις τρίχες από τους κόπτες με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την ξυριστική κεφαλή στη...
το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips. com/service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador de precisión (32 mm) Cabezal de corte Recortador de precisión (15 mm)
Solo modelo QS6160: La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. Solo modelo QS6140: La afeitadora suele tardar aproximadamente 4 horas en cargarse.
ESpañol Despliegue el soporte que carga (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque el aparato en el soporte de carga. El indicador de estado de la batería comienza a parpadear en blanco para indicar que el aparato se está cargando. Cuando la batería está...
Página 55
ESpañol Posición Longitud del pelo después del corte 3 mm - 1/8 pulgadas 4 mm - 5/32 pulgadas 5 mm - 3/16 pulgadas 6 mm - 1/4 pulgadas 7 mm - 9/32 pulgadas 8 mm - 5/15 pulgadas 9 mm - 3/8 pulgadas 10 mm - 13/32 pulgadas * sin peine-guía = 0,5 mm - 1/32 pulgadas Sostenga el aparato en la posición de recorte con el cabezal de corte...
Página 56
Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte una vez para encenderlo. Solo modelo QS6160: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de corte está funcionando. Para recortar el vello, mueva el peine-guía por el vello lentamente.
Página 57
ESpañol Tire del peine-guía para sacarlo del aparato. Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de la parte inferior. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte para encenderlo. Sujete el aparato con el cabezal de corte orientado hacia arriba y haga pasadas hacia bajo con el lado ancho del cabezal de corte.
(solo modelo QS6160) y el aparato se apagará automáticamente. Quite cualquier cosa que esté bloqueando los elementos de corte antes de volver a utilizar el...
ESpañol limpieza y mantenimiento Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie el aparato y el adaptador únicamente con el cepillo de limpieza que se suministra.
Página 60
ESpañol Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato. limpieza del cabezal de corte Apague el aparato. Tire del cabezal de afeitado para quitarlo del aparato. Nota: El cabezal de afeitado es muy delicado.
ESpañol Elimine el vello de las cuchillas con el cepillo de limpieza. Después de la limpieza, vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”). Sustitución Si utiliza el aparato con frecuencia, sustituya la lámina de afeitado y las cuchillas cada año.
Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del...
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención...
Página 65
Jos laitetta käytetään tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. lataaminen Vain malli QS6160: lataaminen kestää normaalisti n. 1 tunnin. Vain malli QS6140: lataaminen kestää normaalisti n. 4 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, sitä voi käyttää 50 minuuttia.
Suomi , Akun latauksen ilmaisin alkaa vilkkua valkoisena latauksen merkiksi. Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti. käyttö Laitetta voi käyttää parran, viiksien tai pulisonkien kuiva-ajoon tai trimmaamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu muiden vartalonosien ajeluun. Vinkki: Varaa reilusti aikaa ensimmäistä ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää...
Página 67
Valitse pituusasetus painamalla leikkauspituusasetuksen valitsinta ja liikuttamalla sitä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. Leikkauspituusasetuksen valitsimen yläpuolella oleva viiva osoittaa valitsemasi asetuksen. Kytke trimmausosaan virta painamalla sen virtapainiketta kerran. Vain mallissa QS6160: virtapainikkeeseen syttyvä valo ilmaisee trimmausosan olevan käytössä.
Página 68
Suomi Trimmaa ihokarvat liikuttamalla ohjauskampaa hitaasti. vinkkejä Varmista aina, että ohjauskamman kärki osoittaa suuntaan, johon liikutat laitetta. Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä...
Pidä laitetta ajoasennossa siten, että ajopää on ylöspäin ja trimmausosa alaspäin. Kytke ajopäähän virta painamalla sen virtapainiketta. Vain mallissa QS6160: virtapainikkeeseen syttyvä valo ilmaisee ajopään olevan käytössä. Aseta ajopää ihoa vasten ja liikuta laitetta hitaasti karvojen kasvusuuntaa vastaan painaen sitä samalla kevyesti.
Ylikuormitussuoja Jos painat trimmausosaa tai ajopäätä liian kovaa ihoa vasten, tai jos teräyksikkö tukkeutuu (esim. vaatteen tms. takia.), tukkeutuneen ajopään virtapainikkeen valo vilkkuu nopeasti (vain mallissa QS6160) ja laite sammuu automaattisesti. Poista tukos teräyksiköistä ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. puhdistus ja hoito Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Página 71
Suomi Vedä trimmausosa varovasti irti laitteesta. Poista ihokarvat trimmausosan liittimen sisältä puhdistusharjalla. Puhdista trimmausosan sisäpuoli puhdistusharjalla. Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. ajopään puhdistus Katkaise laitteesta virta.
Página 72
Suomi Vedä ajopää irti laitteesta. Huomautus: Ajopää on hyvin herkkä. Käsittele sitä varovasti. Vaihda ajopää, jos se on vioittunut. Huuhtele ajopää haalealla vedellä. Älä puhdista ajopäätä puhdistusharjalla, sillä se saattaa aiheuttaa vahinkoa. Poista ihokarvat teristä puhdistusharjalla. Kiinnitä puhdistamisen jälkeen ajopää uudelleen laitteeseen napsauttamalla se paikalleen.
Huomautus: Matkalukon voi poistaa käytöstä lataamalla laitteen. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tondeuse de précision (32 mm) Tête de tonte Tondeuse de précision (15 mm)
à l’eau en toute sécurité. conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
FrançaiS Dépliez la base de recharge (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Placez l’appareil sur la base de recharge. Le témoin d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
Página 78
FrançaiS Réglage Hauteur obtenue 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic).
Página 79
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau.
Página 80
FrançaiS Tirez sur le sabot pour le détacher de l’appareil. Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot. Tirez toujours sur la partie inférieure. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. Tenez l’appareil avec la tête de tonte orientée vers le haut et passez la partie large de la tête de tonte en effectuant des mouvements descendants.
Página 81
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une faible pression.
FrançaiS nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil et l’adaptateur uniquement à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
Página 83
FrançaiS Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil. nettoyage de la tête de rasage Éteignez l’appareil. Retirez la tête de rasage de l’appareil. Remarque : La tête de rasage est très fragile.
Página 84
FrançaiS Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic). remplacement En cas d’utilisation fréquente, remplacez la grille de rasage et les lames tous les ans.
à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Rifinitore di precisione (32 mm) Testina di precisione Rifinitore di precisione (15 mm) Scanalatura guida...
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
italiano Aprite il supporto di ricarica (“clic”). Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che l’apparecchio è in fase di ricarica. Quando la batteria è...
Página 90
italiano Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 2 mm - 5/65” 2,5 mm - 3/32” 3 mm - 1/8” 4 mm - 5/32” 5 mm - 3/16” 6 mm - 1/4” 7 mm - 9/32” 8 mm - 5/15” 9 mm - 3/8”...
Página 91
Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli.
Página 92
italiano Rimuovete il pettine estraendolo dall’apparecchio. Non tirate la parte flessibile del pettine ma afferrate sempre la parte inferiore. Premete il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Tenete l’apparecchio con la testina di precisione rivolta verso l’alto e passatelo dall’alto verso il basso con il lato largo della testina di precisione.
Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione. Appoggiate delicatamente la testina di rasatura sulla pelle e muovete lentamente l’apparecchio nel senso opposto alla crescita del pelo,...
italiano pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Pulite l’apparecchio e l’adattatore solo con la spazzolina in dotazione. Nota: Le testine di precisione e rasatura non necessitano di lubrificazione. pulizia della testina di precisione Spegnete l’apparecchio.
Página 95
italiano Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio. pulizia della testina di rasatura Spegnete l’apparecchio. Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: La testina di rasatura è...
Página 96
italiano Aiutandovi con l’apposita spazzolina, rimuovete i peli dalle lame. Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. lamina di rasatura Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio.
Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. rimozione della batteria ricaricabile Rimuovete la batteria ricaricabile solo se completamente scarica.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Precisietrimmer (32 mm) Trimhoofd Precisietrimmer (15 mm) Geleidegroef Keuzeknop haarlengtestand...
Página 100
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Als het apparaat volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
nEDErlanDS Klap de oplaadstandaard uit (‘klik’). Steek de adapter in het stopcontact. Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken.
Página 102
nEDErlanDS Stand Haarlengte na het trimmen 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * Geen kam = 0,5 mm Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden.
Página 103
Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is. Beweeg de trimkam langzaam door het haar om het haar te trimmen.
nEDErlanDS U verwijdert de kam door deze van het apparaat te trekken. Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan het onderste deel. Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Houd het apparaat vast met het trimhoofd omhoog gericht en maak neerwaartse bewegingen met de brede kant van het trimhoofd.
Página 105
Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
nEDErlanDS Schoonmaken en onderhoud Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat en de adapter alleen schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
Página 107
nEDErlanDS Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat. Scheerhoofd schoonmaken Schakel het apparaat uit. Trek het scheerhoofd van het apparaat. Opmerking: Het scheerhoofd is zeer kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd.
Página 108
nEDErlanDS Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). vervangen Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen. Scheerblad Trek het scheerhoofd van het apparaat.
Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Presisjonstrimmer (32 mm) Trimmehode Presisjonstrimmer (15 mm) Styrespor Innstillingsvelger for hårlengde Av/på-knapp for trimmehode...
Página 112
å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. lading Kun QS6160: Ladingen tar normalt ca. 1 time. Kun QS6140: Ladingen tar normalt ca. 4 timer. Når apparatet er fulladet, har det opptil 50 minutters brukstid.
norSk Sett apparatet i ladestativet. Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at apparatet lades. Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen.
Página 114
norSk Innstilling Hårlengde etter trimming 9 mm – 3/8 tommer 10 mm – 13/32 tommer *Ingen kam = 0,5 mm – 1/32 tommer Hold apparatet i trimmeposisjonen med trimmehodet pekende oppover og skjærehodet pekende nedover. Skyv kammen inn i styresporet på apparatet (du skal høre et klikk). Trykk på...
Página 115
Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. Kun QS6160: Av/på-knappen lyser for å indikere at trimmehodet er i bruk. Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. tips Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet.
Página 116
Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. Kun QS6160: Av/på-knappen begynner å lyse for å indikere at skjærehodet er i bruk. Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk.
Hvis du trykker trimmehodet eller skjærehodet for hardt mot huden, eller hvis klippeelementet blokkeres (f.eks. av klær), begynner av/på-knappen til det blokkerte trimmehodet eller skjærehodet å blinke raskt (kun QS6160), og apparatet slår seg av automatisk. Fjern det som blokkerer klippeelementene før du bruker apparatet igjen. rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid apparatet etter bruk.
Página 118
norSk Trekk trimmehodet forsiktig av apparatet. Fjern hårene fra innsiden av kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten. Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. rengjøre skjærehodet Slå av apparatet.
Página 119
norSk Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. Etter rengjøringen fester du skjærehodet på...
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’...
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Aparador de precisão (32 mm) Cabeça aparadora Aparador de precisão (15 mm) Ranhura de guia Selector de regulação do tamanho do pêlo...
à torneira com total segurança. conformidade com as normas Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado de acordo com as instruções neste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
portuguêS Introduza a ficha pequena na base de carga. Nota: A ficha pequena é mais fácil de introduzir quando a base de carga está dobrada. Abra a base de carga (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que o aparelho está...
portuguêS aparar com pente Os pentes aparadores permitem que apare o pêlo a comprimentos diferentes. Comece pela regulação maior para adquirir prática com o aparelho. Consulte a tabela a seguir para uma descrição geral das definições de comprimento e os comprimentos de cabelo correspondentes a cada pente acessório.
Página 126
Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. Apenas no modelo QS6160: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está em funcionamento. Para aparar o pêlo, mova lentamente o pente aparador através dos pêlos.
Página 127
portuguêS aparar sem pente O pente mantém a cabeça aparadora a uma distância fixa da sua pele. Pode utilizar a cabeça aparadora sem pente. Se utilizar a cabeça aparadora sem pente, os seus pêlos são cortados junto à pele (aprox. 0,5 mm). Retire o pente puxando-o para fora do aparelho.
Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas no modelo QS6160: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento. Pouse a cabeça de corte sobre a pele e desloque o aparelho na direcção oposta à...
portuguêS limpeza e manutenção Limpe o aparelho após cada utilização. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Utilize apenas a escova fornecida para limpar o aparelho e o transformador. Nota: As cabeças aparadora e de corte não necessitam de qualquer lubrificação.
Página 130
portuguêS Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza. Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. limpar a cabeça de corte Desligue o aparelho. Retire a cabeça de corte do aparelho. Nota: A cabeça de corte é muito frágil, manuseie-a com cuidado. Substitua a cabeça de corte se esta estiver danificada.
Página 131
portuguêS Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Depois de limpar, volte a encaixar a cabeça de corte no aparelho (ouve-se um estalido). Substituição Em caso de uso frequente, substitua a rede de corte e as lâminas anualmente.
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Precisionstrimmer (32 mm) Trimhuvud Precisionstrimmer (15 mm) Spår Inställningsväljare för hårlängd På/av-knapp för trimhuvud...
Página 135
Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända IEC-säkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen. Överensstämmelse med standarder Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
SvEnSka Placera apparaten i laddningsstället. Batteristatusindikatorn blinkar vitt när apparaten laddas. När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på...
Página 137
SvEnSka Inställning Hårlängd efter trimning 9 mm 10 mm * ingen kam = 0,5 mm Håll apparaten i trimningspositionen, så att trimhuvudet pekar uppåt och rakhuvudet pekar nedåt. Skjut in kammen i spåret på apparaten tills den klickar på plats. Tryck på...
Página 138
SvEnSka Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. QS6160 bara: På/av-knappen tänds när trimhuvudet är i gång. Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. tips Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten.
Página 139
Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. QS6160 bara: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6160) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen. rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning.
Página 141
SvEnSka Dra försiktigt av trimhuvudet från apparaten. Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. rengöra rakhuvudet Stäng av apparaten.
Página 142
SvEnSka Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada. Ta bort hårstrån från rakknivarna med rengöringsborsten. Efter rengöringen knäpper du tillbaka rakhuvudet på...
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Hassas düzeltici (32 mm) Düzeltme başlığı Hassas düzeltici (15 mm) Kılavuz oluk Uzunluk ayarı seçici Düzeltme başlığı...
Página 146
Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. Standartlara uygunluk Bu Philips cihaz elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Cihaz, bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Sadece QS6160: Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
türkçE Cihazın şarj olduğunu göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir.
Página 148
Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir. Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6160: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak düzeltme başlığının çalıştığını gösterir.
Página 149
türkçE Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları Düzeltme tarağı ucunun cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından her zaman emin olun. Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Saçlar farklı...
Tıraş başlığını açmak için tıraş başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6160: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak tıraş başlığının çalıştığını gösterir. Tıraş başlığını cildiniz üzerine yavaşça yerleştirin ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak sakalların çıkış yönünün tersi doğrultusunda hafifçe gezdirin.
Düzeltme başlığı veya tıraş başlığını cildinize fazla bastırırsanız ya da cihazın kesici ünitesi engelleniyorsa (örneğin. giysi vb.), takılan düzeltme başlığı veya tıraş başlığının açma/kapama düğmesi hızlı şekilde yanıp söner (sadece QS6160) ve cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı tekrar kullanmadan önce kesici üniteye takılan nesneleri çıkarın. Temizlik ve bakım Her kullanım sonrasında cihazı...
Página 152
türkçE Düzeltme başlığını cihazdan nazikçe çekerek çıkarın. Düzeltme başlığı konektörü içinde kalan tüyleri temizleme fırçasıyla temizleyin. Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Tıraş başlığının temizliği Cihazı kapatın.
Página 153
türkçE Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Not: Tıraş başlığı son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. Temizlik işleminden sonra, tıraş başlığını cihazın üzerine takın (‘klik’ sesi duyulur).
Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/ service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini...
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Desteği Merkezi yoksa, yerel Philips...