Philips 7000 Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 7000 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT7085
QT4070
QT4050
User manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips 7000 Serie

  • Página 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT7085 QT4070 QT4050 User manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 ESPAÑOL 14 FRANÇAIS 25 INDONESIA 35 한국어 45 BAHASA MELAYU 55 PORTUGUÊS 66 ภาษาไทย 77 TIẾNG VIỆT 86 繁體中文 96 简体中文 106...
  • Página 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. It is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns.
  • Página 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    The adapter transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Noise level: Lc = 65 dB(A). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Charging (BT7085/QT4070) Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
  • Página 6: Battery Low

    ENGLISH Battery low When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or fewer trimming minutes left), the bottom segment of the charge level indicator turns orange. When you switch off the trimmer, the bottom segment flashes for a few seconds. Charging (QT4050) Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
  • Página 7: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Display indications (BT7085/QT4070 only) The display is activated when you press the on/of button and when you turn the adjustment ring. During trimming, the display provides the following information: ’-’ when no comb is attached to the appliance. The selected hair length (i.e.
  • Página 8 ENGLISH To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the trimming comb always stays in contact with the skin. Note: Do not move the appliance too fast. Switch off the appliance after use and clean it (see chapter ‘Cleaning’).
  • Página 9: Activating The Travel Lock

    ENGLISH Absorbing cut hairs The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the appliance. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming with and without trimming comb and contouring. We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session.
  • Página 10 ENGLISH Hair-collection chamber Switch off the appliance. Open the lid of the hair-collection chamber. Shake the hairs out of the hair-collection chamber and/or remove them with the cleaning brush supplied. Clean the filter inside the hair-collection chamber with the cleaning brush supplied.
  • Página 11: Ordering Accessories

    Store the appliance in a safe and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Página 12: Removing The Rechargeable Battery

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 13: Guarantee And Support

    Remove the printed circuit board with the rechargeable battery connected to it. Cut the wires between the printed circuit board and the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Página 14: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita...
  • Página 15: Campos Electromagnéticos (Cem)

    El adaptador transforma la corriente de 220-240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Carga (BT7085/QT4070) Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras un largo período sin usarlo.
  • Página 16: Batería Baja

    ESPAÑOL Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Cuando empiece a cargar el aparato descargado, el segmento inferior del indicador del nivel de carga parpadea en naranja. Cuando la batería tenga suficiente carga para una sesión de corte de 7 minutos aproximadamente, el segmento inferior parpadea en azul.
  • Página 17: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan aproximadamente 7 minutos o menos de corte), el piloto de carga se ilumina en naranja. Corte con el aparato enchufado a la red Cuando la batería recargable tenga poca carga, puede utilizar el aparato enchufado a la red eléctrica.
  • Página 18: Recorte Sin El Peine-Guía

    ESPAÑOL Deslice el peine-guía en el aparato. Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición de longitud de corte deseada. La longitud del cabello seleccionada aparece en la pantalla. Encienda el aparato. Nota: Durante el corte, puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y velocidad de corte (consulte la sección “Función turbo”...
  • Página 19: Aspiración Del Pelo Cortado

    ESPAÑOL Quite el peine-guía. Nota: Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía. Tire siempre de su parte inferior. Haga movimientos bien controlados y toque la barba ligeramente con la unidad de corte. Función turbo (solo modelos BT7085/QT4070) Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y aumentar la velocidad de corte.
  • Página 20: Limpieza

    ESPAÑOL Bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070) Puede bloquear el aparato cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 6 segundos. En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación, aparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el aparato está...
  • Página 21 ESPAÑOL Limpie el filtro del interior de la cámara de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que podría dañarlo. Cierre la tapa de la cámara de recogida del pelo. Aparato Quite el peine-guía del aparato tirando de él.
  • Página 22: Almacenamiento

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Página 23 ESPAÑOL Retire los 4 tornillos del interior de la cámara de recogida del pelo con un destornillador. Tire de la cámara de recogida del pelo del aparato con algo de fuerza para sacarla del aparato. Para retirar el panel frontal, introduzca un destornillador entre el panel frontal y el interior del aparato.
  • Página 24: Garantía Y Asistencia

    Retire el circuito impreso con la batería recargable conectada al mismo. Corte los cables entre el circuito impreso y la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Página 25: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
  • Página 26: Champs Électromagnétiques (Cem)

    L’adaptateur transforme la tension de 220-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Niveau sonore : Lc = 65 dB(A). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Charge (BT7085/QT4070) Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une...
  • Página 27 FRANÇAIS Dans un premier temps, le voyant inférieur de l’indicateur de niveau de charge clignote en bleu. Ensuite, celui du second niveau de charge se met lui aussi à clignoter en bleu, et ainsi de suite jusqu’à ce que la tondeuse soit entièrement chargée.
  • Página 28: Utilisation De La Tondeuse Sur Secteur

    FRANÇAIS Utilisation de la tondeuse sur secteur Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur le secteur. Pour utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur : Éteignez l’appareil, puis branchez-le sur le secteur. Patientez quelques secondes, puis allumez l’appareil.
  • Página 29 FRANÇAIS Allumez l’appareil. Remarque : Lors de la taille, vous pouvez utiliser la fonction Turbo pour une puissance d’aspiration plus élevée et une rapidité accrue (voir la section « Fonction Turbo » ci-dessous). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Página 30: Activation Du Verrouillage

    FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Turbo. Lorsque vous éteignez l’appareil, la fonction Turbo se désactive automatiquement. Aspiration des poils coupés Le système d’aspiration est activé automatiquement lorsque vous mettez l’appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous utilisiez ou non le sabot.
  • Página 31 FRANÇAIS Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
  • Página 32: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Página 33: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
  • Página 34: Garantie Et Assistance

    Retirez le circuit imprimé ainsi que la batterie qui lui est reliée. Coupez les fils reliant le circuit imprimé à la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Página 35: Indonesia

    INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pemangkas jenggot vakum yang bebas perawatan ini memadukan teknologi inovatif dan kenyamanan penggunaan. Alat ini sangat cocok untuk digunakan memotong dan merapikan jenggot dan cambang Anda.
  • Página 36 Adaptor mengubah voltase 220-240 volt menjadi voltase rendah yang aman di bawah 24 volt. Tingkat kebisingan: Lc = 65 dB(A). Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Persiapan penggunaan Pengisian daya (BT7085/QT4070) Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan jika sudah lama tidak digunakan.
  • Página 37 INDONESIA Pertama, segmen bawah indikator tingkat pengisian akan berkedip biru, diikuti dengan segmen kedua dan seterusnya, sampai alat terisi penuh. Bila alat terisi penuh, semua segmen indikator tingkat pengisian akan menyala biru terus. Jika alat yang telah terisi penuh masih terhubung ke arus listrik setelah 1 jam, segmen indikator tingkat pengisian akan mati.
  • Página 38 INDONESIA Pemangkasan menggunakan kabel Bila baterai isi-ulang hampir habis, Anda juga dapat menjalankan alat menggunakan listrik. Untuk menggunakan alat yang terhubung ke listrik: Matikan alat dan hubungkan ke listrik. Tunggu beberapa detik kemudian hidupkan alat. Catatan: Jika baterai benar-benar habis, tunggu beberapa menit sebelum menghidupkan alat.
  • Página 39 INDONESIA Hidupkan alat. Catatan: Selama pemangkasan, Anda dapat menggunakan fungsi turbo untuk mendapatkan daya isap dan kecepatan pemangkasan ekstra (lihat bagian ‘Fungsi turbo’ di bawah). Untuk memangkas lebih efektif, gerakkan alat berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Catatan: Lakukan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas selalu bersentuhan dengan kulit.
  • Página 40 INDONESIA Tekan tombol turbo. Bila Anda mematikan alat, fungsi turbo akan dinonaktifkan secara otomatis. Menghisap potongan rambut Sistem vakum akan diaktifkan secara otomatis begitu Anda menghidupkan alat. Sistem ini menghisap rambut yang terpotong pada setiap jenis penggunaan, misalnya memangkas dengan sisir pemangkas maupun tanpa sisir pemangkas dan merapikan.
  • Página 41 INDONESIA Membersihkan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan pula membilasnya di bawah keran. Ruang pengumpulan rambut Matikan alat.
  • Página 42 Simpan alat di tempat yang aman dan kering. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
  • Página 43 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Jangan lagi menghubungkan alat ke listrik setelah Anda membukanya.
  • Página 44 Lepaskan panel dalam. Lepaskan papan sirkuit cetakan yang terhubung dengan baterai isi- ulang. Potong kabel di antara papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
  • Página 45: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 관리가 필요 없는 이 필립스 진공 트리머는 혁신적 기술과 편안한 사용감이 하나로 결합된 제품입니다. 이 제품은 면도 기능이 뛰어 날 뿐 아니라 수염과 구레나룻 부위의 윤곽에도 매우 잘 들어 맞습...
  • Página 46 한국어 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 제품을 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으 므로 손상된 제품은 사용하지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 주의 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하여 충전하십시오. 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는...
  • Página 47 한국어 배터리 부족 배터리가 거의 방전된 경우 (잔여 사용 가능 시간이 트리밍 1 회 분량에 해당하는 7분에 미치지 못할 경우), 충전 표시등의 하단부가 오렌지색으로 바뀝니다. 트리머를 끄면 하단부가 몇 초 동안 깜박입니다. 충전 (QT4050) 제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 제품을...
  • Página 48 한국어 제품 사용 디스플레이 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당) 전원 버튼을 누르고 조절 링을 돌리면 디스플레이가 켜집니다. 트리밍 도중 디스플레이에 표시되는 정보는 다음과 같습니다. ’-’ 빗이 제품에 장착되어 있지 않은 경우. 선택된 모발 길이 (즉, 트리밍 후 남게 되는 모발의 길이) 의 밀리미터 단위 표시. 잔여 충전 수준. 제품이 잠겨 있는 경우, 여행용 잠금 기능 표시등 (이 장의 ‘여행용 잠금 기능’ 참조). ’E’ 커팅 유닛이 막힌 경우. 수염 트리밍 언제나 촘촘한 빗으로 수염을 빗고 나서 트리밍하십시오. 트리밍 빗을 이용한 트리밍 모발 길이 설정 값이 제품의 디스플레이에 밀리미터 단위로 표시 됩니다. 이 설정 값은 커팅 후 남겨지는 모발 길이를 나타냅니다. 트리밍...
  • Página 49 한국어 가장 효과적인 방법으로 수염을 다듬으려면 체모가 자라는 반 대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 트리밍 빗의 표면과 피부가 밀착된 상태를 항상 유지하십시오. 참고: 제품을 너무 빨리 움직이지 마십시오. 사용이 끝난 후에는 스위치를 끄고 제품을 청소하십시오 (‘청소’ 챕터 참조). 수염 그루터기 모양 만들기 트리머에 트리밍 빗을 장착하고 모발 길이를 1mm로 설정하면 수염 그루터기 모양을 만들 수 있습니다. 수염 그루터기 길이를 0.5mm로 더욱 짧게 하려면 수염 트리밍 빗을 부착하지 않고 트리머를 사용하십시오. 수염 트리밍 빗을 사용하지 않고 트리밍 수염 트리밍 빗 없이 트리머를 사용하여 전체 수염을 트리밍하거 나...
  • Página 50 한국어 잘려진 모발의 흡입  진공 시스템은 제품을 켜는 순간 자동적으로 활성화됩니다. 진공 시스템은 트리밍 빗의 장착 여부 또는 윤곽 잡기 기능 사용 여부와 무관하게 제품 사용 중 잘려 나온 모발을 흡입합니다. 트리밍이 끝난 후에는 매번 수염 받이를 비워 줄 것을 권장합니다. 길고 많은 수염을 다듬을 때에는 흡입 성능의 최적의 상태로 유지되도록...
  • Página 51 한국어 수염 받이에서 머리카락을 털어 낸 후, 기본 제공된 청소용 브 러시로 남아 있는 머리카락을 제거하십시오. 수염 받이 내부의 필터를 기본 제공된 청소용 브러시로 청소하 십시오. 손상될 수 있으므로 날카롭거나 딱딱한 물체를 이용해 필터를 청 소하지 마십시오. 수염 받이의 뚜껑을 닫으십시오. 제품 트리밍 빗을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 커팅 유닛을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 제공된 청소용 브러시로 커팅 유닛과 제품 내부를 청소하십시 오.
  • Página 52 BT7085 모델만 해당: 제품을 함께 제공된 보관용 파우치에 넣 으십시오. 안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경...
  • Página 53 한국어 충전식 배터리를 분리하는 방법 배터리를 제거한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시 오. 충전식 배터리를 분리하려면 다음 단계를 따르십시오. 제품을 전원 코드에서 분리하고 모터 작동이 멈출 때까지 작동시키십시오. 수염 받이의 뚜껑을 여십시오. 수염 받이 내부의 나사 4개를 드라이버로 분리하십시오. 수염 받이를 약간의 힘을 주고 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 전면 패널은 전면 패널과 제품 내부 사이에 드라이버를 끼워 넣어 분리해 내십시오.
  • Página 54 한국어 6 제품 내부의 나사 4개를 분리하십시오. 7 내부 패널을 분리하십시오. 8 충전식 배터리가 연결되어 있는 인쇄 회로 기판을 분리하십시 오. 인쇄 회로 기판과 충전식 배터리 사이의 전선을 절단하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
  • Página 55: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perapi janggut vakum Philips yang tidak perlu penyelenggaraan ini menggabungkan teknologi inovatif dan keselesaan penggunaan yang menonjol.
  • Página 56 Plag penyesuai memindahkan 220-240 volt kepada voltan rendah yang selamat yang kurang daripada 24 volt. Tahap hingar: Lc = 65 dB(A). Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Bersedia untuk menggunakan Pengecasan (BT7085/QT4070) Cas perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan selepas tidak digunakan dalam tempoh yang lama.
  • Página 57 BAHASA MELAYU Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya. Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. Apabila anda mula mengecas perkakas yang kehabisan bateri, segmen bawah penunjuk tahap cas akan berkelip oren. Apabila bateri mengandungi kuasa yang cukup untuk satu sesi perapian kira-kira 7 minit, segmen bawah akan mula berkelip biru.
  • Página 58 BAHASA MELAYU Bateri lemah Apabila bateri hampir habis (ketika hanya terdapat baki 7 minit perapian atau kurang), lampu pengecasan akan berkelip jingga. Perapian berkord Apabila bateri boleh cas semula lemah, anda juga boleh menggunakan perkakas daripada sesalur kuasa. Untuk menggunakan perkakas dengan menyambungnya kepada sesalur kuasa: Matikan perkakas dan sambungkannya ke sesalur kuasa.
  • Página 59 BAHASA MELAYU Luncurkan sikat perapi ke atas perkakas. Putar gelang pelarasan (Kunci Zum Tepat`) kepada tetapan panjang rambut yang dikehendaki. Paparan menunjukkan panjang rambut yang dipilih. Hidupkan suis perkakas. Nota: Semasa merapi, anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan dan kelajuan perapian ekstra (lihat bahagian ‘Fungsi turbo’ di bawah). Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut.
  • Página 60 BAHASA MELAYU Tanggalkan sikat perapi. Nota: Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat perapi yang fleksibel. Sentiasa tarik bahagian bawahnya. Buat pergerakan terkawal dan sentuh rambut dengan perlahan dengan unit pemotong. Fungsi turbo (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan yang lebih kuat dan meningkatkan kelajuan pemotongan.
  • Página 61 BAHASA MELAYU Kunci kembara (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh mengunci perkakas apabila anda mengembara. Kunci kembara dapat mengelakkan perkakas daripada dihidupkan dengan tidak sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan dan tahan butang hidup/mati sekurang-kurangnya selama 6 saat. Paparan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian simbol kunci kembara muncul pada paparan untuk menunjukkan bahawa perkakas telah terkunci.
  • Página 62 BAHASA MELAYU Bersihkan penapis di dalam ruang pengumpulan rambut dengan berus pembersih yang dibekalkan. Jangan sekali-kali gunakan objek tajam atau keras untuk membersihkan penapis untuk mengelakkan daripada merosakkannya. Tutup penutup ruang pengumpulan rambut. Perkakas Tarik sikat perapi daripada perkakas. Tarik unit pemotongan daripada perkakas. Bersihkan unit pemotong dan bahagian dalam perkakas dengan berus yang dibekalkan.
  • Página 63: Alam Sekitar

    Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
  • Página 64 BAHASA MELAYU Keluarkan 4 skru di dalam ruang pengumpulan rambut menggunakan pemutar skru. Tarik ruang pengumpulan rambut keluar daripada perkakas dengan agak kuat. Untuk mengeluarkan panel hadapan, sendalkan pemutar skru antara panel hadapan dan bahagian dalam perkakas. Keluarkan 4 skru pada bahagian dalam perkakas. Keluarkan panel dalaman.
  • Página 65 BAHASA MELAYU Keluarkan papan litar bercetak dengan bateri boleh cas semula bersambung dengannya. Potong wayar antara papan litar bercetak dan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
  • Página 66: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo aparador da barba com aspiração por vácuo da Philips, que não requer manutenção, combina tecnologia inovadora com excelente conforto de utilização.
  • Página 67: Importante

    O adaptador transforma 220-240 volts numa voltagem baixa e segura inferior a 24 volts. Nível de ruído: Lc = 65 dB (A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
  • Página 68: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Preparar para a utilização Carregamento (BT7085/QT4070) Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um prolongado período de inactividade. O carregamento normal demora aproximadamente 60 minutos. Desligue o aparelho antes de o carregar. Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica.
  • Página 69: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Quando começa a carregar o aparelho descarregado, a luz de carregamento fica intermitente a verde. Quando o aparelho estiver totalmente carregado, a luz de carregamento apaga-se. Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam aprox. 7 ou menos minutos de corte), a luz de carregamento acende-se a cor de laranja.
  • Página 70: Aparar Com O Pente Aparador

    PORTUGUÊS Aparar a barba Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de começar a aparar. Aparar com o pente aparador As regulações de comprimento do pêlo são indicadas em milímetros no visor do aparelho. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo depois de cortado.
  • Página 71 PORTUGUÊS Criar um estilo de “barba de 3 dias” Utilize o aparador com o pente aparador definido para um comprimento do pêlo de 1 mm para criar um estilo de “barba de 3 dias”. Se quiser pêlos mais curtos do que 0,5 mm, utilize o aparador sem o pente aparador colocado.
  • Página 72 PORTUGUÊS Aspiração dos pêlos cortados O sistema de aspiração por vácuo é activado automaticamente quando liga o aparelho. Este recolhe os pêlos cortados durante qualquer tipo de utilização, ou seja, aparar com e sem pente e modelar contornos. É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização do aparador.
  • Página 73 PORTUGUÊS Câmara de recolha dos pêlos Desligue o aparelho. Abra a tampa da câmara de recolha dos pêlos. Sacuda os pêlos para fora da câmara de recolha de pêlos e/ou remova-os com a escova de limpeza fornecida. Limpe o filtro dentro da câmara de recolha de pêlos com a escova de limpeza fornecida.
  • Página 74: Encomendar Acessórios

    Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos...
  • Página 75: Retirar A Bateria Recarregável

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Página 76: Garantia E Assistência

    Retire a placa do circuito impresso com a bateria recarregável ligada a esta. Corte os fios entre a placa do circuito impresso e a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Página 77: ภาษาไทย

    Philips มอบให โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ ข องคุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome เครื ่ อ งเล็ ม เครามี ร ะบบสุ ญ ญากาศจาก Philips ที ่ ผ สานเทคโนโลยี ท ี ่ ค ิ ด ขึ ้ น ใหม แ ละความสะดวกสบายสู ง สุ ด ในการใช ง าน...
  • Página 78 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Página 79 ภาษาไทย การชาร จ แบตเตอรี ่ (เฉพาะร  น QT4050) ชาร จ แบตเตอรี ่ ใ ห เ ต็ ม ก อ นการใช ง านครั ้ ง แรกและหลั ง จากใช ง านเป น ระยะเวลานาน การชาร จ ไฟมาตรฐานจะใช เ วลาประมาณ 8 ชั ่ ว โมง ป...
  • Página 80 ภาษาไทย การใช ง าน หน า จอแสดงผล (เฉพาะร  น BT7085/QT4070) หน า จอแสดงผลจะทำ า งานเมื ่ อ กดปุ ่ ม เป ด /ป ด และเมื ่ อ หมุ น ตั ว หมุ น ปรั บ ขณะใช ง าน หน า จอแสดงผลจะแสดงข อ มู ล ต อ ไปนี ้ : ’-’...
  • Página 81 ภาษาไทย การสร า งเสน ห  เ คราเขี ย ว ใช เ ครื ่ อ งเล็ ม กั บ ชุ ด หวี ส ำ า หรั บ เล็ ม เพื ่ อ ตั ้ ง ค า ความยาวเส น ขน 1 มม. เพื ่ อ สร า งเสน ห  เ คราเขี ย ว หากคุ...
  • Página 82 ภาษาไทย ระบบล็ อ คเครื ่ อ งขณะพกพา (เฉพาะร  น BT7085/QT4070) คุ ณ สามารถล็ อ คเครื ่ อ งได เ มื ่ อ คุ ณ เดิ น ทาง การล็ อ คขณะพกพาจะช ว ยป อ งกั น การเป ด เครื ่ อ งโดยไม ไ ด ต ั ้ ง ใจ การเป...
  • Página 83 ภาษาไทย ทำ า ความสะอาดแผ น กรองด า นในของที ่ เ ก็ บ เศษหนวดด ว ยแปรงทำ า ความสะอาดที ่ ใ ห ม า อย า ใช ว ั ต ถุ ม ี ค มหรื อ วั ต ถุ ท ี ่ แ ข็ ง ในการทำ า ความสะอาดแผ น กรอง เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งความเสี ย หาย ป...
  • Página 84 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/service หรื อ ไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips คุ ณ สามารถติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศของคุ ณ (ดู ร ายละเอี ย ดการติ ด ต อ จากเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ ก...
  • Página 85 การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/ supportหรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสารแผ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Página 86: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 87 24 vôn. Mức ồn: Lc = 65 dB(A). Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Chuẩn bị sử dụng máy Sạc pin (BT7085/QT4070)
  • Página 88 TIẾNG VIỆT Đầu tiên đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc nhấp nháy màu xanh, sau đó đến đoạn thứ hai và cứ như thế cho đến khi thiết bị được sạc đầy. Khi thiết bị được sạc đầy, tất cả các đoạn của chỉ báo mức sạc sáng liên tục màu xanh. Nếu thiết bị đã sạc đầy pin vẫn được nối với nguồn điện sau 1 giờ, các đoạn của chỉ báo mức sạc tắt sáng. Pin yếu Khi pin gần hết điện (còn lại khoảng 7 phút cắt tỉa hoặc thấp hơn), đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc chuyển sang màu da cam. Khi bạn tắt máy tỉa, đoạn dưới cùng nhấp nháy một vài giây.
  • Página 89 TIẾNG VIỆT Cắt tỉa khi nối với nguồn điện Khi pin sạc còn ít điện, bạn cũng có thể cho thiết bị hoạt động bằng nguồn điện chính. Để sử dụng thiết bị được nối với nguồn điện chính: Tắt thiết bị và nối thiết bị với nguồn điện. Đợi một vài giây và bật thiết bị.
  • Página 90 TIẾNG VIỆT Bật thiết bị. Lưu ý: Trong khi cắt tỉa, bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường để có sức hút mạnh hơn và tốc độ cắt tỉa cao hơn (xem mục ‘Chức năng tăng cường’ dưới đây). Để cắt tỉa có hiệu quả cao nhất, di chuyển thiết bị ngược chiều mọc của râu.
  • Página 91 TIẾNG VIỆT Nhấn nút tăng cường. Khi bạn tắt thiết bị, chức năng tăng cường được tắt tự động. Hút râu tóc bị cắt Hệ thống hút chân không được kích hoạt tự động ngay sau khi bạn bật thiết bị. Thiết bị hút râu tóc trong khi sử dụng ở mọi chế độ khác nhau, như...
  • Página 92 TIẾNG VIỆT Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước. Ngăn thu thập râu tóc Tắt thiết bị. Mở nắp ngăn thu thập râu tóc. Lắc cho râu tóc rơi ra khỏi ngăn thu thập râu tóc và/hoặc loại bỏ chúng bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Làm sạch bộ lọc bên trong ngăn thu thập râu tóc bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Không sử dụng vật sắc hoặc cứng để làm sạch bộ lọc để tránh làm hỏng bộ lọc. Đóng nắp ngăn thu thập râu tóc. Thiết bị Kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị.
  • Página 93 đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
  • Página 94: Môi Trường

    Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Página 95 TIẾNG VIỆT Để tháo bảng phía trước, chèn tô vít vào giữa bảng phía trước và phần bên trong thiết bị. Tháo 4 ốc vít bên trong thiết bị. 7 Tháo bảng bên trong. Tháo bảng mạch in có pin sạc được nối vào. Cắt dây điện giữa bảng mạch in và pin sạc. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
  • Página 96: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 本款免保養的飛利浦吸風式鬢角刀結合創新技術與絕佳的舒適操 作,非常適合用於修剪鬍鬚和鬢角。 內建吸力系統可在使用時吸取剪下的毛髮,讓您在使用後依然保持 洗手台的清潔。修整梳、自動磨利刀組與調整環可選取 1 到 18 公 釐的毛髮長度,確保絕佳的修剪效果和省時的操作。本產品的人體 工學造型設計給您愉快又舒適的操控。 所有型號均隨附特殊設計的修整梳,讓您在創造鬍渣造型時能看得 更清楚。 BT7085/QT4070 隨附特殊設計的貼面修整梳,能修剪較長的鬍鬚。 一般說明 (圖 1) 1 可拆式刀組 2 鬍渣收集室蓋子 3 鬍渣收集室及濾網 4 調整環 (Precision Zoom Lock`) 5 充電指示燈 (僅限 QT4050) 6 開/關 (On/Off) 按鈕...
  • Página 97 繁體中文 警告 只能使用產品所附的轉換器。 請在 5°C 到 35°C 之間的溫度環境中使用、充電、存放本產品。 請勿將產品置於隨附的收納袋中充電 (僅 BT7085 附收納袋)。 修整梳或刀組損壞時,請勿使用本產品以免受傷。 若轉換器、刀組或修整梳損壞,請務必以原廠型號更換, 以免發生危險。 本產品僅供修剪人類鬢髮使用,請勿用作其他用途。 一般 本轉換器配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座 電壓。 轉換器可將 220-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低 電壓。 噪音等級:Lc = 65 dB(A)。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 使用前準備 充電 (BT7085/QT4070) 第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充飽電。 標準充電時間約為 60 分鐘。 充電前請先關閉產品電源。...
  • Página 98 繁體中文 充電 (QT4050) 第一次使用本產品前,或長時間未使用後,請先將產品充飽電。 標準充電時間約為 8 小時。 充電前請先關閉產品電源。 將產品電源插頭插入產品,再將轉換器插入電源插座。 當您開始為電量耗盡的產品充電時,充電指示燈會閃綠燈。 產品完全充電時,充電指示燈會熄滅。 電量不足 電池電力即將用盡 (可使用時間約剩 7 分鐘以內) 時, 充電指示燈會亮起橘光。 插電修剪 充電式電池電量不足時,您也可以插電使用本產品。 接上電源使用本產品: 關閉產品並接上電源。 等待數秒,然後開啟產品。 注意: 如果電池電力完全耗盡,稍候數秒鐘再開啟本產品電源。...
  • Página 99 繁體中文 使用本產品 顯示幕標示 (僅限 BT7085/QT4070) 當您按下開/關 (On/Off) 按鈕以及旋轉調整環時,顯示畫面會啟動。 修剪毛髮時,顯示畫面會提供下列資訊: 「-」表示產品未接上梳具。 選擇的毛髮長度 (亦即修剪後的毛髮長度),單位為公釐。 剩餘電量。 若產品鎖定,則顯示旅行鎖指示燈 (請參閱本單元的「旅行鎖」 一節)。 顯示「E」表示刀組卡住。 修鬍 開始修剪前,請務必使用細齒的梳子梳理您的鬢髮或髭鬍。 裝上修整梳進行修剪 產品的顯示畫面會以公釐顯示髮長設定。設定對應到修剪後的毛髮 長度。 修整梳能將毛髮修至 1-18 公釐的長度。 若您初次修剪,請先使用最長的髮長設定 (18 公釐)。 將修整梳推至產品上。 將調整環 (Precision Zoom Lock`) 旋轉到想要的髮長設定。 顯示畫面會顯示您所選擇的髮長。 開啟產品。 注意: 修剪時,您可以使用加速功能提供額外吸力及修剪速度 (請參閱下方的「加速功能」一節)。 若要以最有效的方式進行修剪,請逆著毛髮生長的方向移動產品。 注意: 請平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓修整梳的表面永遠與 皮膚保持接觸。 注意: 請勿以太快的速度移動產品。 使用後請關閉產品並進行清潔 (請參閱「清潔」單元)。...
  • Página 100 繁體中文 創造鬍渣造型 裝上修整梳使用鬢角刀,將髮長設定為 1 公釐,即可打造鬍渣 造型。 若您想要更短的鬍渣造型 (0.5 公釐),可以不安裝修整梳直接使 用鬢角刀。 不裝修整梳修剪 不安裝修整梳使用鬢角刀,修剪落腮鬍和單撮毛髮。 取下修整梳。 注意: 切忌拉扯修整梳的軟性頂部,請務必施力在修整梳的底部。 使用刀組時,請小心控制移動並輕觸毛髮。 加速功能 (僅限 BT7085/QT4070) 加速功能可讓您使用更大吸力,加快修剪速度。 開啟產品。 按下加速按鈕。 當您關閉產品時,加速功能會自動關閉。 吸取剪下的毛髮  只要您開啟產品,吸力系統就會自動啟動,不論您是否使用修整梳 修剪毛髮,都會吸取剪下的毛髮。 我們建議您在每次使用完畢後清空鬍渣收集室。當您修剪濃密的長 鬍鬚時,可能必須在修剪時清空鬍渣收集室,以維持最佳吸力效果 (請參閱「清潔」單元的「鬍渣收集室」一節)。 注意: 為了確保吸力系統以最佳方式運作,請勿一次修剪所有長度 超過 7 公釐的鬍鬚。若您要將鬍鬚修短,請重複修剪程序一次以上。...
  • Página 101 繁體中文 旅行鎖 (僅限 BT7085/QT4070) 在您外出旅行之前,可以鎖定產品。使用旅行鎖可防止意外開啟產 品電源。 啟動旅行鎖 按住開/關 (On/Off) 按鈕至少 6 秒。 顯示畫面會從 3 數到 1。接著旅行鎖指示燈會出現在顯示畫面 中,表示產品已鎖定。 解除旅行鎖 按住開/關 (On/Off) 按鈕至少 6 秒。 顯示畫面會從 3 數到 1。接著旅行鎖指示燈會在顯示畫面中消 失,表示產品已解除鎖定。 注意: 將產品連接電源時,旅行鎖會自動解除。 清潔 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、 汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 鬍渣收集室  關閉產品。 開啟鬍渣收集室的蓋子。 搖晃鬍渣收集室清空毛髮,並/或以隨附的清潔刷清除毛髮。...
  • Página 102 繁體中文 以隨附的清潔刷清潔鬍渣收集室中的濾網。 請勿使用尖銳或堅硬的物品清潔濾網,以免損壞濾網。 關閉鬍渣收集室的蓋子。 產品 將修整梳從產品上取下。 將刀組從產品上取下。 使用隨附的清潔刷清理刀組和機體內側。 將刀組和修整梳裝回產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Página 103 繁體中文 收納 僅限 BT7085:將產品存放在隨附的收納袋中。 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service, 或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦 客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。 環境保護 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。 請將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環境的物質。丟棄本產 品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電池, 並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池, 可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電式電池 拆開產品後,請勿再次將產品連接電源。 依照下列步驟取出充電式電池。 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直到馬達停止。 開啟鬍渣收集室的蓋子。...
  • Página 104 繁體中文 以螺絲起子取出鬍渣收集室內的 4 個螺絲。 使力從產品上拔下鬍渣收集室。 若要拆下正面護板,請將螺絲起子插入正面護板,從產品內撬 開。 6 取出產品內部的 4 個螺絲。 7 拆下內護板。...
  • Página 105 繁體中文 8 拆下印刷電路板 (上面接著充電式電池)。 剪斷印刷電路板及充電式電池間的電線。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。...
  • Página 106: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 这款自维护飞利浦真空胡须修剪器不需要任何保养,它将创新技术 与非凡的舒适感集于一身,特别适用于修剪胡须和鬓角。 这款集成式真空系统在修剪过程中会吸入剪下的须发,让您在剃须 后面部更洁净。修剪梳、自动研磨修剪部件和调整环可选择 1 毫米 到 18 毫米的须发长度,可确保出色的修剪效果并节省时间。产品 采用人体工程学的形状,使您在修剪时倍感愉悦和舒适。 所有型号均随附专门设计的修剪梳,为您塑造更有魅力的胡茬形象。 BT7085/QT4070 随附轮廓跟踪修剪梳,专为修剪较长的胡须而设计。 基本说明 (图 1) 1 可分离式修剪部件 2 胡茬储藏室盖 3 胡茬储藏室与滤网 4 调整环(精确缩放锁`) 5 充电指示灯(仅限于 QT4050) 6 开/关按钮 7 高速按钮(仅限于 BT7085/QT4070) 8 产品插座接口 9 存储袋(仅限于 BT7085)...
  • Página 107 简体中文 注意 只能使用随附的适配器。 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用、存放和为本产 品充电。 不要将本产品置于随附的存储袋内进行充电(仅限于 BT7085)。 如果本产品的某个修剪梳或修剪部件损坏或毁坏,请勿再使用, 以免造成人体伤害。 如果适配器、修剪部件或某个修剪梳损坏,请务必用原装型号更 换,以免发生危险。 本产品仅限于修剪人体须发,不可用于任何其它用途。 概述 本适配器配有自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的电 源电压。 电源适配器可将 220-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低 电压。 噪音强度:Lc = 65 dB(A)。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 使用准备 充电 (BT7085/QT4070) 首次使用前或长时间不用之后,请为产品充满电。 标准充电约需 60 分钟。 充电前请关闭产品电源。...
  • Página 108 简体中文 充电 (QT4050) 首次使用前或长时间不用之后,请为产品充满电。 标准充电约需 8 小时。 充电前请关闭产品电源。 将产品的插头插入本产品,然后将适配器插入电源插座。 为电能耗尽的产品开始充电时,充电指示灯会呈绿色闪烁。 当产品充满电时,充电指示灯会熄灭。 电池电量不足 当电池电量快要耗尽(仅剩约 7 分钟或更少的修剪时间)时, 充电指示灯会呈橙色亮起。 接电修剪 如果电池电量过低,可接电使用本产品。 要将本产品连接到电源使用,请执行下列操作: 关闭产品,然后将其连接到电源。 稍等片刻后启动本产品。 注意: 如果电池电量已完全耗尽,请在启动本产品之前等待几分钟。...
  • Página 109 简体中文 使用本产品 显示屏指示(仅限于 BT7085/QT4070) 当您按下开/关按钮和旋转调整环时,显示屏将被激活。 修剪过程中,显示屏将提供以下信息: “-” 表示本产品未连接任何修剪梳。 以毫米表示所选须发长度(即修剪后剩余须发的长度)。 剩余电量。 旅行锁指示符,表示本产品被锁定(请参阅本章的“旅行锁” 部分)。 “E”表示修剪部件被阻塞。 修剪胡须 开始修剪之前,应始终使用细梳将胡须或小胡子梳顺。 使用修剪梳进行修剪 产品的显示屏将以毫米为单位显示须发长度设定值。设定值对应于 修剪后剩余须发的长度。 修剪梳可将须发修剪到 1-18 毫米的剩余长度。 如果您是初次修剪(18 毫米),请以最大须发长度设定值 (18 毫米)开始操作。 以滑动操作将修剪梳安装到本产品上。 将调整环(精确缩放锁`)转到所需须发长度设置。 显示屏将显示所选的须发长度。 启动产品。 注意: 修剪过程中,您可以使用高速功能获得额外的吸附力和修剪 速度(请参阅下面的“高速功能”部分)。...
  • Página 110 简体中文 要获得最大修剪效率,请正对头发生长方向移动本产品。 注意: 轻柔流畅地移动,确保修剪梳表面始终接触皮肤。 注意: 移动本产品时速度不要太快。 用完本产品后请关闭电源,并加以清洁(请参阅“清洁”一章)。 塑造胡茬造型 使用修剪梳齿设置为 1 毫米须发长度的修剪器来塑造胡茬造型。 如果要修剪短于 0.5 毫米的胡茬,请在不装上修剪梳的情况下使 用修剪器。 在不用修剪梳的情况下修剪胡须 在不带胡须修剪梳的情况下,用修剪器修剪胡子和单根胡须。 卸下修剪梳。 注意: 切勿拉动修剪梳的活动顶部,必须拉底部。 小心控制产品的移动,让修剪部件正好轻轻接触到您的胡须。 高速功能(仅限于 BT7085/QT4070) 使用高速功能可以获得更大吸附力并加快修剪速度。 启动产品。 按下高速按钮。 关闭本产品后,高速功能将自动禁用。...
  • Página 111 简体中文 吸入剪下的须发  本产品一旦开启,吸附系统就会自动激活。在各种使用情况下, 即无论带或不带修剪梳进行修剪和修整,它都会吸附剪下的须发。 我们建议每次修剪完毕后即清空胡茬储藏室。在修剪长而浓密的胡 须时,可能还需要在修剪过程中清空胡茬储藏室,以保持最佳吸附 效果(请参阅“清洁”一章的“胡茬储藏室”小节)。 注意: 为确保真空系统发挥最佳效用,一次修剪全部胡须的长度不 应超过 7 毫米。如果要把胡须剪得更短,请多次重复此过程。 旅行锁(仅限于 BT7085/QT4070) 在携带本产品旅行之前,您可以将其锁住。旅行锁可防止本产品被 意外开启。 启用旅行锁 按住开/关按钮至少 6 秒钟。 显示屏将显示从 3 到 1 的倒计时。旅行锁指示符随后会出现在 显示屏上,表明本产品已被锁定。 解除旅行锁 按住开/关按钮至少 6 秒钟。 显示屏将显示从 3 到 1 的倒计时。旅行锁指示符随后会从显示 屏上消失,表明本产品已被解除锁定。 注意: 将本产品连接到电源时,旅行锁将自动解除。 清洁 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或 丙酮)来清洁产品。 不要将本产品浸入水或任何其它液体中,也不要在自来水龙头下冲洗。 胡茬储藏室  关闭产品。 打开胡茬储藏室的盖子。...
  • Página 112 简体中文 将胡茬从胡茬储藏室甩出,或者用提供的清洁刷清除胡茬。 用提供的清洁刷清洁胡茬储藏室内部的滤网。 请勿使用锐利或坚硬的物体清洁滤网,以免造成损坏。 合上胡茬储藏室的盖子。 产品 从产品中拉出修剪梳。 从产品中拉出修剪部件。 用随附的清洁刷来清洁修剪部件及产品内侧。...
  • Página 113 简体中文 将修剪部件和修剪梳装回到产品中(发出“咔哒”声)。 存储 仅限于 BT7085:将产品放入随附的存储袋中。 将本品存放在安全干燥的地方。 订购附件 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或 请联 系飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务 中心(联系详情,请参阅全球保修卡)。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给 指定的回收中心,这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要 将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电 池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将 产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 卸下充电电池 一旦打开产品,请勿再将其与电源相连。 按照以下步骤取下充电电池。 断开产品电源并让产品继续运行,直到马达停止。 打开胡茬储藏室的盖子。...
  • Página 114 简体中文 用螺丝刀卸下胡茬储藏室内的 4 颗螺钉。 稍微用力将胡茬储藏室从产品中拔出。 要取出前面板,请把螺丝刀插入到前面板与产品内侧之间。 6 从本产品内部取出 4 颗螺钉。 7 取出内侧面板。...
  • Página 115 简体中文 8 卸下与其相连的电路板与充电电池。 切断电路板与充电电池之间的线路。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读 单独的全球保修卡。...
  • Página 134 8222.002.0100.1...

Tabla de contenido