Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QS6160, QS6140
loading

Resumen de contenidos para Philips QS6140

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome QS6160, QS6140...
  • Página 5 EngliSh 6 DanSk 17 DEutSch 28 Ελληνικα 40 ESpañol 52 Suomi 64 FrançaiS 75 italiano 87 nEDErlanDS 99 norSk 111 portuguêS 122 SvEnSka 134 türkçE 145...
  • Página 6 EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimmer (32 mm) Trimming head Precision trimmer (15 mm) Guiding groove...
  • Página 7 This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence available today.
  • Página 8 EngliSh Put the appliance in the charging stand. , The battery status indicator starts to lash white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up white continuously. using the appliance You can use the appliance to trim or dry shave facial hair (beard, moustache and sideburns).
  • Página 9 EngliSh Setting Hair length after trimming 9 mm - 3/8 inch 10 mm - 13/32 inch * no comb = 0.5mm - 1/32 inch Hold the appliance in the trimming position, with the trimming head pointing upwards and the shaving head pointing downwards. Slide the comb into guiding groove of the appliance (‘click’).
  • Página 10 EngliSh Press the trimming head on/off button once to switch on the trimming head. QS6160 only: The on/off button lights up to indicate that the trimming head is operating. To trim the hair, move the trimming comb through the hair slowly. tips Always make sure that the tip of the trimming comb points in the direction in which you move the appliance.
  • Página 11 EngliSh using the precision trimmer The precision trimmer is only half as wide as the broad side of the trimming head. It therefore allows more precise styling of the area around the ears, the sideburns and also around the mouth and under the nose. To use the precision trimmer, simply turn the cutting unit until the precision trimmer points towards the front of the appliance.
  • Página 12 EngliSh To switch off the shaving head after use, press the shaving head on/off button again. overload protection If you press the trimming head or shaving head too hard onto your skin or if its cutting element gets blocked (e.g. by clothes etc.), the on/off button of the blocked trimming head or shaving head lashes quickly (QS6160 only) and the appliance switches off automatically.
  • Página 13 EngliSh Gently pull the trimming head off the appliance. Remove the hairs from the inside of the trimming head connector with the cleaning brush. Clean the inside of the trimming head with the cleaning brush. After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. cleaning the shaving head Switch off the appliance.
  • Página 14 EngliSh Pull the shaving head off the appliance. Note: The shaving head is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving head if it is damaged. Rinse the shaving head with lukewarm water. Do not clean the shaving head with the cleaning brush, as this may cause damage.
  • Página 15 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any dificulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 16 Dispose of the battery at an oficial collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 17 DanSk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (ig. 1) Præcisionstrimmer (32 mm) Trimmehoved Præcisionstrimmer (15 mm) Styrerille Indstillingsvælger for hårlængde On/off-knap for trimmerhoved Rejselås-indikator (kun QS6160)
  • Página 18 Kun QS6160: Opladning tager normalt ca. 1 time. Kun QS6140: Opladning tager normalt ca. 4 timer. Når apparatet er fuldt opladet, har det en brugstid på 50 minutter. Batteristatusindikator: Når batteristatusindikatoren blinker hvidt, oplades batteriet.
  • Página 19 DanSk Placer apparatet i opladeindikatoren. Batteristatusindikatoren begynder at blinke hvidt for at angive, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant. Sådan bruges apparatet Du kan bruge apparatet til trimning eller tør barbering af ansigtshår (skæg, moustache og bakkenbarter).
  • Página 20 DanSk Indstilling Hårlængde efter trimning 9 mm - 3/8 tommer 10 mm - 13/32 tommer * uden kam = 0,5 mm - 1/32 tommer Hold apparatet i trimmeposition, hvor trimmerhovedet peger opad, og shaverhovedet peger nedad. Skub kammen ind i styrerillen på apparatet (“klik”). Tryk på...
  • Página 21 DanSk Kun QS6160: Tryk på on/off-knappen til trimmerhovedet én gang for at tænde for enheden. Kun QS6160: On/off-knappen lyser for at vise, at trimmerhovedet er i brug. Bevæg trimmekammen langsomt gennem håret for at trimme det. gode råd Sørg altid for, at trimmekammens spids peger i den retning, du bevæger apparatet.
  • Página 22 DanSk Brug af præcisions-trimmeren Præcisionstrimmeren er kun halvt så bred som den brede del af trimmerhovedet. Den giver derfor mulighed for mere præcis styling af området omkring ørerne, bakkenbarter og også omkring munden og under næsen. Brug præcisionstrimmeren ved at dreje skærenheden, indtil præcisionstrimmeren peger mod apparatets forside.
  • Página 23 DanSk For at slukke shaverhovedet efter brug skal du trykke på on/off- knappen igen. overbelastningssikring Hvis du trykker trimmerhovedet eller shaverhovedet for hårdt mod huden, eller hvis skærenheden blokeres (f.eks. af tøj), blinker on/off-knappen for det blokerede trimmerhovedet eller shaverhovedet (kun QS6160) og apparatet slukkes automatisk.
  • Página 24 DanSk Træk forsigtigt trimmerhovedet af apparatet. Fjern hårene fra indersiden af trimmerhovedets tilslutningsdel med rensebørsten. Rengør trimmerhovedets inderside med rensebørsten. Sæt trimmerhovedet tilbage på apparatet. rengøring af shaverhovedet Sluk for apparatet.
  • Página 25 DanSk Træk shaverhovedet af apparatet. Bemærk: Shaverhovedet er meget sart og skal håndteres varsomt. Udskift shaverhovedet, hvis det er beskadiget. Skyl shaverhovedet med lunkent vand. Rengør ikke shaverhovedet med rensebørsten, da dette kan beskadige den. Fjern hår fra skærene med rensebørsten. Tryk shaverhovedet på...
  • Página 26 Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Página 27 Alevér batteriet på et oficielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du alevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Página 28 DEutSch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Präzisionstrimmer (32 mm) Trimmkopf Präzisionstrimmer (15 mm) Führungsrille Schnittlängenregler...
  • Página 29 Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. laden Nur QS6160: Das Auladen dauert normalerweise etwa 1 Stunde. Nur QS6140: Das Auladen dauert normalerweise etwa 4 Stunden. Das voll aufgeladene Gerät hat eine Betriebsdauer von 50 Minuten. Akkustandanzeige Wenn die Akkustandanzeige weiß blinkt, wird der Akku aufgeladen.
  • Página 30 DEutSch Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Die Akkustandanzeige beginnt weiß zu blinken. Dies bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird. Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß. Das gerät benutzen Sie können das Gerät zum Trimmen oder trockenen Rasieren von Gesichtshaar verwenden (Bart, Schnurrbart und Koteletten).
  • Página 31 DEutSch Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden 8 mm 9 mm 10 mm * Kein Kammaufsatz = 0,5 mm Halten Sie das Gerät in der Schneideposition, mit dem Trimmkopf nach oben und dem Scherkopf nach unten. Schieben Sie den Kammaufsatz in die Führungsrille an dem Gerät, bis er hörbar einrastet.
  • Página 32 DEutSch Drücken Sie einmal auf den Ein-/Ausschalter des Schneidekopfes, um den Schneidekopf einzuschalten. Nur QS6160: Der Ein-/Ausschalter leuchtet auf und zeigt damit an ,dass der Schneidekopf in Betrieb ist. Um das Haar zu schneiden, führen Sie den Kammaufsatz langsam durch das Haar. tipps Die Spitze des Kammaufsatzes muss in die Richtung zeigen, in die Sie das Gerät bewegen.
  • Página 33 DEutSch Den präzisionstrimmer benutzen Der Präzisionstrimmer ist nur halb so breit wie die breite Seite des Schneidekopfes. Er ermöglicht daher präzises Stylen an Ohren, Koteletten, Mund und Nase. Wenn Sie den Präzisionstrimmer verwenden möchten, drehen Sie die Schneideeinheit einfach so weit, bis der Präzisionstrimmer zur Vorderseite des Geräts zeigt.
  • Página 34 DEutSch Um den Scherkopf nach Gebrauch auszuschalten, drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter des Scherkopfes. überlastungsschutz Wenn Sie den Schneidekopf oder den Scherkopf zu stark gegen die Haut drücken oder wenn die Schneideeinheit blockiert wird (z. B. durch Kleidung usw.), blinkt der Ein-/Ausschalter des blockierten Schneidekopfes bzw. des Scherkopfes schnell (nur QS6160), und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
  • Página 35 DEutSch Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Schneidekopf vorsichtig vom Gerät ab. Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste aus dem Inneren des Verbindungsstücks. Reinigen Sie das Innere des Schneidekopfes mit der Reinigungsbürste. Setzen Sie den Schneidekopf nach dem Reinigen wieder auf das Gerät.
  • Página 36 DEutSch Den Scherkopf reinigen Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. Hinweis: Der Scherkopf ist sehr empindlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie den Scherkopf, wenn dieser beschädigt ist. Spülen Sie den Scherkopf mit lauwarmem Wasser ab. Reinigen Sie den Scherkopf nicht mit der Bürste, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 37 DEutSch Ersatz Ersetzen Sie die Scherfolie und die Schermesser bei regelmäßiger Verwendung einmal jährlich. Scherfolie Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät. Entfernen Sie die alte Scherfolie vom Scherkopf. Drücken Sie die neue Scherfolie in den Scherkopf (bis sie hörbar einrastet). Schermesser Ziehen Sie den Scherkopf vom Gerät.
  • Página 38 Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online- Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Página 39 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer inden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren...
  • Página 40 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κόπτης ακριβείας (32 χιλ.) Κεφαλή κοπής...
  • Página 41 ασφαλείας IEC και μπορεί να καθαριστεί με τρεχούμενο νερό με ασφάλεια. Συμμόρφωση με πρότυπα Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν τη χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι...
  • Página 42 Ελληνικα Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης. Σημείωση: Το μικρό βύσμα συνδέεται ευκολότερα αν η βάση φόρτισης είναι αναδιπλωμένη. Αναδιπλώστε τη βάση φόρτισης (“κλικ”). Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης. Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει με λευκό...
  • Página 43 Ελληνικα Τριμάρισμα με χτένα κοπής Οι χτένες κοπής σάς επιτρέπουν να τριμάρετε τις τρίχες σε διαφορετικά μήκη. Ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση για να εξοικειωθείτε με τη χρήση της συσκευής. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε συνοπτικά τις ρυθμίσεις μήκους τριχών και τα αντίστοιχα μήκη τριχών. Ρύθμιση...
  • Página 44 Ελληνικα Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης μήκους τριχών και στη συνέχεια μετακινήστε τον προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά για να επιλέξετε ρύθμιση. Η γραμμή πάνω από τον επιλογέα ρύθμισης υποδεικνύει τη ρύθμιση που έχετε επιλέξει. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής...
  • Página 45 Ελληνικα Μόλις τελειώσετε, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής για να την απενεργοποιήσετε. Τριμάρισμα χωρίς χτένα κοπής Η χτένα κρατάει την κεφαλή κοπής σε συγκεκριμένη απόσταση από το κεφάλι σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή κοπής χωρίς τη χτένα.
  • Página 46 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την κεφαλή κοπής. Κρατήστε τη συσκευή με την κεφαλή κοπής προς τα πάνω και κάντε κινήσεις προς τα κάτω με τον κόπτη ακριβείας. Ξύρισμα Προτού χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή, ελέγχετέ τη για τυχόν βλάβη ή φθορά. Εάν εντοπίσετε βλάβη ή φθορά στην ξυριστική...
  • Página 47 Ελληνικα Προστασία από υπερφόρτωση Αν πιέσετε την κεφαλή κοπής ή την ξυριστική κεφαλή πολύ δυνατά στο δέρμα σας ή αν μπλοκάρει ο κόπτης (π.χ. από ρούχα κ.λπ.), αναβοσβήνει γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της κεφαλής κοπής ή της ξυριστικής κεφαλής (μόνο QS6160) και η συσκευή...
  • Página 48 Ελληνικα Αφαιρέστε τις τρίχες από το εσωτερικό του εξαρτήματος σύνδεσης της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό της κεφαλής κοπής με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την κεφαλή κοπής στη συσκευή. καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής Απενεργοποιήστε...
  • Página 49 Ελληνικα Ξεπλύνετε την ξυριστική κεφαλή με χλιαρό νερό. Μην καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. Αφαιρέστε τις τρίχες από τους κόπτες με το βουρτσάκι καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά την ξυριστική κεφαλή στη...
  • Página 50 το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips. com/service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
  • Página 51 σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Página 52 ESpañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (ig. 1) Recortador de precisión (32 mm) Cabezal de corte Recortador de precisión (15 mm)
  • Página 53 Solo modelo QS6160: La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. Solo modelo QS6140: La afeitadora suele tardar aproximadamente 4 horas en cargarse. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos.
  • Página 54 ESpañol Despliegue el soporte que carga (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque el aparato en el soporte de carga. El indicador de estado de la batería comienza a parpadear en blanco para indicar que el aparato se está cargando. Cuando la batería está...
  • Página 55 ESpañol Posición Longitud del pelo después del corte 3 mm - 1/8 pulgadas 4 mm - 5/32 pulgadas 5 mm - 3/16 pulgadas 6 mm - 1/4 pulgadas 7 mm - 9/32 pulgadas 8 mm - 5/15 pulgadas 9 mm - 3/8 pulgadas 10 mm - 13/32 pulgadas * sin peine-guía = 0,5 mm - 1/32 pulgadas Sostenga el aparato en la posición de recorte con el cabezal de corte...
  • Página 56 ESpañol La línea que hay sobre el selector de posiciones de longitud de corte muestra la posición que ha seleccionado. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte una vez para encenderlo. Solo modelo QS6160: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de corte está...
  • Página 57 ESpañol Tire del peine-guía para sacarlo del aparato. Nunca tire de la parte superior lexible del peine-guía. Tire siempre de la parte inferior. Pulse el botón de encendido/apagado del cabezal de corte para encenderlo. Sujete el aparato con el cabezal de corte orientado hacia arriba y haga pasadas hacia bajo con el lado ancho del cabezal de corte.
  • Página 58 ESpañol Sostenga el aparato en la posición de afeitado con el cabezal de afeitado hacia arriba y el cabezal de corte hacia abajo. Pulse el botón de encendido/apagado de l cabezal de afeitado una vez para encenderlo. Solo modelo QS6160: El botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que el cabezal de afeitado está...
  • Página 59 ESpañol limpieza y mantenimiento Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Limpie el aparato y el adaptador únicamente con el cepillo de limpieza que se suministra.
  • Página 60 ESpañol Limpie el interior del cabezal del corte con el cepillo de limpieza. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cabezal de corte en el aparato. limpieza del cabezal de corte Apague el aparato. Tire del cabezal de afeitado para quitarlo del aparato. Nota: El cabezal de afeitado es muy delicado.
  • Página 61 ESpañol Elimine el vello de las cuchillas con el cepillo de limpieza. Después de la limpieza, vuelva a colocar el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”). Sustitución Si utiliza el aparato con frecuencia, sustituya la lámina de afeitado y las cuchillas cada año.
  • Página 62 Philips. Si tiene cualquier diicultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. medio ambiente Al inal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del...
  • Página 63 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención...
  • Página 64 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) Tarkkuustrimmeri (32 mm) Trimmausosa Tarkkuustrimmeri (15 mm) Ohjausura Leikkauspituusasetuksen valitsin Trimmausosan virtapainike Matkalukon merkkivalo (vain mallissa QS6160) Ajopään virtapainike Ajopää 10 Akun latauksen ilmaisin...
  • Página 65 Vain malli QS6160: lataaminen kestää normaalisti n. 1 tunnin. Vain malli QS6140: lataaminen kestää normaalisti n. 4 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, sitä voi käyttää 50 minuuttia. Akun latauksen ilmaisin: Kun akun latauksen ilmaisin vilkkuu valkoisena, akku latautuu.
  • Página 66 Suomi , Akun latauksen ilmaisin alkaa vilkkua valkoisena latauksen merkiksi. Kun akku on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti. käyttö Laitetta voi käyttää parran, viiksien tai pulisonkien kuiva-ajoon tai trimmaamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu muiden vartalonosien ajeluun. Vinkki: Varaa reilusti aikaa ensimmäistä ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää...
  • Página 67 Suomi Pidä laitetta trimmausasennossa siten, että trimmausosa on ylöspäin ja ajopää alaspäin. Työnnä ohjauskampa laitteessa olevaan ohjausuraan siten, että se napsahtaa paikalleen. Valitse pituusasetus painamalla leikkauspituusasetuksen valitsinta ja liikuttamalla sitä vasemmalta oikealle tai oikealta vasemmalle. Leikkauspituusasetuksen valitsimen yläpuolella oleva viiva osoittaa valitsemasi asetuksen.
  • Página 68 Suomi Trimmaa ihokarvat liikuttamalla ohjauskampaa hitaasti. vinkkejä Varmista aina, että ohjauskamman kärki osoittaa suuntaan, johon liikutat laitetta. Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee tasainen. Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä...
  • Página 69 Suomi Voit käyttää tarkkuustrimmeriä kääntämällä terää, kunnes tarkkuustrimmeri on laitteen etuosaa kohti. Kytke trimmausosaan virta painamalla sen virtapainiketta. Pitele laitetta niin että trimmausosa on ylöspäin ja liikuta tarkkuustrimmeriä alaspäin. parran ajaminen Tarkista aina ennen ajopään käyttöä, ettei siinä ole merkkejä vaurioista tai kulumisesta.
  • Página 70 Suomi Katkaise virta ajopäästä käytön jälkeen painamalla sen virtapainiketta uudelleen. Ylikuormitussuoja Jos painat trimmausosaa tai ajopäätä liian kovaa ihoa vasten, tai jos teräyksikkö tukkeutuu (esim. vaatteen tms. takia.), tukkeutuneen ajopään virtapainikkeen valo vilkkuu nopeasti (vain mallissa QS6160) ja laite sammuu automaattisesti. Poista tukos teräyksiköistä ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
  • Página 71 Suomi Vedä trimmausosa varovasti irti laitteesta. Poista ihokarvat trimmausosan liittimen sisältä puhdistusharjalla. Puhdista trimmausosan sisäpuoli puhdistusharjalla. Aseta trimmausosa takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. ajopään puhdistus Katkaise laitteesta virta.
  • Página 72 Suomi Vedä ajopää irti laitteesta. Huomautus: Ajopää on hyvin herkkä. Käsittele sitä varovasti. Vaihda ajopää, jos se on vioittunut. Huuhtele ajopää haalealla vedellä. Älä puhdista ajopäätä puhdistusharjalla, sillä se saattaa aiheuttaa vahinkoa. Poista ihokarvat teristä puhdistusharjalla. Kiinnitä puhdistamisen jälkeen ajopää uudelleen laitteeseen napsauttamalla se paikalleen.
  • Página 73 Huomautus: Matkalukon voi poistaa käytöstä lataamalla laitteen. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot löytyvät kansainvälisestä takuulehtisestä.
  • Página 74 Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
  • Página 75 FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (ig. 1) Tondeuse de précision (32 mm) Tête de tonte Tondeuse de précision (15 mm)
  • Página 76 à l’eau en toute sécurité. conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 77 FrançaiS Dépliez la base de recharge (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Placez l’appareil sur la base de recharge. Le témoin d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
  • Página 78 FrançaiS Réglage Hauteur obtenue 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic).
  • Página 79 FrançaiS La ligne située au-dessus du sélecteur de hauteur de coupe indique le réglage que vous avez sélectionné. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne.
  • Página 80 FrançaiS Tirez sur le sabot pour le détacher de l’appareil. Ne tirez jamais sur la partie supérieure lexible du sabot. Tirez toujours sur la partie inférieure. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. Tenez l’appareil avec la tête de tonte orientée vers le haut et passez la partie large de la tête de tonte en effectuant des mouvements descendants.
  • Página 81 FrançaiS Tenez l’appareil en position de rasage, la tête de rasage orientée vers le haut et la tête de tonte vers le bas. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6160 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne.
  • Página 82 FrançaiS nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Nettoyez l’appareil et l’adaptateur uniquement à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
  • Página 83 FrançaiS Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de tonte sur l’appareil. nettoyage de la tête de rasage Éteignez l’appareil. Retirez la tête de rasage de l’appareil. Remarque : La tête de rasage est très fragile.
  • Página 84 FrançaiS Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic). remplacement En cas d’utilisation fréquente, remplacez la grille de rasage et les lames tous les ans.
  • Página 85 à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 86 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
  • Página 87 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (ig. 1) Riinitore di precisione (32 mm) Testina di precisione Riinitore di precisione (15 mm) Scanalatura guida...
  • Página 88 Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientiici attualmente disponibili.
  • Página 89 italiano Aprite il supporto di ricarica (“clic”). Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che l’apparecchio è in fase di ricarica. Quando la batteria è...
  • Página 90 italiano Lunghezza dei peli dopo la riinitura Impostazione 2 mm - 5/65” 2,5 mm - 3/32” 3 mm - 1/8” 4 mm - 5/32” 5 mm - 3/16” 6 mm - 1/4” 7 mm - 9/32” 8 mm - 5/15” 9 mm - 3/8”...
  • Página 91 italiano La linea sopra il selettore delle impostazioni di lunghezza mostra l’impostazione selezionata. Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli.
  • Página 92 italiano Rimuovete il pettine estraendolo dall’apparecchio. Non tirate la parte lessibile del pettine ma afferrate sempre la parte inferiore. Premete il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Tenete l’apparecchio con la testina di precisione rivolta verso l’alto e passatelo dall’alto verso il basso con il lato largo della testina di precisione.
  • Página 93 italiano Tenete l’apparecchio nella posizione di rasatura, con la testina di rasatura rivolta verso l’alto e la testina di precisione verso il basso. Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6160: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è...
  • Página 94 italiano pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Pulite l’apparecchio e l’adattatore solo con la spazzolina in dotazione. Nota: Le testine di precisione e rasatura non necessitano di lubriicazione. pulizia della testina di precisione Spegnete l’apparecchio.
  • Página 95 italiano Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio. pulizia della testina di rasatura Spegnete l’apparecchio. Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: La testina di rasatura è...
  • Página 96 italiano Aiutandovi con l’apposita spazzolina, rimuovete i peli dalle lame. Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. lamina di rasatura Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio.
  • Página 97 Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete dificoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Página 98 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di dificoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. rimozione della batteria ricaricabile Rimuovete la batteria ricaricabile solo se completamente scarica.
  • Página 99 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (ig. 1) Precisietrimmer (32 mm) Trimhoofd Precisietrimmer (15 mm) Geleidegroef Keuzeknop haarlengtestand...
  • Página 100 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Als het apparaat volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Página 101 nEDErlanDS Klap de oplaadstandaard uit (‘klik’). Steek de adapter in het stopcontact. Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken.
  • Página 102 nEDErlanDS Stand Haarlengte na het trimmen 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * Geen kam = 0,5 mm Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden.
  • Página 103 nEDErlanDS De lijn boven de keuzeknop voor de haarlengtestand laat zien welke stand u hebt gekozen. Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is.
  • Página 104 nEDErlanDS U verwijdert de kam door deze van het apparaat te trekken. Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan het onderste deel. Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Houd het apparaat vast met het trimhoofd omhoog gericht en maak neerwaartse bewegingen met de brede kant van het trimhoofd.
  • Página 105 nEDErlanDS Houd het apparaat in de scheerstand, met het scheerhoofd naar boven en het trimhoofd naar beneden. Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6160: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is.
  • Página 106 nEDErlanDS Schoonmaken en onderhoud Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat en de adapter alleen schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
  • Página 107 nEDErlanDS Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat. Scheerhoofd schoonmaken Schakel het apparaat uit. Trek het scheerhoofd van het apparaat. Opmerking: Het scheerhoofd is zeer kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd.
  • Página 108 nEDErlanDS Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). vervangen Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen. Scheerblad Trek het scheerhoofd van het apparaat.
  • Página 109 Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Página 110 Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
  • Página 111 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (ig. 1) Presisjonstrimmer (32 mm) Trimmehode Presisjonstrimmer (15 mm) Styrespor Innstillingsvelger for hårlengde Av/på-knapp for trimmehode...
  • Página 112 Kun QS6160: Ladingen tar normalt ca. 1 time. Kun QS6140: Ladingen tar normalt ca. 4 timer. Når apparatet er fulladet, har det opptil 50 minutters brukstid. Batteristatusindikator: Når batteristatusindikatoren blinker hvitt, lades batteriet.
  • Página 113 norSk Sett apparatet i ladestativet. Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at apparatet lades. Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen.
  • Página 114 norSk Innstilling Hårlengde etter trimming 9 mm – 3/8 tommer 10 mm – 13/32 tommer *Ingen kam = 0,5 mm – 1/32 tommer Hold apparatet i trimmeposisjonen med trimmehodet pekende oppover og skjærehodet pekende nedover. Skyv kammen inn i styresporet på apparatet (du skal høre et klikk). Trykk på...
  • Página 115 norSk Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. Kun QS6160: Av/på-knappen lyser for å indikere at trimmehodet er i bruk. Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. tips Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet.
  • Página 116 norSk Bruke presisjonstrimmeren Presisjonstrimmeren er bare halvparten så bred som den brede siden av trimmehodet. Dermed får du mer nøyaktig styling av området rundt ørene, kinnskjegget og også rundt munnen samt under nesen. Hvis du vil bruke presisjonstrimmeren, dreier du bare kutteenheten til presisjonstrimmeren peker mot fronten av apparatet.
  • Página 117 norSk Slå av skjærehodet etter bruk ved å trykke på av/på-knappen på skjærehodet igjen. overbelastningsbeskyttelse Hvis du trykker trimmehodet eller skjærehodet for hardt mot huden, eller hvis klippeelementet blokkeres (f.eks. av klær), begynner av/på-knappen til det blokkerte trimmehodet eller skjærehodet å blinke raskt (kun QS6160), og apparatet slår seg av automatisk.
  • Página 118 norSk Trekk trimmehodet forsiktig av apparatet. Fjern hårene fra innsiden av kontakten til trimmehodet med rengjøringsbørsten. Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. rengjøre skjærehodet Slå av apparatet.
  • Página 119 norSk Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. Etter rengjøringen fester du skjærehodet på...
  • Página 120 Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’...
  • Página 121 Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Página 122 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (ig. 1) Aparador de precisão (32 mm) Cabeça aparadora Aparador de precisão (15 mm) Ranhura de guia Selector de regulação do tamanho do pêlo...
  • Página 123 à torneira com total segurança. conformidade com as normas Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado de acordo com as instruções neste manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
  • Página 124 portuguêS Introduza a icha pequena na base de carga. Nota: A icha pequena é mais fácil de introduzir quando a base de carga está dobrada. Abra a base de carga (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria ica intermitente a branco para indicar que o aparelho está...
  • Página 125 portuguêS aparar com pente Os pentes aparadores permitem que apare o pêlo a comprimentos diferentes. Comece pela regulação maior para adquirir prática com o aparelho. Consulte a tabela a seguir para uma descrição geral das deinições de comprimento e os comprimentos de cabelo correspondentes a cada pente acessório.
  • Página 126 portuguêS Prima o selector de regulação do tamanho do pêlo e, em seguida, desloque-o da esquerda para a direita ou da direita para a esquerda para seleccionar uma regulação. A linha por cima do selector de regulação do tamanho do pêlo indica a regulação seleccionada.
  • Página 127 portuguêS aparar sem pente O pente mantém a cabeça aparadora a uma distância ixa da sua pele. Pode utilizar a cabeça aparadora sem pente. Se utilizar a cabeça aparadora sem pente, os seus pêlos são cortados junto à pele (aprox. 0,5 mm). Retire o pente puxando-o para fora do aparelho.
  • Página 128 portuguêS Segure o aparelho na posição de corte, com a cabeça de corte voltada para cima e a cabeça aparadora voltada para baixo. Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas no modelo QS6160: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está...
  • Página 129 portuguêS limpeza e manutenção Limpe o aparelho após cada utilização. Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Utilize apenas a escova fornecida para limpar o aparelho e o transformador. Nota: As cabeças aparadora e de corte não necessitam de qualquer lubriicação.
  • Página 130 portuguêS Limpe o interior da cabeça aparadora com a escova de limpeza. Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. limpar a cabeça de corte Desligue o aparelho. Retire a cabeça de corte do aparelho. Nota: A cabeça de corte é muito frágil, manuseie-a com cuidado. Substitua a cabeça de corte se esta estiver daniicada.
  • Página 131 portuguêS Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Depois de limpar, volte a encaixar a cabeça de corte no aparelho (ouve-se um estalido). Substituição Em caso de uso frequente, substitua a rede de corte e as lâminas anualmente.
  • Página 132 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver diiculdades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Página 133 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
  • Página 134 SvEnSka introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Precisionstrimmer (32 mm) Trimhuvud Precisionstrimmer (15 mm) Spår Inställningsväljare för hårlängd På/av-knapp för trimhuvud...
  • Página 135 Apparaten är tillverkad i enlighet med internationella och godkända IEC-säkerhetsföreskrifter och kan rengöras säkert under kranen. Överensstämmelse med standarder Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som inns i dagsläget.
  • Página 136 SvEnSka Placera apparaten i laddningsstället. Batteristatusindikatorn blinkar vitt när apparaten laddas. När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på...
  • Página 137 SvEnSka Inställning Hårlängd efter trimning 9 mm 10 mm * ingen kam = 0,5 mm Håll apparaten i trimningspositionen, så att trimhuvudet pekar uppåt och rakhuvudet pekar nedåt. Skjut in kammen i spåret på apparaten tills den klickar på plats. Tryck på...
  • Página 138 SvEnSka Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. QS6160 bara: På/av-knappen tänds när trimhuvudet är i gång. Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. tips Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten. Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med huden, så...
  • Página 139 SvEnSka använda precisionstrimmern Precisionstrimmern är bara hälften så bred som den breda sidan av trimhuvudet. Den passar därför bra runt öronen, till polisongerna, kring munnen och under näsan. När du ska använda precisionstrimmern vrider du bara klippenheten tills precisionstrimmern pekar mot apparatens framsida. Tryck på...
  • Página 140 SvEnSka När du vill stänga av rakhuvudet efter användning trycker du på rakhuvudets på/av-knapp igen. Överbelastningsskydd Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6160) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen.
  • Página 141 SvEnSka Dra försiktigt av trimhuvudet från apparaten. Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. rengöra rakhuvudet Stäng av apparaten.
  • Página 142 SvEnSka Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada. Ta bort hårstrån från rakknivarna med rengöringsborsten. Efter rengöringen knäpper du tillbaka rakhuvudet på...
  • Página 143 Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Página 144 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en oficiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Página 145 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Hassas düzeltici (32 mm) Düzeltme başlığı Hassas düzeltici (15 mm) Kılavuz oluk Uzunluk ayarı seçici Düzeltme başlığı...
  • Página 146 Cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik uygulamalarına uygundur ve musluk suyu altında güvenle yıkanabilir. Standartlara uygunluk Bu Philips cihaz elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Cihaz, bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Sadece QS6160: Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
  • Página 147 türkçE Cihazın şarj olduğunu göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir.
  • Página 148 türkçE Cihazı, düzeltme başlığı yukarı, tıraş başlığı aşağı bakacak şekilde düzeltme konumunda tutun. Tarağı cihazın oluğuna doğru kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir.
  • Página 149 türkçE Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları Düzeltme tarağı ucunun cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından her zaman emin olun. Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Saçlar farklı...
  • Página 150 türkçE Hassas düzelticiyi kullanmak için kesici üniteyi, hassas düzeltici cihazın ön tarafını gösterecek şekilde döndürün. Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine basın. Düzeltme başlığı yukarı bakacak şekilde cihazı tutun ve hassas düzelticiyi aşağı doğru hareket ettirin. Tıraş olma Tıraş...
  • Página 151 türkçE Kullandıktan sonra tıraş başlığını kapatmak için tıraş başlığı açma/ kapama düğmesine tekrar basın. Aşırı yük koruması Düzeltme başlığı veya tıraş başlığını cildinize fazla bastırırsanız ya da cihazın kesici ünitesi engelleniyorsa (örneğin. giysi vb.), takılan düzeltme başlığı veya tıraş başlığının açma/kapama düğmesi hızlı şekilde yanıp söner (sadece QS6160) ve cihaz otomatik olarak kapanır.
  • Página 152 türkçE Düzeltme başlığını cihazdan nazikçe çekerek çıkarın. Düzeltme başlığı konektörü içinde kalan tüyleri temizleme fırçasıyla temizleyin. Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Tıraş başlığının temizliği Cihazı kapatın.
  • Página 153 türkçE Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Not: Tıraş başlığı son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. Temizlik işleminden sonra, tıraş başlığını cihazın üzerine takın (‘klik’ sesi duyulur).
  • Página 154 Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/ service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini...
  • Página 155 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Desteği Merkezi yoksa, yerel Philips...
  • Página 158 8222.002.0000.1...

Este manual también es adecuado para:

Qs6160Qs6140/32Qs6160/32