Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art. 7529, 7529/D*
*
DUE FILI ELVOX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX TAB 7529

  • Página 1 Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario Art. 7529, 7529/D* DUE FILI ELVOX...
  • Página 2 E1 E2 E3 E4 Pulsanti Autoaccensione: per l’autoinserimento/autoaccensione del videocitofono. Esclusione della suoneria: Durante la chiamata, disattiva la suoneria. Serratura: comando per l’apertura serratura. Ausiliario 1 (Luce scale): Per servizio ausiliario. Pulsante 1: Pulsante programmabile per attivazione servizio ausiliario o chiamata intercomunicante.
  • Página 3 Regolazioni: Regolazione della luminosità: con­ sen te di va ria re la luminosità dello scher mo. Regolazione contrasto: consente la regolazione del con tra sto. Segnalazioni: In funzionamento normale: - Luce lampeggiante: segnala che il videocitofono sta ricevendo una chiamata (da targa esterna o da apparecchio intercomunicante). - Luce fissa: suoneria esclusa (funzione utente assente).
  • Página 4 Funzionamento Comando serratura Premendo il pulsante serratura (con micro­ Risposta ad una chiamata telefono agganciato o in conversazione), si All’arrivo di una chiamata da targa esterna invia il comando di apertura serratura alla o da apparecchio intercomunicante, si può targa (di default l’ultima targa chiamante). rispondere durante o al termine del ciclo di suoneria.
  • Página 5 Ad ogni pressione ciamento pulsante Art. 6120 o pulsante di corrisponde un livello del volume. chiamata da pianerottolo Vimar). Nel caso 4) Selezionato il volume desiderato, per di chiamata fuoriporta mediante pulsante memorizzare premere il tasto A o non collegato direttamente ai morsetti FP e M del toccare nessun tasto per 5s.
  • Página 6 E1 E2 E3 E4 Buttons: Self-start: for self­start/auto­activation of interphone Ringtone muting: Mutes ringtone during call. Door lock: Lock opening command Auxiliary 1 (Stair light): For auxiliary service Button 1: Programmable button to activate auxiliary service or inter­ communicating call Button 2: Programmable button to activate auxiliary service or inter­...
  • Página 7 Settings: Brightness setting: allows the screen brightness adjusted. Contrast setting: allows contrast to be adjusted. Signals: During normal operation: ­ Flashing light: indicates that the interphone is receiving a call (from outdoor entrance panel or from an intercommunicating device). ­ Steady light: ringtone muted (User Away function). ­...
  • Página 8 Operation Door lock command Press the lock button (with the handset Answering a call hooked on or in conversation) to send a A call from the outdoor entrance panel or lock opening command to the entrance from an intercommunicating device can be panel (by default, the last entrance panel to answered during the chime cycle or once it make a call).
  • Página 9 CALL (exclusively using the button interface 3) Press button B to lower or button C to module 6120 or Vimar landing call button). In increase the volume. Each time the but­ the case of a door call by means of a button tons are pressed the volume changes connected directly to the monitor’s terminals...
  • Página 10 E1 E2 E3 E4 Boutons-poussoirs Auto-allumage : insertion automatique/auto­allumage du moniteur. Exclusion de la sonnerie : Désactive la sonnerie durant l’appel. Gâche : commande l’ouverture de la gâche. Auxiliaire 1 (Éclairage escaliers) : Pour service auxiliaire. Bouton 1 : Bouton programmable pour la validation du service auxiliaire ou appel intercommunicant.
  • Página 11 Réglages : Réglage luminosité : per­ met de modifier la luminosité de l’écran. Réglage du con- traste : permet de régler le contraste. Signalisations : En mode normal : ­ Clignotante : indique que le moniteur reçoit un appel (depuis la plaque de rue ou un appareil intercommunicant).
  • Página 12 Fonctionnement Commande gâche En appuyant sur le bouton gâche (avec le Réponse à un appel combiné raccroché ou en mode conversa­ Lorsqu’un appel arrive d’une plaque de tion), la plaque de rue reçoit la commande rue ou d’un poste intercommunicant, il est d’ouverture de la gâche (par défaut, sur possible de répondre durant ou à...
  • Página 13 6120 ou le bouton d’appel palier l’on appuie sur la touche. Vimar). En cas d’appel palier via le bouton Après avoir réglé le volume, le mém­ relié directement aux bornes FP et M du...
  • Página 14 E1 E2 E3 E4 Taster: Selbsteinschaltung: Für Selbsteinschaltung/automatische Zuschaltung des Monitors. Ruftonabschaltung: Deaktivierung des Ruftons während des Rufs. Türöffner: Steuerung für die Öffnung des Türschlosses. Zusatzfunktion 1 (Treppenhauslicht): Für Zusatzfunktion Taster1: Auf die Aktivierung der Zusatzfunktion oder Internruf program­ mierbarer Taster Taster 2: Programmierbarer Taster zur Aktivierung einer Zusatzfunktion oder eines Internrufs.
  • Página 15 Einstellungen: Helligkeitsregelung: Dient zum Einstellen der Bildschirmhelligkeit. K o n t r a s t r e g e l u n g : Dient zum Einstellen des Bildschirmkontrastes. Anzeigen: Im Normalbetrieb: ­ Blinkendes Licht: Der Monitor empfängt gerade einen Anruf (vom externen Klingeltableau oder von der Internsprechstelle).
  • Página 16 Funktionsweise gedrückt wird. Entgegennahme eines Anrufs Türöffnerbefehl Ein vom externen Klingeltableau oder von Bei Drücken des Türöffners (mit Hörer einer Internsprechstelle eingehender Anruf aufgelegt oder in Gespräch) wird der kann während oder am Ende des Läutzyklus’ Türöffnerbefehl Klingeltableau entgegengenommen werden. Um den Anruf gesendet (defaultmäßig das Klingeltableau, entgegenzunehmen, den Hörer abnehmen, das zuletzt angerufen hat).
  • Página 17: Konfiguration

    ETAGENRUF gewählt (nur bei Verwendung entspricht einer Lautstärkestufe. des Taster­Schnittstellenmoduls Art. 6120 4) Nach Wahl der gewünschten Lautstärke oder Etagenruftaster Vimar). Bei Etagenruf mit der Taste A speichern oder 5 mit direkt an den Klemmen FP und M des Sekunden lang keine Taste betätigen.
  • Página 18 E1 E2 E3 E4 Teclas: Autoencendido: para la activación automática/autoencendido del por­ tero automático. Exclusión del timbre: desactiva el timbre durante la llamada. Cerradura: mando para la apertura de la cerradura. Auxiliar 1 (luz de escalera): para servicio auxiliar. Tecla 1: Tecla programable para la activación del servicio auxiliar o llamada intercomunicante.
  • Página 19: Ajuste Del Brillo

    Ajustes: Ajuste del brillo: permite variar el brillo de la pantalla. Ajuste del contra- ste: permite regular el contraste. Señalizaciones: En funcionamiento normal: ­ Luz parpadeante: indica que el monitor está recibiendo una llamada (desde la placa externa o desde el aparato intercomunicante). ­...
  • Página 20: Funcionamiento

    Funcionamiento Mando cerradura Al pulsar la tecla cerradura (con el micro­ Respuesta a una llamada teléfono colgado o durante la conversación), Al llegar una llamada desde la placa externa se envía la orden de apertura de la cerradu­ o el aparato intercomunicante, se puede ra a la placa (por defecto la última placa que contestar durante o al final del ciclo del ha llamado).
  • Página 21: Configuraciones

    4) Una vez seleccionado el volumen dese­ conexión por interfaz Art. 6120 o la tecla ado, para memorizarlo pulse la tecla A de llamada desde el rellano Vimar). Si la o bien no toque ninguna tecla durante 5 llamada desde fuera de la puerta se realiza segundos.
  • Página 22 E1 E2 E3 E4 Botões Auto-acendimento: para a auto­activação/auto­acendimento do tele­ fone. Exclusão da campainha: Durante a chamada, desactiva a campainha. Trinco: comando para a abertura do trinco. Auxiliar 1 (Luz das escadas): Para serviço auxiliar. Botão 1: Botão programável para activação do serviço auxiliar ou cha­ mada intercomunicante.
  • Página 23 Regulações: Regulação da lumi- nosidade: permite variar a luminosida­ de do ecrã. Regulação do con- traste: permite a regulação do con­ traste. Sinais: No funcionamento normal: ­ Luz intermitente: assinala que o telefone está a receber uma chamada (da botoneira externa ou do aparelho intercomunicante). ­...
  • Página 24 Funcionamento Premindo o botão do trinco (com microtele­ fone pousado ou em conversação), envia­se Resposta a uma chamada o comando de abertura do trinco à botoneira Ao chegar uma chamada da botoneira exter­ (por defeito, a última botoneira chamadora). na ou do aparelho intercomunicante, pode­ se responder durante ou no fim do ciclo Auto-acendimento da campainha.
  • Página 25: Configurações

    A cada acto de premir corresponde um botão Art. 6120 ou o botão de chamada de nível do volume. patamar Vimar). No caso de uma chamada 4) Uma vez seleccionado o volume deseja­ de patamar mediante botão ligado directa­ do, para memorizar, prima a tecla A ou mente aos terminais FP e M do telefone, o não toque em nenhuma tecla durante 5s.
  • Página 26: Avvertenze Per L'utente

    Manutenzione Eseguire la pulizia utilizzando un panno morbido. Non versare acqua direttamente sullo schermo e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico. AVVERTENZE PER L’UTENTE: ­ Non aprire o manomettere l’apparecchio. ­ Evitare urti o colpi all’apparecchio che po treb be ro pro vo ca rne la rottura con con se guen te proiezione di fram men ti.
  • Página 27: Anweisungen Für Den Benutzer

    Pflege Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches und trockenes oder leicht mit Wasser ange­ feuchtetes Tuch. Gießen Sie kein Wasser direkt auf den Bildschirm und vermeiden Sie chemische Reinigungsprodukte. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ­ Gerãt nicht öffnen. ­ Vermeiden Sie Stöße und Schläge. Dies kann zum Bruch der Bildröhre führen. ­...
  • Página 28 El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes. Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI ­ Italy Tel. +39 0424 488 600 ­ Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.752.901 04 1407...

Este manual también es adecuado para:

Elvox tab 7529/d

Tabla de contenido