Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EN
DE
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC).
These cover the essential requirements of EEC Directives.
20" FIREBOX
NL
FR
RO
PL
SV
IT
ES
PT
08/ 53592/0 (EU)
Issue 2
OCN: 10900
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimplex DF2010-EU-E

  • Página 1 20” FIREBOX EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
  • Página 4 Do not cover label. Do not cover or Technical Information obstruct in any way the heat outlet grille located above the flame window Model No: DF2010-EU-E on the appliance. Overheating will result if the appliance is accidentally covered. 230V 240V...
  • Página 5 Controls: See Fig. 2 & 3 Icon Display Function Description Press Once to turn the product ‘ON’. Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ Power / (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless Standby the product has been plugged out, in which case it will reset to factory settings) Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’...
  • Página 6 Remote Control - See Fig. 4 Maintenance The maximum range of use is ~ 5metres. WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER NOTE: It takes time for the receiver to respond to the SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE. transmitter. Light Emitting Diode NOTE: The reciever for the remote control is located in the display, aim the remote control in this direction when This fire is fitted with LED (Light Emitting Diode) lamps.
  • Página 7 Etikett „Nicht abdecken“. Wärmeabzug über dem Flammenfenster des Geräts nicht abdecken Technische Informationen oder blockieren. Das Gerät kann ansonsten Modell-Nr.: DF2010-EU-E überhitzen. Keine Materialien oder Textilien auf das Gerät legen oder den Luftfluss um das 230 V 240 V Wärmeleistung...
  • Página 8 Steuerungen: Siehe Abb. 2 & 3 Symbol Display Funktion Beschreibung Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. Strom / (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen Standby zurück, sofern der Netzstecker nicht gezogen worden ist.
  • Página 9 Name / Beschreibung Aktion (Aktionen können nicht per Fernbedienung eingegeben werden) Halten Sie gleichzeitig Heat ( ) und Flammeffekt ( ) am Gerät für 2 Wärmeoptionen aktivieren Sekunden gedrückt. Wenn das Heizgerät aktiviert wurde, ertönt ein Piepen und das Display zeigt die eingestellte Temperatur an. Fernbedienung - Siehe Abb.
  • Página 10 Het warmte-uitlaatrooster boven het vlamvenster van het apparaat niet afdekken of op enige manier blokkeren. Technische informatie Er ontstaat oververhitting als het apparaat Modelnr: DF2010-EU-E per ongeluk wordt afgedekt. Geen materiaal of kleding op het apparaat leggen of de Warmte-uitvoer 230V...
  • Página 11 Bediening: Zie Fig. 2 & 3 Icoon Display Functie Omschrijving Een keer indrukken om het product ‘AAN’ te zetten. Een tweede keer indrukken om het product op ‘STANDBY’ te zetten. Stroom/ (Als het product vanuit ‘STANDBY’ wordt aangezet, gaat het terug naar eerdere Standby instellingen behalve als de stekker uit het stopcontact is gehaald, in welk geval het gereset wordt in de fabrieksinstellingen)
  • Página 12 Modusnaam/omschrijving Actie (Actie kunnen niet met de afstandsbediening ingesteld worden Zowel Heat ( ) en Vlameffect ( ) op de eenheid 2 seconden ingedrukt Verwarmingsopties inschakelen houden. Als de verwarming is ingeschakeld, gaat de verwarming piepen en wordt de ingestelde temperatuur getoond. Afstandsbediening - Zie Fig.
  • Página 13: Branchement Électrique

    Ne pas placer d’objets ou de Informations techniques vêtements sur l’appareil, ni gêner la circulation de l’air autour de l’appareil, par exemple avec Numéro du modèle : DF2010-EU-E des rideaux ou des meubles. Cela pourrait provoquer une surchauffe, voire un risque 230 V...
  • Página 14: Modes D'utilisation

    Lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en marche. Commandes : Voir Figures 2 et 3 Icône Afficheur Fonction Description Appuyer une fois pour mettre le produit sous tension. Appuyer une seconde fois pour mettre le produit en veille Marche / (Après sortie de mise en veille, les derniers réglages seront mémorisés, à...
  • Página 15: Diode Électroluminescente

    Nom / description du mode Action (Les actions ne peuvent être déclenchées par télécommande) Maintenir enfoncés les boutons Chaleur ( ) et Effet flamme ( ) sur l’unité Activer les options de chaleur pendant 2 secondes. Une fois l’appareil de chauffage allumé, un signal sonore retentira et la température réglée s’affichera.
  • Página 16 Nu acoperiți. Nu acoperiți Informații tehnice sau obstrucționați în niciun fel grilajul de Nr. model: DF2010-EU-E evacuare a căldurii aflat deasupra ferestrei pentru flacără a aparatului. Dacă aparatul este acoperit 230 V 240 V Căldură...
  • Página 17 Comenzi: Consultați Fig. 2 & 3 Pictogramă Afișaj Funcție Descriere Apăsați O singură dată pentru a „PORNI” aparatul. Apăsați a doua oară pentru a pune aparatul în „AȘTEPTARE” Alimentare / (După revenirea din modul ‚AȘTEPTARE’ , aparatul va reveni la setările anterioare, cu excepția Așteptare cazului în care produsul a fost scos din priză, caz în care se va reseta la setările din fabrică) Apăsați de mai multe ori pentru a modifica „CRONOMETRU DE OPRIRE AUTOMATĂ”...
  • Página 18 Telecomandă - Consultați Fig. 4 Întreținere Raza maximă de acțiune este de aproximativ 5 metri. AVERTISMENT: DECONECTAȚI ÎNTOTDEAUNA APARATUL DE OBSERVAȚIE: Este necesar un anumit timp pentru ca receptorul să LA REȚEAUA DE ALIMENTARE ÎNAINTEA ORICĂROR LUCRĂRI DE reacționeze la comenzile transmise. ÎNTREȚINERE.
  • Página 19: Quando Si Utilizzano Apparecchiature

    Se Dati tecnici coperta accidentalmente, l’apparecchiatura si surriscalda. Non collocare materiale Modello n.: DF2010-EU-E o indumenti sull’apparecchiatura, né ostruire la circolazione dell’aria attorno 230 V 240 V Potenza riscaldamento all’apparecchiatura, ad esempio con tende...
  • Página 20: Modalità Utente

    Prima di accendere la stufa, leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni d’uso. Comandi: Vedere Fig. 2 e 3 Icona Schermo Funzione Descrizione Premere una volta per accendere (ON) il prodotto. Premere una seconda volta per porre la stufa in modalità STANDBY Accensione / (Quando la stufa esce dalla modalità...
  • Página 21 Nome modalità/Descrizione Azione (Le azioni possono essere immesse dal telecomando) Tenere premuto sia Heat ( ) sia Flame Effect ( ), sull’unità per 2 secondi, Disattivare le opzioni calore quando la stufa si disattiva, il display visualizza “--” e viene emesso un segnale acustico.
  • Página 22: Informacje Techniczne

    Przypadkowe przykrycie urządzenia może spowodować jego przegrzanie. Nie wolno Informacje techniczne zakrywać urządzenia tekstyliami ani odzieżą, Numer modelu: DF2010-EU-E ani też w inny sposób utrudniać obieg powietrza wokół urządzenia, np. zasłonami 230 V 240 V Moc grzejna czy meblami, ponieważ...
  • Página 23: Połączenia Elektryczne

    Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE Niniejszy grzejnik musi być zasilany wyłącznie prądem zmiennym, a wartość napięcia zasilania musi odpowiadać wartości na grzejniku. Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Sterowanie: Patrz rys. 2 i 3 Ikona Wyświetlacz Funkcja Opis Naciśnij jeden raz, aby włączyć...
  • Página 24 Tryby użytkownika: Nazwa / opis trybu Działanie (działań nie można uruchamiać za pomocą pilota zdalnego sterowania) Naciśnij równocześnie przycisk Temp+ ( ) i Temp– ( ) na urządzeniu i przytrzymać do Zmiana stopni Celsjusza (º C) czasu aż wyemitowany zostanie dźwięk a wyświetlacz zacznie migać. (Aby ponownie na stopnie Fahrenheita (º...
  • Página 25 Värmeutloppsgallret, som sitter undertill på apparaten, får inte övertäckas Modell-nr: DF2010-EU-E eller blockeras på något sätt. Överhettning s k e r o m a p p a r a t e n o a v s i k t l i g t b l i r...
  • Página 26 Reglage: Se figur 2 och 3 Ikon Display Funktion Beskrivning Tryck en gång för att slå på produkten. Tryck en andra gång för att sätta produkten i STANDBY-läge. Strömbrytare/ (När man går från STANDBY-läge återgår produkten till tidigare inställningar såvida standby-läge inte kontakten har dragits ur, i vilket fall den återställs till fabriksinställningarna) Tryck flera gånger för att ändra läget till SLEEP TIMER (Sovtimer) i intervaller om 0,5 h...
  • Página 27 Fjärrkontroll – Se fig. 4 Underhåll Maximal räckvidd är ca 5 meter. VARNING! KOPPLA ALLTID BORT KAMINEN FRÅN OBS! Det tar tid för mottagaren att svara på sändaren. STRÖMFÖRSÖRJNINGEN FÖRE UNDERHÅLL. OBS! Mottagaren för avståndskontrollen är placerad i displayen, rikta avståndskontrollen i denna riktning då du ställer in kommandon.
  • Página 28 No tapar. No cubra ni obstruya de manera alguna la rejilla de salida Información técnica de calor situada sobre la ventana de la llama Modelo n.º: DF2010-EU-E del aparato. Si el aparato se cubre de manera accidental, se sobrecalentará. No coloque Producción de calor...
  • Página 29: Modos De Usuario

    Controles: Consulte las figuras 2 y 3 Icono Pantalla Función Descripción Pulse una vez para "ENCENDER" el aparato. Power / Pulse una segunda vez para ponerlo en “STANDBY” (ESPERA) Standby (Al volver del modo “STANBY” el aparato regresará a su configuración anterior, (Encendido / a menos que haya sido desenchufado, en cuyo caso volverá...
  • Página 30: Desconectador Térmico De Seguridad

    Nombre/descripción del modo Acción (Las acciones no pueden introducirse mediante el mando a distancia) Mantenga pulsados Heat ( ) y Efecto de llama ( ) en la unidad durante Inhabilitar opciones de calor 2 segundos; cuando se haya desactivado la estufa, la pantalla mostrará la lectura “--”...
  • Página 31: Informação Técnica

    Não tapar. Não cubra ou obstrua de forma alguma a grelha de saída de calor situada acima da janela de chama Informação Técnica no aparelho. O sobreaquecimento resultará N.º Modelo: DF2010-EU-E se o aparelho for acidentalmente coberto. Não coloque materiais ou peças de tecido 230V 240V Produção de calor...
  • Página 32: Modos Do Utilizador

    Controlos: Ver Fig. 2 e 4 Ícone Visor Função Descrição Prima uma vez para ligar o produto. Pressione a segunda vez para colocar o produto em ‘Modo de Espera’ Ligar / Modo (Quando retornar de ‘Modo de Espera’ o produto irá retornar as configurações de Espera anteriores a não ser que o produto tenha sido desligado da corrente, em qual caso irá...
  • Página 33 Mode Name /Discription Ação (As ações não podem ser controladas por controlo remoto) (Nome do nome/Descrição) Mantenha premidos Heat ( ) e Efeito de Chama ( ), na unidade durante Activar opções de calor 2 segundos. Quando o aquecedor for ativado com êxito, o aquecedor emitirá...

Tabla de contenido