ŞARJ GÖSTERGESİ • INDICADOR DE CARGA • CHARGE INDICATOR • TÉMOIN DE CHARGE • INDICADOR DE CARGA • LADESTANDSANZEIGE •
BATTERIJ-INDICATOR • INDICATORE DI CARICA • WSKAŹNIK NAŁADOWANIA • ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗАРЯДА
UYARI!
Şarj miktarını test etmek için ürün sabit ve hareketsiz olamalıdır.
:
Kırmızı + Sarı + Yeşil = Akü Şarj Oldu
·
+
+
Kırmızı + Sarı = %30-%70 Arası Şarj Oldu
·
+
=
Kırmızı=Akü boşalmıştır, Aküyü şarj ediniz.
·
=
.
16
,
.
3-5 saniye basılı tutunuz
UYARI! ŞARJ MİKTARINI
TEST ETMEK İÇİN ÜRÜN
=
.
SABİT VE HAREKETSİZ
OLMALIDIR
30 - 70%.
.
.
·
ESPAÑOL. INSTRUCCIONES DE USO Y MANEJO.
ADVERTENCIA.
•
Existe peligro de atropello y accidentes si se utiliza el vehículo en zonas diferentes a áreas privadas. Se debe usar solamente en
dirección, acelerador, cambio de marchas y p
requiere gran habilidad para evitar caídas o colisiones que causen heridas al usuario o a terceras partes. El uso seguro de este producto requiere de un
aprendizaje previo en la conducción, aceleración, giro, y especialmente en el frenado del juguete, el cual debe ser supervisado por un adulto, teniendo en
cercanos al lugar de juego.
·
ENGLISH. USE AND HANDLING INSTRUCTIONS.
WARNING.
Risk of accident if vehicle is used out
collisions and falls, the child should be instructed as to the operation, handling and safe use of the vehicle, including steering, accelerating, changing
gears and particularly braking. The toy should be used with caution as skill is required to prevent falls or collisions that could injure the user or other
persons. The safe use of this product requires a few moments to acquire the skills to properly drive, accelerate, turn and brake. These steps should be
supervised by an adult, taking into account the following guidelines. Do not use the product at night. Choose an open area, away from playing children
and adults.
·
FRANÇAIS. MODE D'EMPLOI ET DE MANIEMENT.
ATTENTION.
Si le véhicule est utilisé dans des lieux autres que des espaces privés, il existe des risques d'accident. À utiliser sur des surfaces
planes, sans aucun obstacle à proximité et sur un sol ferme. Il faut expliquer précisément à l'enfant le fonctionnement et le maniement du véhicule pour
son utilisation en toute sécurité, de même que l'utilisation de la direction, de l'accélérateur, du changement de vitesses, et en particulier l'utilisation du frein
toute chute ou collision susceptible d'occasionner des blessures à l'utilisateur ou aux tiers. Par sécurité, l'utilisation de ce produit demande un
apprentissage préalable de la conduite, de l'accélération, des manœuvres de virage et plus particulièrement du freinage, toujours sous la supervision d'un
adulte, en tenant compte des mesures de précaution suivantes : Ne pas utiliser le produit pendant la nuit. Il est recommandé de ne pas l'utiliser dans des
lieux où se trouvent des personnes ou des enfants à proximité.
·
PORTUGUÊS. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANEJO.
ADVERTÊNCIA.
Existe o perigo de atropelamento e acidentes, se se utilizar o veículo fora de áreas privadas. A usar somente em zonas planas,
sem obstáculos nas proximidades e em solos estáveis. Deve explicar-se à criança, de um modo adequado, o funcionamento, manejo e uso seguro do
veículo, direcção, acelerador, mudança de velocidades e muito em especial o travão, com o intuito de evitar colisões e quedas. O brinquedo é para ser
usado com prudência, visto que requer grande destreza para evitar quedas ou colisões que causem feridas ao utilizador ou ainda a terceiras pessoas. O
uso seguro deste produto requer uma aprendizagem prévia na condução, na aceleração, rotação e especialmente na travagem do brinquedo, que deve
ser supervisionado por um adulto, tendo em conta todas as advertências que se seguem: Não usar o produto à noite. Não se recomenda a sua utilização
em locais onde há pessoas à volta.
·
DEUTSCH. GEBRAUCHS-UND FAHRANLEITUNG.
ACHTUNG.
Bei V
Gelände mit festem Boden und ohne nahe Hindernisse verwenden. Funktionsweise, Handhabung und sichere Verwendung von Fahrzeug, Lenker,
Gasdrehgri , Schaltung und insbesondere der Bremse sind dem Kind zur Vermeidung von Zusammenstößen und Stürzen auf kindgerechte Weise zu
erklären. Bei der Verwendung des Spielzeugs ist Vorsicht geboten. Es erfordert große Geschicklichkeit, Stürze und Zusammenstöße zu vermeiden, die zu
Verletzungen des Benutzers oder von Dritten führen können. Um dieses Produkt sicher benutzen zu können muss das Kind erst fahren, beschleunigen,
abbiegen und besonders das Bremsen lernen, wobei es durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden muss und folgende Anweisungen befolgt
werden sollten:Das Produkt nicht nachts verwenden. Es wird empfohlen es nicht an Orten mit viel Personenverkehr oder Kindern zu benutzen.
·
NEDERLANDS. GEBRUIKSAANWIJZING.
WAARSCHUWING.
Risico op aanrijding en ongevallen indien het voertuig gebruikt wordt op andere dan privéterreinen.
Enkel gebruiken op vlakke zones, zonder hindernissen in de buurt en op een stevige grond. De werking, bediening en het veilige gebruik van het
voertuig, stuurinrichting, gaspedaal, versnellingsbak en in het bijzonder de rem moeten op geschikte wijze aan het kind uitgelegd worden, om botsingen
en vallen te vermijden. Het speelgoed moet voorzichtig gebruikt worden, want het vereist een grote vaardigheid om vallen en botsingen te vermijden
die de gebruiker of derden zouden verwonden. Het veilig gebruik van dit product vereist een korte periode met uitleg hoe de vaardigheden te
verkrijgen voor het goed rijden, versnellen, draaien en remmen. Deze instructies moeten door een volwassene worden gegeven, rekening houdend
met de volgende richtlijnen. Gebruik het product niet in de nacht. Kies een open ruimte, uit de buurt van spelende kinderen en volwassenen.
·
ITALIANO. ISTRUZIONI PER L'USO.
AVVERTENZA.
Se il veicolo viene utilizzato in zone diverse da aree private c'è pericolo di investimento e incidente. Impiegare solo in zone
pianeggianti, senza ost
dell'acceleratore, del cambio di marcia e soprattutto del freno, per evitare collisioni e cadute. Questo giocattolo deve essere utilizzato con prudenza,
poiché richiede una certa destrezza per evitare cadute o collisioni che possono causare ferite all'utente o a terzi. L' uso sicuro di questo prodotto richiede
pochi istanti per acquisire le competenze per guidare correttamente, accelerare, girare e frenare . Questi passaggi devono essere sorvegliati da un adulto,
tenendo conto delle seguenti linee guida. Non utilizzare il prodotto durante la notte. Scegliere uno spazio aperto, lontano da bambini e anziani.
·
POLSKI. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.
UWAGA.
Istnieje niebezpieczeństwo potrąceń i wypadków, jeśli pojazd używany jest poza terenem prywatnym.
Pojazd należy używać jedynie na powierzchniach płaskich, o twardym gruncie i z dala od przeszkód. Aby zapobiec zderzeniom i upadkom, należy w
odpowiedni sposób wyjaśnić dziecku zasady kierowania oraz działania i bezpiecznego użytkowania pojazdu, układu kierowniczego, pedału gazu,
zmiany biegów, a w szczególności hamulca. Zabawkę należy używać z przezornością. Jej użytkowanie wymaga dużej wprawy, aby uniknąć upadków i
zderzeń, które mogłyby spowodować zranienie użytkownika lub osób trzecich. Bezpieczne użytkowanie niniejszego produktu wymaga wcześniejszej
nauki prowadzenia, przyspieszania, skręcania, a zwłaszcza hamowania zabawki, która powinna być nadzorowana przez osobę dorosłą, mając na
względzie wszystkie dalej wymienione informacje: Nie używaj produktu w nocy. Nie zaleca się używać, gdy w pobliżu miejsca zabawy znajdują się inne
osoby lub dzieci.
·
.
.
.
,
.
tar colisiones y caídas. El juguete ha de usarse con prudencia puesto que
tabili. Spiegare adeguatamente al bambino il funzionamento e l'uso sicuro del veicolo, dello sterzo,
.
.
,
,
,
.
,
:
,
.
uso seguro del vehiculo,
es con personas o niños
tacles around. To prevent
ande dextérité pour prévenir
.
,
,
,
,
.
17