Español 1. INTRODUCCIÓN ÍNDICE Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
Español Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, No utilice esta máquina si alguno de sus componentes está dañado. inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a Nunca utilice la máquina con las protecciones su servicio técnico.
Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO El ruido provocado por esta máquina puede dañar los oídos. Utilizar protectores auditivos de oídos. No maneje esta máquina en atmosferas Si usted trabaja regularmente con esta máquina visite explosivas así como en presencia de líquidos regularmente a su médico para revisar su capacidad inflamables, gases y polvo.
Español No reposte combustible en lugares Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente por dos o más personas, siempre comprobar cerrados o mal ventilados. Los vapores la presencia y la ubicación de los otros a fin de del combustible y el aceite contienen mantener una distancia entre cada persona suficiente sustancias químicas peligrosas.
Español Tenga mucho cuidado cuando meta la marcha atrás o Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaje. esté tirando de la máquina hacia ti. Almacene siempre el combustible en recipientes homologados que cumplan con la normativa europea. No fuerce esta máquina.
Página 8
Español Apague la máquina, desconecte la bujía antes de efectuar cualquier ajuste tales como llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA No quite ni manipule los dispositivos de protección y seguridad. Las etiquetas de advertencia indican información ¡Superficie caliente!. Riesgo de necesaria para la utilización de la máquina. quemaduras. ¡Atención peligro!. Compruebe que no existen fugas de combustible.
Español No utilice la máquina en pendientes 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA de más de 12º. 12º MAX A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: No transporte ni siente a personas Llave de combustible.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para transportar materiales. No utilice esta carretilla para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Carretilla Marca Garland Modelo Barrow 300 QG-V20 Motor 4 tiempos EuroV Sí Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW/min 4,2/3.600 Velocidad del motor en ralentí (min 1800±200 Par máximo (Nm) 11,5 Capacidad del depósito de combustible (l) Capacidad de aceite en el cárter (l)
Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. MONTAJE DE LAS RUEDAS 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Chasis máquina. • Ruedas de transporte (X4). •...
Español 6.2.2. MONTAJE DE LA TOLVA 6.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1. Elija una zona adecuada para realizar esta operación. 2. Retire el tapón del depósito de combustible y rellene con carburante. 3. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la gasolina y elimine todo el carburante que se haya podido derramar por fuera con un trapo seco.
4 tiempos, de viscosidad 20w-40. La capacidad del Atención: La caja de transmisión viene de fábrica cárter del motor es de 0,6l. Utilice el bidón Garland de sin aceite por razones de transporte. Antes de poner aceite 4T 0,6 litros (ref.: 7100000006 no incluido en en marcha la máquina por primera vez hay que poner...
Español 6.4. PUESTA EN MARCHA 1. Coloque el interruptor ON/OFF en posición de arranque “ON”. 6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA 2. Coloque el grifo del combustible en la posición abierto. PUESTA EN MARCHA No utilice esta máquina si está estropeada o incorrectamente regulada.
Español 7. Regule con la palanca del acelerador el régimen de piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si revoluciones adecuado. usted detecta alguna anomalía en la máquina pare inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso Tortuga= Mínimo de alguna anomalía o problema lleve la máquina al servicio técnico para que la repare.
Español Si usted resbala o se cae deje de acelerar y mueva el No deje jamás esta máquina sin vigilancia. interruptor a la posición “OFF” (apagado). Tenga cuidado en no tocar las partes No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, calientes de la máquina mientras el motor ha tomado medicamentos, estupefacientes o alcohol.
Español 7.1.1. CAMBIO DE MARCHAS Esta máquina dispone de una caja de cambios con tres velocidades hacia delante y una velocidad hacia atrás. Para cambiar de marcha suelte la palanca del embrague y elija la velocidad deseada moviendo la palanca de velocidades. Una vez engranada la velocidad deseada apriete la palanca del embrague para que las ruedas comiencen a girar.
Español para asegurar el buen funcionamiento de esta 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO máquina en futuras ocasiones. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin 8.1.1. COMPROBACIÓN GENERAL de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos Verifique si hay tornillos flojos, desalineación o que lleve la máquina a su servicio técnico.
Español 8.1.3. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 8.1.4. REVISIÓN DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN - Coloque la máquina en una superficie plana, Compruebe que no existen pérdidas de aceite. Si esto horizontal y despejada. ocurriera lleve su máquina al servicio técnico. - Desenrosque el tapón de llenado del aceite, limpie 8.2.
Puede vaciar el aceite desatornillando el tornillo de vaciado (Y2) situado en la base del conducto de llenado o puede utilizar el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina que puede 22/180...
Español 8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO - Vacíe el aceite del motor en un recipiente adecuado donde poder llevarlo al punto limpio. Las aletas del cilindro son las encargadas de la Llenado del aceite del cárter: refrigeración del motor gracias a su contacto con el - Coloque la máquina en una superficie plana, aire.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
Página 25
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español Antes de almacenar la máquina siga los puntos del 10. TRANSPORTE capítulo de mantenimiento. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado motor está en marcha. Apague también el motor vacíe el combustible ya que los vapores podrían siempre que se desplace entre diferentes zonas de entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e...
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 27/180...
El abajo firmante, Lisardo Carballal, autorizado por McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Barrow 300QG-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina automotriz sobre neumáticos con caja...