Enlaces rápidos

CRUSHER
302 NRQG
Instruction manual
EN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland 302 NRQG

  • Página 1 CRUSHER 302 NRQG Instruction manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
  • Página 4: Ropa Y Equipamiento De Seguridad

    Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. que tenga una práctica mínima en una superficie Un momento de distracción mientras maneja esta plana.
  • Página 5: Vibraciones

    Español El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales • Sujetar firmemente siempre la máquina por las reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras. El ruido provocado por esta máquina puede dañar Si usted detecta algunos de los síntomas de los oídos.
  • Página 6: Seguridad En El Uso De Combustibles

    Español No reposte combustible en lugares Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden cerrados o mal ventilados. Los vapores causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en del combustible y el aceite contienen su área de trabajo niños, personas o animales.
  • Página 7: Utilización Y Cuidados De La Máquina

    Español Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaje. la utilización de la máquina. Almacene siempre el combustible en recipientes No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para homologados que cumplan con la normativa europea.
  • Página 8: Factores De Riesgo Residuales

    Español vibraciones producidas por la máquina si esta se Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese de que la herramienta de corte está utiliza durante un período más largo de tiempo al parada antes de efectuar cualquier ajuste, recomendado o no se maneja adecuadamente o no llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, está...
  • Página 9: Iconos De Advertencia

    Español No fume o acerque llamas al combustible 3. ICONOS DE ADVERTENCIA o a la máquina. Las etiquetas de advertencia indican información Compruebe que no existen fugas de necesaria para la utilización de la máquina. combustible. ¡Atención peligro!. Compruebe siempre el nivel de aceite del cárter antes de arrancar.
  • Página 10: Simbolos En La Máquina

    Español Palanca de accionamiento 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA de las ruedas. Al presionar la palanca la máquina se moverá A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Indicador de marcha engranada: Depósito de combustible.
  • Página 11: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para triturar pequeños arbustos, malezas y brozas. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 12: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Marca Garland Modelo CRUSHER 302NRQG-V20 Motor 4 tiempos Euro V Sí Cilindrada (cm³) Potencia (kW) / (min¯¹) 4,6 / 3.600 Velocidad motor potencia máxima (min-1) 3.600 Par máximo (Nm) 12,5 Velocidad motor par máximo (min-1) 2.500 Capacidad depósito gasolina (l)
  • Página 13: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español Introduzca el tornillo atravesando de lado a lado y 6. INSTRUCCIONES PARA LA apriete la tuerca PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina viene ensamblada de fábrica salvo el manillar y las ruedas. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar que no existen elementos dañados.
  • Página 14: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado. No desborde el Utilice gasolina sin plomo 95 octanos.
  • Página 15: Puesta En Marcha

    Español 6.4. PUESTA EN MARCHA - Introduzca por el tubo de llenado 0,6l de aceite. - Espere 1 minuto a que el aceite baje completamente al cárter del motor. 6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. PUESTA EN MARCHA - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite.
  • Página 16: Arranque Del Motor En Frío

    Español 6.4.2.1. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO 7. Regule con la palanca del acelerador el régimen de revoluciones adecuado. Colocar la máquina en una superficie plana y estable para arrancarla. 8. Dejar que el motor se caliente durante unos 1. Si su máquina dispone de interruptor de seguridad, minutos antes de comenzar a utilizar la máquina.
  • Página 17: Puntos De Verificación Tras La Puesta

    Español 6.4.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA con una visibilidad reducida que no le permita ver con EN MARCHA claridad la zona de trabajo. Es importante prestar atención a las posibles Si usted resbala o se cae deje de acelerar y mueva el piezas sueltas o y la temperatura de la máquina.
  • Página 18: Trabajar Con La Máquina

    Español No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. CAMBIO DE MARCHAS Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa. Esta máquina dispone de dos velocidades adelante y una velocidad atrás. Accionando la palanca del No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
  • Página 19: Mantenimiento Y Servicio

    Español y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. 8.1.1.
  • Página 20: Revisión Del Nivel De Aceite

    Español disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido. que quitar aceite del carter. Para ello incline la máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un 8.1.3. REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se derrame por la máquina o el suelo).
  • Página 21: Filtro De Baño En Aceite

    DEL AIRE desatornillando el tornillo de vaciado (Y2) situado en la base del conducto de llenado o puede utilizar el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina que puede FILTRO CIRCULAR encontrar en su distribuidor Garland más cercano)
  • Página 22: Verificación De La Bujía

    Español el tubo del aspirador de aceite Garland marca que el aceite ha dejado en la varilla. La señal dejada por el aceite ha de estar entre las (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina) hasta el fondo. marcas de mínimo y máximo.
  • Página 23 Español Para el resto de labores de mantenimiento lleve su máquina al servicio técnico. 23/172...
  • Página 24: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
  • Página 25 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 26: Transporte

    Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
  • Página 27: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 27/172...
  • Página 28: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Crucher 302NRQGV20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina accionada...
  • Página 29 Español NOTES 29/172...
  • Página 30 Español NOTES 30/172...
  • Página 31 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido