Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNISCHES
MANUAL
MANUAL
TECNICO
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
HANDBUCH
TÉCNICO
TÉCNICO
Manuale tecnico Magis Kit B/N bifamiliare Art. 8472MB
Technical manual for two-family Magis Kit B/W Art. 8472MB
Manuel technique Magis Kit N/B deux usagers Art. 8472MB
Technische handleiding Magis Kit Z/W tweegezinswoning Art. 8472MB
Technisches Handbuch Magis Kit S/W Türsprechanlage
für Zweifamilienhaus Art. 8472MB
Manual técnico Magis Kit B/N bifamiliar Art. 8472MB
Manual técnico Magis Kit P/B bifamiliar Art. 8472MB
www.comelitgroup.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit Magis Kit B/W

  • Página 1 TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Magis Kit B/N bifamiliare Art. 8472MB Technical manual for two-family Magis Kit B/W Art. 8472MB Manuel technique Magis Kit N/B deux usagers Art. 8472MB Technische handleiding Magis Kit Z/W tweegezinswoning Art. 8472MB Technisches Handbuch Magis Kit S/W Türsprechanlage für Zweifamilienhaus Art.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
  • Página 3: Generalità

    SB/X3 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 2608) ............................117 SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................. 117 Variante collegamento chiamata fuori porta ................................. 118 SB2/AAM Utilizzo per usi vari del pulsante P1 ..............................118 MSK/E Collegamento relé...
  • Página 4: Installazione Posto Esterno

    Installazione posto esterno Fig 4 Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione delle funzioni speciali a pag. 16. Fig 5 Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
  • Página 5: Posti Interni

    Posti interni Montaggio posto interno Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Sgancio del monitor CLACK !!
  • Página 6: Art. 6401E

    Art. 6401E Descrizione monitor: 1 Regolazione volume chiamata / selettore funzione Privacy (per servizio Privacy si intende l'esclusione della chiamata dal posto esterno e da citofoni o videocitofoni intercomunicanti; l'attivazione della funzione privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del selettore).
  • Página 7: Art. 2608

    Art. 2608 Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MSK/F a pag. 116. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
  • Página 8: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    (230V / 400V). Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 9: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazione monitor Art. 6401E e citofono Art. 2608 ► Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. 2628 Posizione dei microinterruttori del monitor Art. 6401E posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1...
  • Página 10: Monitor Supplementari Principali O Secondari

    Monitor supplementari principali o secondari L’impostazione del DIP 8 di S2 definisce se la staffa in oggetto verrà Monitor Secondario gestita come principale (P) o secondaria (S). Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 3 videocitofoni o citofoni per pulsante di chiamata.
  • Página 11: Programmazioni Pulsanti Per Attuatore Generico O Indirizzato

    Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INDIRIZZO PROG Esempio: 3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione. su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore generico, »...
  • Página 12: Programmazioni Pulsanti Per Chiamata Intercomunicante

    Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INDIRIZZO INTb INTb INTb INTb PROG Esempio 1 - Intercomunicante selettivo ES1: per P4= intercomunicante selettivo impostare DIP 1-2-3-4 di S2 su monitor con codice utente 1 e indirizzo intercomunicante 1 in combinazione 1110 o 1011 (P4=INT), impostare S1 con indirizzo 3 programmazione P3= intercomunicante selettivo a indirizzo 2, P4=...
  • Página 13: Reset Programmazione

    TAB. C Indirizzi di montante Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Página 15: Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante

    Programmazione diretta chiamata intercomunicante Variazione suonerie monitor Consente programmazione delle chiamate intercomunicanti 1. Tenere premuto il pulsante A fi no a che non verrà emesso un suono direttamente dai posti interni. di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di √...
  • Página 16: Programmazioni Speciali Art. 4881

    Programmazioni speciali Art. 4881 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
  • Página 17 • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Página 18: General Information

    Floor door call connection variant ..................................118 SB2/AAM Use for various purposes of button P1 ..............................118 MSK/E Connecting actuator relay Art. 1256 ................................. 119 GK/AAG Variant to connect the timed local lock button (request to exit) ......................120 MSK/SNP Variant with security door lock and additional power supply ....................... 120 Using the RC network for door lock fi...
  • Página 19: Installing The External Unit

    Installing the external unit Fig. 4 Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 31. Fig. 5 Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
  • Página 20: Internal Units

    Internal units Mounting the Magis internal unit 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Removing the monitor CLACK !!
  • Página 21: Art. 6401E

    Art. 6401E Monitor description: 1 Call volume adjustment / Privacy function selector (Privacy service means exclusion of the call from the external unit and from intercommunicating interphones or video doorphones; activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing on the left-hand side of the selector).
  • Página 22: Art. 2608

    Art. 2608 Cannot be used for the intercom function. The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram MSK/F a pag. 116. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Página 23: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 24: Description Of Button Functions And Settings

    Description of button functions and settings Settings for monitor Art. 6401E and Style door-entry phone ► For door-entry phones Art. 2608, Art. 2610 and Position of the microswitches for monitor Art. 6401E Art. 2628, set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to S1-5 S1-4 S1-3...
  • Página 25: Additional Main Or Secondary Monitors

    Additional main or secondary monitors The setting of S2 DIP 8 defines whether the bracket in question will be Secondary Monitor managed as main (M) or secondary (S). The external unit can manage up to a maximum of 3 door entry monitors or door-entry phones for each call button.
  • Página 26: Programming Buttons For Generic Or Coded Actuator

    Programming buttons for generic or coded actuator DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADDRESS PROG Example: on a monitor with user code 5, P1 programming = generic actuator, P2 = 3.
  • Página 27: Programming Buttons For Intercom Call

    Programming buttons for intercom call DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADDRESS INTb INTb INTb INTb PROG Example 1 - Selective intercom with table B on page 26, go to point 3. on a monitor with user code 1 and intercom address 1, P3 programming = E.g.
  • Página 28: Tab C Riser Addresses

    TAB C Riser addresses Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6 1,3,4,5,7...
  • Página 30: Direct Programming Of Intercom Call

    Direct programming of intercom call Monitor ringtone selection Allows direct programming of intercom call via the internal units. 1. Press and hold button A until a confi rmation tone is emitted (this √ Requires 2 operators. procedure is only possible with the system in standby; otherwise the LED indicator will fl...
  • Página 31: Special Programming - Art. 4881

    Special programming - Art. 4881 Dip switch Code Door lock 1,3,5,6,7,8 Door lock time: 2 sec. + disabling tone (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
  • Página 32 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Página 33: Généralités

    Variante connexion appel palier ................................... 118 SB2/AAM Utilisation pour usages divers du bouton P1 ............................118 MSK/E Branchement relais actionneur Art.1256 ..............................119 GK/AAG Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé ..................120 MSK/SNP Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire ....................... 120 Utilisation du réseau RC pour fi...
  • Página 34: Installation Poste Extérieur

    Installation poste extérieur Fig. 4 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 46. Fig. REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
  • Página 35: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Montage poste intérieur Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Retrait du moniteur CLACK !!
  • Página 36: Art. 6401E

    Art. 6401E Description moniteur : 1 Réglage volume appel / sélecteur fonction Privé (par service Privé, on entend l'exclusion de l'appel depuis la plaque de rue et des combinés parlophoniques ou visiophones intercommunicants ; l’activation du service Privé est indiquée par l'apparition d'un indicateur rouge à côté du sélecteur).
  • Página 37: Art. 2608

    Art. 2608 Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement MSK/F page 124. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
  • Página 38: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 39: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Réglage du moniteur Réf. 6401E et du combiné parlophonique Style ► Sur les combinés parlophoniques Art. 2608, Art. Position des dip-switches du moniteur Réf. 6401E 2610 et Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF.
  • Página 40: Moniteurs Supplémentaires Principaux Ou Secondaires

    Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires La programmation du DIP 8 de S2 définit si la bride en objet sera gérée Moniteurs secondaire comme principale (P) ou comme secondaire (S). Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 3 visiophones ou parlophones par bouton d'appel.
  • Página 41: Programmation Des Boutons Pour Actionneur Générique Ou Particulier

    Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Exemple : sur moniteur avec code usager 5 programmation P1= actionneur 3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction. générique, P2= actionneur particulier avec code 125.
  • Página 42: Programmation Des Boutons Pour Appel Intercommunicant

    Programmation des boutons pour appel intercommunicant DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRESSE INTb INTb INTb INTb PROG Exemple 1 - Intercommunicant sélecteur ex 1 : pour P4= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de S2 sur moniteur avec code usager 1 et adresse intercommunicant 1 en combinaison 1110 ou 1011 (P4=INT), programmer S1 avec adresse 3 programmation P3= intercommunicant sélecteur avec adresse 2, P4=...
  • Página 43: Reset De Programmation

    TAB. C Adresse de montant Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Página 45: Programmation Directe Appel Intercommunicant

    Programmation directe appel intercommunicant Variation sonnerie moniteur Permet la programmation des appels intercommunicants directement 1. Maintenir appuyé le bouton A jusqu'à ce qu'une tonalité de confi rmation depuis les postes intérieurs. soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système est √...
  • Página 46: Programmations Spéciales Art.4881

    Programmations spéciales Art.4881 Dip switch Code Gâche Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée (par 1,3,5,6,7,8 défaut) 2,3,5,6,7,8 Tonalité confi rmation gâche : actif 1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec 3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut) 1,3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte actif uniquement pour usager appelé...
  • Página 47 Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Página 48: Algemeen

    SB/X3 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 (Art. 2608) ....................... 117 SB2V/AAK Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) ........................117 Variant met aansluiting van een etagebel ................................118 SB2/AAM Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 ........................118 MSK/E Aansluiting relais module Art.
  • Página 49: Installatie Entreepaneel

    Installatie entreepaneel afb. 4 OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 61. afb. 5 OPMERKING Draai de vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
  • Página 50: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Montage interne aansluiting Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Verwijderen van de monitor CLACK !!
  • Página 51: Art. 6401E

    Art. 6401E Beschrijving van de monitor: 1 Instelling belvolume / schakelaar privacyfunctie (de privacyfunctie schakelt oproepen vanaf het entreepaneel en vanaf deurtelefoons of video-intercommonitors uit; l'attivazione wanneer de privacyfunctie actief is, is een rode indicator naast de schakelaar zichtbaar). 2 Signaalled (standaard beschikbaar) voor bezetmelding/ artsfunctie aan/deur open.
  • Página 52: Art. 2608

    Art. 2608 De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema MSK/F op pag. 116. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Página 53: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 54: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6401E en Style-intercom ► Zet bij de deurtelefoons Art. 2608, Art. 2610 en Stand van de microschakelaars van de monitor Art. 6401E Art. 2628 de dipswitches S1-6, S1-7, S1-8 op OFF.
  • Página 55: Extra Hoofd- Of Secundaire Monitors

    Extra hoofd- of secundaire monitors De instelling van dipswitch 8 van S2 bepaalt of de grondplaat in kwestie Secundaire monitor zal worden beheerd als hoofdgrondplaat (P) of secundaire grondplaat (S). Het entreepaneel kan maximaal 3 video-intercoms of deurtelefoons per oproeptoets beheren. In de traditionele configuratie van de Magis Kit kunnen maximaal 1 hoofd- video-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art.
  • Página 56: Programmering Drukknoppen Voor Algemene Of Geadresseerde Relaissturing

    Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRES PROG Voorbeeld: 3. Duw op de drukknop waaraan u de functie wil toewijzen en laat weer los op monitor met gebruikerscode 5 is programmering P1 = algemene »...
  • Página 57: Programmeringen Drukknoppen Voor Intercomoproep

    Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRES INTb INTb INTb INTb PROG Voorbeeld 1 - Selectieve intercom 3 volgens tabel B op pag. 56, ga naar punt 3. op monitor met gebruikerscode 1 en intercomadres 1 is programmering P3 = Voorbeeld 2: voor P3 = interne algemene oproep en P4 = intercomsysteem selectieve intercom op adres 2, P4 = selectieve intercom op adres 3.
  • Página 58: Reset Van De Programmierung

    TAB. C Adressen van de stamleiding Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8...
  • Página 60: Directe Programmering Van De Intercomoproep

    Directe programmering van de intercomoproep Wijzigen van de beltonen van de monitor Hiermee kunnen intercomoproepen rechtstreeks vanop 1. Houd knop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen binnentoestellen worden geprogrammeerd. mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet √...
  • Página 61: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4881

    Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4881 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) 1,3,4,5,6,7,8 Deuropener alleen aan voor de opgeroepen gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
  • Página 62 • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
  • Página 63: Allgemeines

    Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen ............................118 SB2/AAM Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen ..........................118 MSK/E Anschluss Relais Art. 1256 ..................................119 GK/AAG Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste ....................... 120 MSK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung ....................120 Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten ......................
  • Página 64: Installation Der Außenstelle

    Installation der Außenstelle Abb. 4: ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, Programmierung Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 76). Abb. 5: ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
  • Página 65: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Einbau der Innensprechstelle Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Abnahme des Monitors CLACK !!
  • Página 66: Art. 6401E

    Art. 6401E Monitorbeschreibung: 1 Einstellung Ruflautstärke/ Wahltaste Funktion Rufabschaltung (damit ist die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle und von Interngesprächen zwischen Sprech- und Videosprechstellen gemeint; die Aktivierung der Funktion Rufabschaltung wird durch das Einschalten einer roten Anzeige an der Seite des Wahlschalters angezeigt).
  • Página 67: Art. 2608

    Art. 2608 Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan MSK/F auf Seite 116 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
  • Página 68: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 69: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Monitor Art. 6401E und Innensprechstelle Style ► An den Innensprechstellen Art. 2608, Art. 2610 und Art. Stellung der Mikroschalter des Monitors Art. 6401E 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5...
  • Página 70: Zusätzliche Haupt- Oder Nebenmonitore

    Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore Mit der Einstellung des DIP-Schalters 8 von S2 wird festgelegt, ob die Nebenmonitor betreffende Grundplatte als Haupt- (P) oder Nebensprechstelle (S) verwaltet wird. Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 3 Videosprech- oder Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt. In der klassischen Konfiguration von Magis Kit können demnach maximal 1 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art.
  • Página 71: Tastenprogrammierung Für Allgemeine Oder Codierte Relaissteuerung

    Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Beispiel: stellen, S1 gemäß Tabelle C auf Seite 73 mit Adresse 125 einstellen, Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine weiter mit Punkt 3.
  • Página 72: Tastenprogrammierung Für Interngespräch

    Tastenprogrammierung für Interngespräch DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRESSE INTb INTb INTb INTb PROG Beispiel 1 - Selektivem Internruf B auf Seite 71 mit Adresse 3 einstellen, weiter mit Punkt 3 Am Monitor mit Benutzercode 1 und Intercom-Adresse 1 Programmierung BEISPIEL 2: Für P3= Interner Gruppenruf und P4= Intercom P3= Intercom selektiv mit Adresse 2, P4= Intercom selektiv mit Adresse 3.
  • Página 73: Reset De Programmierung

    TAB. C Adressen der Steigleitung Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Página 75: Direkte Programmierung Des Internrufs

    Direkte Programmierung des Internrufs Änderung der Monitor-Ruftöne Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den 1. Die Taste A gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der Innensprechstellen. Vorgang ist nur bei Anlage in Standby möglich; andernfalls blinkt die √...
  • Página 76: Besondere Programmierungen Art. 4881

    Besondere Programmierungen Art. 4881 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + 1,3,5,6,7,8 Signalton deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
  • Página 77 • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
  • Página 78: Generalidades

    SB2V/AAK Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................... 117 Variante con conexión para llamada timbre de planta ............................118 SB2/AAM Pulsador P1 para varios usos ................................118 MSK/E Conexión del relé actuador Art. 1256 ............................... 119 GK/AAG Variante con conexión abrepuertas local temporizado ..........................
  • Página 79: Instalación De La Unidad Externa

    Instalación de la unidad externa fig. 4 - NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar las funciones especiales descritas en la pág. 91. fig. 5 - NOTA: afl ojar ligeramente los cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
  • Página 80: Unidades Internas

    Unidades internas Montaje de la unidad interna Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Desenganche del monitor CLACK !!
  • Página 81: Art. 6401E

    Art. 6401E Descripción del monitor: 1 Regulación del volumen de llamada / selector de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y desde telefonillos o monitores de vídeo portero intercomunicantes; la activación de la función Privacidad está indicada por el encendido de un indicador rojo al lado del selector).
  • Página 82: Art. 2608

    Art. 2608 No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión MSK/F en la pág. 116. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
  • Página 83: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 84: Descripción De Las Confi Guraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    Descripción de las confi guraciones y del funcionamiento de los pulsadores Confi guración del monitor Art. 6401E y telefonillo Style ► En los telefonillos Art. 2608, Art. 2610 y Art. 2628, Posición de los microinterruptores del monitor Art. 6401E colocar los DIP switch S1-6, S1-7 y S1-8 en OFF S1-5 S1-4 S1-3...
  • Página 85: Monitores Adicionales, Principales O Secundarios

    Monitores adicionales, principales o secundarios La configuración del DIP switch 8 de S2 define si la placa soporte en cuestión monitor secundario se gestionará como principal (P) o como secundaria (S). La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de 3 monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada.
  • Página 86: Programación De Los Pulsadores Para Actuador Genérico O Asignado A Una Dirección

    Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIRECCIÓN PROG Ejemplo: 3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función. En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P1= actuador »...
  • Página 87: Programación De Los Pulsadores Para Llamada Intercomunicante

    Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb DIRECCIÓN INTb INTb INTb INTb PROG Ejemplo 1 - Intercomunicante selectivo ES1: para P4= intercomunicante selectivo, programar los DIP switches 1-2- En el monitor con código de usuario 1 y dirección intercomunicante 1 se 3-4 de S2 en 1110 o 1011 (P4=INT) y S1 con la dirección 3 según se ilustra desea programar P3= intercomunicante selectivo a la dirección 2 y P4=...
  • Página 88: Reset Del La Programación

    TAB. C Direcciones de la columna montante Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8...
  • Página 90: Programación Directa De La Llamada Intercomunicante

    Programación directa de la llamada intercomunicante Variación de los tonos de llamada del monitor Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente desde 1. Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido de las unidades internas. confi rmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; √...
  • Página 91: Programaciones Especiales Art. 4881

    Programaciones especiales Art. 4881 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
  • Página 92 • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
  • Página 93: Generalidades

    2 fios para alimentar o posto externo e a fechadura eléctrica e 2 fios para alimentar o posto interno vídeo-intercomunicador. Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de acessórios interessantes do tipo padrão, é...
  • Página 94: Instalação Do Posto Externo

    Instalação do posto externo Fig. 4 - NOTA. Antes de fi xar os 4 parafusos, controle se pretende efectuar a programação das funções especiais descritas na página 106. Fig. 5 - NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
  • Página 95: Postos Internos

    Postos internos Montagem do posto interno Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Remover o monitor CLACK !!
  • Página 96: Art. 6401E

    Art. 6401E Descrição monitor: 1 Regulação do volume de chamada/selector da função privacidade (por serviço privacidade entende-se a exclusão da chamada do posto exterior e de telefones intercomunicadores e vídeo- intercomunicadores. A activação da função privacidade é evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector). 2 Luz indicadora de equipamento ocupado/função médico activada/ porta aberta.
  • Página 97: Art. 2608

    Art. 2608 Não é utilizável como função de intercomunicação. O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação MSK/F na pág. 116. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
  • Página 98: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    (230 V / 400 V). Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 99: Descrição Das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões

    Descrição das confi gurações e funcionamento dos botões Confi gurações do monitor Art. 6401E e telefone intercomunicador Style ► Nos telefones intercomunicadores Art. 2608, Art. Posições dos microinterruptores do monitor Art. 6401E 2610 e Art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8 em OFF.
  • Página 100: Monitores Suplementares Principais Ou Secundários

    Monitores suplementares principais ou secundários A programação do DIP 8 de S2 define se o suporte em questão será Monitor secundário controlado como principal (P) ou secundário (S). O posto externo pode gerir até 3 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada. Na configuração clássica de Magis Kit é...
  • Página 101: Programações Dos Botões Para O Actuador Geral Ou Com Endereço

    Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ENDEREÇO PROG Exemplo: 3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função. num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = actuador »...
  • Página 102: Programação Dos Botões Para A Chamada De Intercomunicação

    Programação dos botões para a chamada de intercomunicação DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ENDEREÇO INTb INTb INTb INTb PROG Exemplo 1 - Intercomunicador selectivo EX. 1: para P4 = intercomunicação selectiva, confi gurar os DIPs 1-2-3-4 de num monitor com código de utilizador 1 e endereço de intercomunicação S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), confi...
  • Página 103: Reinicialização Da Programação

    TAB. C Endereços da coluna Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Página 105: Programação Directa Da Chamada De Intercomunicação

    Programação directa da chamada de intercomunicação Variante das campainhas do monitor Permite a programação das chamadas de intercomunicação directamente 1. Manter premido o botão até que seja emitido um som de dos postos internos. confi rmação (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação √...
  • Página 106: Programações Especiais Art. 4881

    Programações especiais Art. 4881 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. 3,4,5,6,7,8 Abertura porta sempre activada (predefi nição) 1,3,4,5,6,7,8 Abertura da porta activada apenas para o utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento 1,2,5,6,7,8 Tempo de espera reiniciação: 10 seg.
  • Página 107: Msk/018 Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mb Con Collegamento In Cascata. Messa In Funzione/Verifi Ca Tensioni Di Impianto A Riposo

    Para mayor información sobre las distancias, véase la página 83 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 98 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
  • Página 108: Msk/013B Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mb Con Collegamento In Derivazione

    Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 98 *Pulsante comando apriporta locale Art. *Local door-opener button 1216 *Bouton commande ouvre-porte local Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm *Bedieningsknop lokale deuropener 25 m 200 m 100 m (Ø 0,8 mm AWG 20)
  • Página 109: Msk/014B Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mb Ampliati Con Un Secondo Art. 4881. Collegamento In Derivazione

    MSK/014B Schema per kit bifamiliari Art. 8472MB ampliati con un secondo Art. 4881. Collegamento in derivazione. Diagram for two-family kits Art. 8472MB extended with a second Art. 4881. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MB complétés avec un second Art. 4881. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art.
  • Página 110: Msk/014A Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mb Ampliati Con Un Secondo Art. 4881. Collegamento In Cascata

    MSK/014A Schema per kit bifamiliari Art. 8472MB ampliati con un secondo Art. 4881. Collegamento in cascata. Diagram for two-family kits Art. 8472MB extended with a second Art. 4881. Cascade connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MB complétés avec un second Art. 4881. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art.
  • Página 111: Msk/018/A Schema Per Kit Bifamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395

    Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 98 C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
  • Página 112: Msk/019 Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259/A

    MSK/019 Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259/A Use of remote camera module Art. 1259/A Uso del módulo telecámara separada Art. 1259/A Emploi module caméra déportée Art. 1259/A Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259/A Gebruik module voor externe camera Art.
  • Página 113: Sb2/Aaq Collegamento Amplifi Catore Video Art.4833/A

    SB2/AAQ Collegamento amplifi catore video Art.4833/A Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833/A Connection of video amplifi er Art. 4833/A Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833/A Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833/A Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833/A Aansluiting van de videoversterker Art. 4833/A LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
  • Página 114: Msk/I Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    MSK/I Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Página 115: Msk/Ci Collegamento In Cascata Di 1 Monitor Principale E Di 1 Monitor Secondario Con Lo Stesso Codice Utente

    MSK/CI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Página 116: Msk/Ad Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Cascata Dal Monitor

    MSK/AD Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor MSK/F...
  • Página 117: Sb/X3 Use For Various Purposes Of Button P1 (Art. 2608)

    SB/X3 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 2608) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 2608) Use for various purposes of button P1 (Art. 2608) Pulsador P1 para varios usos (Art. 2608) Utilisation pour usages divers du bouton P1 (Art. 2608) Utilização do botão P1 para vários usos (Art.
  • Página 118 Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante con conexión para llamada timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Variant met aansluiting van een etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem Teilnehmercode CFP su uno solo;...
  • Página 119 MSK/E Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener...
  • Página 120 GK/AAG Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling...
  • Página 121 Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...

Este manual también es adecuado para:

8472mb

Tabla de contenido