MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / VARTUNG / MANUTENCIÓN / ТЕХИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
● Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione elettrica
dell'apparecchio.
● Before any service operations are performed switch off the electricity supply to
the cooler.
● Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperative de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
SOSTITUZIONE MOTORE
MOTOR SOSTITUTION
LU-VE suggerisce di installa-
LU-VE suggests also instal-
re una bacinella di drenaggio
ling insulated drain tray and
coibentata e una resistenza
fan shroud heater in the
sul convogliatore in caso di
event of room temperature <
temperatura ambiente <-20 °
-20°C
C
Le resistenze sui
Fan shroud heaters
convogliatori sono
is normally delivered
normalmente forniti
not wired. The instal-
non cablati. L'installa-
ler has to complete
tore deve completare
the wiring.
il cablaggio.
FUNZIONAMENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT / ARBEITSWEISE / FUNCIONAMIENTO / ОПЕРАЦИЯ
Funzionamento
Operation
Fonctionnement
Arbeitsweise
Funcionamiento
операция
HFC (*)
CO2
Glycol
Versioni Speciali / Special Version / Versions Speciales / Sonderausführungen / Versiones Especiales / Cпециальные версии
Tubo / Tubes / Tubes / Rohre / Tubo / Tрубки
Alette
Fins
Ailettes
Lamellen
Aletas
Aлюминиевые ламели
28
SOSTITUTION MOTEUR
ERSETZUNG MOTOR
Etichetta di identificazione modello
Typenschil modell
Type Identification label
Etiqueta de identificación del modelo
Plaque d'identification de modèle
LU-VE suggère également
d'installer un bac de vidange
isolé et un radiateur de
carénage de ventilateur en
cas de température ambiante
<-20 ° C
Les radiateurs de
Heizlüfterheizungen
carénage de ventila-
werden normalerwei-
teur sont normale-
se nicht verdrahtet
ment livrés non
geliefert. Der Installa-
câblés. L'installateur
teur muss die Ver-
doit terminer le
kabelung ab-
câblage.
schließen.
Max pressione d'esercizio
Tubo
Tubes
Max. working pressure
Tubes
Rohre
Pression maxi. de fonctionne-
Tubo
Трубки
ment
Cu
24 bar
60 bar (STANDARD)
Cu
85 bar (OPTIONAL)
Cu
12 bar
● Inox (per / for / pour / für / para / дпя - Freon, Water, CO2, Glycol, NH
● Alupaint
(*) =
(*)
● Cu
● Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu
unterbrechen!
● Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del equipo
● Jеред какими-либо работами отключите электропитание охладителя.
LU-VE empfiehlt, bei Raum-
temperaturen <-20 ° C auch
eine isolierte Abflusswanne
und eine Heizlüfterheizung
zu installieren
Los calentadores de
la cubierta del venti-
lador normalmente
se entregan sin
cables. El instalador
debe completar el
электромонтаж.
cableado.
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima de trabajo
Максимум рабочее давление
Protezione anticorrosiva
(Epoxy) corrosion protection
(Epoxy)
Protecciòn anticorrosiva
Korrosionsschutz auf
(Epoxy)
(Epoxy)
SHUT-UP
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR
ЗАМЕНА МОТОРА
LU-VE sugiere también
instalar una bandeja de
drenaje aislada y un calenta-
dor de la cubierta del ventila-
dor en caso de temperatura
ambiente <-20 ° C
)
3
Protection anti-corrosion
(Epoxy)Защита от коррозии
(Epoxy)
4-Screw M4
3-Tie
2-Gasket
1-Adapter
Fix the adapter ties on the grid
Pull them
Tighten the screws
HFC-CO2
Glycol