Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

R-080500
E
PULIDORA CON ASPIRACIÓN
.........
GB
POLISHER WITH EXHAUSTER
......
F
STATION DE POLISSAGE MESTRA
.........
D
POLIERBOX MIT ABSAUGUNG
.........
P
POLIDORA COM ASPIRAÇÃO
.........
I
PULITRICE CON ASPIRAZIONE
...........
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Txori-Erri Etorbidea, 60
Tfno. + 34 94 453 03 88
E-mail: [email protected] - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
®
Fax + 34 94 471 17 25
...................... 3
..................... 7
.......... 11
.................. 15
.................... 20
................. 24
Rev. 21/10/05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mestra R-080500

  • Página 1 R-080500 PULIDORA CON ASPIRACIÓN ....... 3 POLISHER WITH EXHAUSTER ......7 STATION DE POLISSAGE MESTRA ....11 POLIERBOX MIT ABSAUGUNG ......15 POLIDORA COM ASPIRAÇÃO ......20 PULITRICE CON ASPIRAZIONE ......24 ® MESTRA TALLERES MESTRAITUA S.L.
  • Página 2 R-080500 Tapa / Cover / Couvercle / Deckel Tampa Coperchio Selector de velocidad / Speed selector / Selecteur de vitesse / Geschwindigkeitswähler Selector de velocidade Selettore di velocità Interruptor de marcha / On switch / Interrupteur marche-arret / Betriebsschalter Interruptor de funcionamento...
  • Página 3: Instalación

    1 porta piedras con rosca a derechas (no representado en la figura). 2 Pantallas de goma. Como opción, es posible acoplar al aparato un porta fresas (Ref. en catálogo MESTRA R-080190), para ejes de fresa de 2,35 mm. También hay disponible porta cepillos izquierda y porta muelas derecha.
  • Página 4: Montaje Del Porta Cepillos Y Porta Muelas En El Eje Del Aparato

    Español MONTAJE DEL PORTA CEPILLOS Y PORTA MUELAS EN EL EJE DEL APARATO Sitúe el extremo con orificio del porta muelas o porta cepillos en el extremo del eje del motor, e introdúzcalo empujando firmemente con la mano. Golpee suavemente con una maza de nylon en el extremo opuesto del porta muelas o porta cepillos, hasta que se asegure de un correcto encaje.
  • Página 5: Cambio De Los Filtros De Aspiración

    CAMBIO DE LOS FILTROS DE ASPIRACIÓN La pulidora R-080500 dispone de un circuito cerrado de aspiración, que recoge las partículas de polvo originadas durante el pulido en dos filtros situados en el interior de la máquina. Notará que dichos filtros se encuentran sucios porque la eficiencia de la máquina disminuye, y por un aumento de la sonoridad del motor de...
  • Página 6: Características Técnicas

    Español • Para evitar este riesgo, TALLERES MESTRAITÚA, S.L. ha dotado a la pulidora R-080500 con un interruptor de desconexión automática ante un corte en el suministro eléctrico. Si durante el trabajo con la máquina se presenta esta circunstancia, la protección actuará, por lo que posteriormente deberá proceder al rearme manual del dispositivo.
  • Página 7 1 right-hand thread stone holder (not shown in figure) 2 rubber screens As an option the unit can be fitted with a mill holder (Mestra catalogue ref. R-080190) for 2.35 mm shank milling cutters. Left-hand brush-holders and right-hand wheel holders are also available.
  • Página 8: Using The Unit

    English MOUNTING THE BRUSH-HOLDER AND WHEEL-HOLDER ON THE SHAFT OF THE UNIT 1. Place the end of the wheel-holder or brush-holder with the hole on the end of the motor shaft and push it on firmly by hand. 2. Tap the other end of the wheel-holder or brush-holder with a nylon mallet until it is properly fitted on. 3.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    To prevent this Talleres Mestraitua, S.L. has fitted the R-080500 with an automatic switch which turns it off in case of a power failure. If this happens during operation the device will have to be reset before work can continue. Do this as follows: 1.
  • Página 10: Technical Characteristics

    English PRECAUTIONS • Before connecting the unit ensure that the power supply is 230 V, 50/60 Hz. earthed power outlet. • Discard any brush or grinding wheel with cracks, knocks or flaws. Breakage of these components during operations could cause serious accidents. •...
  • Página 11 INSTALATION • Déballez soigneusement la station de polissage R-080500. Vu le poids de l’appareil (60 kg), il est conseillé de réaliser cette opération à plusieurs. • Choisissez pour son emplacement un endroit plat et stable, loin de sources de chaleur et de vibrations. Il est également conseillé...
  • Página 12: Utilisation De La Station De Polissage

    CHANGEMENT DES FILTRES D’ASPIRATION La station de polissage R-080500 dispose d’une aspiration à circulation interne dont la fonction est de collecter les particules de poussière conséquentes des travaux de polissage dans 2 filtres situés à l’intérieur de la...
  • Página 13: Entretien Et Nettoyage

    à un collier de serrage desserrez-le en utilisant un tournevis. 4. Retirez le filtre usagé et remplacez-le. TALLERES MESTRA S.L. vous recommande d’utiliser les pièces de rechange MESTRA. Ce sont les seules qui garantissent un rendement optimum de la machine ainsi que sa durabilité.
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    Français 3. Vous verrez l’interrupteur de déconnexion automatique (jaune), juste au-dessus entre les interrupteurs (B) et (C). 4. Réarmez le système en agissant sur l’interrupteur de déconnexion automatique. 5. Replacez le couvercle cache-poussières (A). PRECAUTIONS ♦ Avant de brancher la station au réseau électrique assurez-vous que la tension de l’alimentation est de 220V, 50/60 Hz.
  • Página 15 1 Bürstenhalter mit Rechtsgewinde (H) 1 Steinhalter mit Rechtsgewinde (in der Abbildung nicht dargestellt) 2 Gummischirme Optional kann an das Gerät ein Fräsenhalter (Art.-Nr. im MESTRA-Katalog R-080190) für Fräswellen mit 2,35 mm angekoppelt werden. Lieferbar sind auch Bürstenhalter links und Schleifscheibenhalter rechts. INSTALLATION 1.
  • Página 16: Gebrauch Des Geräts

    Deutsch Durch Sichtprüfung Senkrechtheit zwischen der Welle des Schleifscheibenhalters und der Schleifscheibenebene prüfen und Anordnung dabei in den Händen drehen. EINBAU VON BÜRSTEN- UND SCHLEIFSCHEIBENHALTER AN GERÄTEWELLE 1. Ende mit Öffnung des Schleifscheiben- oder Bürstenhalters an das Ende der Motorwelle bringen und unter festem Drücken von Hand einführen.
  • Página 17: Wartung Und Reinigung

    WECHSEL DER ABSAUGFILTER Die Polierbox R-080500 ist mit einem geschlossenen Absaugkreislauf ausgestattet, der die beim Polieren entstehenden Staubteilchen an den zwei Filtern im Inneren des Geräts aufnimmt. Die Verschmutzung dieser Filter macht sich durch eine nachlassende Leistung des Geräts und durch eine Geräuschzunahme des Absaugmotors bemerkbar.
  • Página 18 Gerät jedoch mehr oder weniger brüsk anlaufen. Hantiert jemand dann gerade an den Motorwellen herum, könnte sich ein Unfall ereignen. TALLERES MESTRAITUA S.L. stattete die Polierbox R-080500 zur Vorbeugung dieser Gefahr mit einem automatischen Abschalter bei Stromausfällen aus. Tritt beim Arbeiten mit dem Gerät dieser Umstand auf, löst die Schutzeinrichtung aus und muss daher anschließend erst wieder von Hand neu aktiviert werden.
  • Página 19: Technische Merkmale

    Deutsch TECHNISCHE MERKMALE Höhe: 500 mm Breite: 800 mm Tiefe: 500 mm Gewicht: 60 kg Versorgung sspannung: 230 V, 50/60 Hz Geschwindigkeit (U.p.m.): 1500/3000 50 Hz 1800/3600 60 Hz Lärmpegel: 67 Db Absaugleistung: 500 m /hora...
  • Página 20 Português A R-080500 é uma completa polidora dotada de aspiração e outros dispositivos de segurança conformes à normativa europeia CE. O aparelho foi especialmente concebido para polir e esmerilar pequenas peças do sector da ourivesaria e da mecânica dental. A polidora é entregada de fábrica com os seguintes acessórios: 1 Porta-escovas com rosca à...
  • Página 21: Uso Do Aparelho

    Italiano 6. Verifique visualmente a perpendicularidade entre o eixo do porta mós e o plano da mó, fazendo girar o conjunto com as mãos. MONTAGEM DO PORTA ESCOVAS E DO PORTA MÓS NO EIXO DO APARELHO Coloque o extremo com um orifício do porta mós ou porta escovas no extremo do eixo do motor, e introduza-o empurrando firmemente com a mão.
  • Página 22: Manutenção E Limpeza

    MUDANÇA DOS FILTROS DE ASPIRAÇÃO A polidora R-080500 está dotada de um circuito fechado de aspiração, que recolhe as partículas de pó originadas durante o polimento, dentro de dois filtros situados no interior da máquina. Notará que os filtros estão sujos quando a eficácia diminuir e por um aumento do barulho do motor de aspiração.
  • Página 23 • Para evitar este risco, TALLERES MESTRAITÚA, S.L. dotou a polidora R-080500 de um interruptor de desligação automática em caso de corte da corrente eléctrica. Se durante o trabalho a máquina ficar sem corrente, a protecção actua e posteriormente será...
  • Página 24 Italiano L’R-080500 è una completa pulitrice dotata di aspirazione ed altri dispositivi di sicurezza in conformità alla normativa europea CE. L’apparecchio è stato particolarmente progettato per la pulitura e molatura di piccoli pezzi del settore della gioielleria e della meccanica dentale. La pulitrice si fornisce di fabbrica con i...
  • Página 25: Uso Dell'apparecchio

    Italiano MONTAGGIO DEL PORTA SPAZZOLE E PORTA MOLE SULL’ASSE DELL’APPARECCHIO Situare l’estremità con foro del porta mole o porta spazzole sull’estremità dell’asse del motore, ed introdurlo spingendo con forza con le mani. Colpire leggermente con una martello di nylon sull’estremità opposta del porta mole o porta spazzole, fino ad assicurare un corretto incastro.
  • Página 26: Manutenzione E Pulizia

    CAMBIO DEI FILTRI DI ASPIRAZIONE La pulitrice R-080500 dispone di un circuito chiuso d’aspirazione, che raccoglie le particelle di polvere generate durante la pulitura in due filtri situati all’interno della macchina. Si osserverà che tali filtri sono sporchi perché...
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    • Per evitare tale rischio la TALLERES MESTRAITUA S.L. ha dotato la pulitrice R-080500 con aspirazione per pulitura di un interruttore di stacco automatico in caso di interruzione di erogazione elettrica. Se durante il lavoro con la macchina si presenta questa circostanza, la protezione scatterà...

Tabla de contenido