Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Importer:
Plantronics B.V.
Southpoint Building C
Scorpius 140
2132 LR Hoofddorp
The Netherlands
www.clarityproducts.com
© 2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
All rights reserved. Clarity,Amplifying Your Life and the Amplification logo are trademarks
or registered trademarks of Plantronics, Inc. DECT is a trademark of ETSI. Printed in China. 02/05
HELP LINE TELEPHONE NUMBERS
United Kingdom
0800 410014
Germany
0800 9323400
France
C710 AMPLIFIED
0825 0825 99
(0,15 € TTC/mn)
DECT
TELEPHONE
Switzerland
0800 932340
Spain
902 415191
User Guide
Netherlands
Bedienungsanleitung
0800 7526876
Guía del usuario
Luxembourg and Belgium
Guide de l'utilisateur
00800 75268766
Manuale d'istruzioni
Austria
Gebruiksaanwijzing
0800 242500
Manual do Utilizador
Fig A
Sweden
0200 214681
Portugal
+34 91 640 47 44
Denmark
80884610
Finland
0800 117095
Ireland
1 800 551896
Norway
800 11336
Italy
800 950934
1
DIAGRAMS
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clarity C710

  • Página 1 0800 242500 Manual do Utilizador © 2005 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Clarity,Amplifying Your Life and the Amplification logo are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. DECT is a trademark of ETSI. Printed in China. 02/05...
  • Página 2 DIAGRAMS DIAGRAMS CONTENTS GB ENGLISH Page 6-23 Fig B Fig C Fig F DE DEUTSCH Seite 24-43 ESPAÑOL Página 44-63 FRANÇAIS Page 64-83 Fig D ITALIANO Pagina 84-103 NL NEDERLANDS Pagina 104-121 C710 PT PORTUGUÊS Página 122-139 Fig E...
  • Página 3 WELCOME C710 Amplified DECT ™ Telephone from Clarity Thank you for selecting the C710 Amplified DECT ™ * Telephone from Clarity. This User Guide provides you with the information you need to use your C710 effectively and safely. Read this user guide thoroughly before using your telephone.
  • Página 4: Important Safety Information

    BASE UNIT Boost ON Never install telephone wiring during a lightning storm. 14 Visual Ringer Hereby, Plantronics BV declares that the Clarity ™ C710 Amplified DECT ™ 15 Ringer Volume Control Telephone is in compliance with the essential requirements and all other relevant provisions of Directives 1999/5/EC and 93/42/EEC.
  • Página 5 GETTING STARTED Once it is found, the display will show: Place the handset onto the base unit. BASE UNIT CONNECTIONS The orange LED with the symbol should Plug the mains power lead and the telephone cord into the back of the base unit. illuminate and the telephone should ring once.
  • Página 6 TO ADJUST HANDSET RINGER VOLUME. KEYPAD BEEP (ON/OFF) Press to enter Menu mode. Use right arrow key Press to enter Setup mode. Use arrow keys to to arrive at option 2. arrive at option 3. Press Press to change the current setting. Confirmation beep is emitted.
  • Página 7: Answering Incoming Calls

    The caller’s phone number should appear on the handset display screen, or ‘Withheld’ CLARITY POWER ON/OFF will display if the service provider does not support this function. The Clarity Power switch (3) amplifies higher frequencies when the BOOST function is Select the button to answer the call.
  • Página 8: Emergency Button

    A tone is emitted and the phone returns to standby mode screen. ‘Location’ shall be displayed on the handset screen. NOTE: A new entry saved under a number where a previous telephone number is Select the button. already saved, will overwrite the original entry without any warning that the location Enter phone number to be stored (up to 25 digits).
  • Página 9 BASE UNIT FUNCTIONS ADDITIONAL HANDSET FEATURES VISUAL RINGER AUTO ANSWER (ON/OFF) Lights Flash on the base unit Visual Ringer (14) when the phone rings. Refer to Fig E or F. Enables you to answer the phone while it is ringing by picking up the handset from the base and hang-up by placing the handset in the base.Alternatively you can still hang-up BASE UNIT RINGER VOLUME CONTROL by pressing the...
  • Página 10 HANDSET KEYPAD LOCK VOICE MAIL MESSAGE Press and hold the button until the icon appears on the handset display. If you subscribe to a Voice Mail service from your phone company, an icon will appear to indicate that there is a Locked keypad screen.
  • Página 11 UNIDENTIFIED INCOMING CALL When an unidentifiable incoming call is received, Press the right arrow button again to retrieve no Caller ID record is displayed – the screen line is blank. the time and date of that call. NOTE: Up to 18 digits for incoming Caller ID calls can be displayed.
  • Página 12 *-Verstärkertelefon C710 von Clarity entschieden haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Informationen zur effektiven und ordnungsgemäßen Verwendung Ihres C710. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Telefons die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung leicht zugänglich in der Nähe des Telefons auf.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Installieren Sie niemals Telefonkabel während eines Gewitters. Plantronics BV erklärt hiermit, dass das vorliegende DECT ™ -Verstärkertelefon Clarity ™ C710 den grundlegenden Anforderungen und WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinien 1999/5/EG und 93/42/EWG LESEN SIE VOR VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN entspricht.
  • Página 14 ERSTE SCHRITTE Sobald sie gefunden wird, wird auf dem Display Folgendes angezeigt: ANSCHLÜSSE AN DER BASISSTATION Stellen Sie den Hörer in die Basiseinheit. Schließen Sie die Stromquelle und das Telefonkabel an die Rückseite der Basisstation an. Die orangefarbene LED mit dem Symbol sollte Nähere Informationen dazu finden Sie in Abb.A.
  • Página 15 EINSTELLEN DER TONRUFLAUTSTÄRKE AM HÖRER TASTENTÖNE (EIN/AUS) Drücken Sie um den Menümodus aufzurufen. Drücken Sie um den Einrichtungsmodus aufzurufen. Verwenden Sie die rechte Pfeiltaste, um zu Option 2 zu gelangen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zu Option 3 zu gelangen. Drücken Sie Drücken Sie um die aktuelle Einstellung zu ändern.
  • Página 16 Um die letzte Nummer erneut zu wählen, drücken Sie die Taste Die zuletzt gewählte Der Clarity Power-Schalter (3) verstärkt höhere Frequenzen, wenn die Nummer wird dann auf dem Displaybildschirm angezeigt. Verstärkerfunktion eingeschaltet ist, und gleicht so einige Auswirkungen von leichtem Gehörverlust aus.
  • Página 17 SPEICHERN VON EINTRÄGEN IM TELEFONBUCH Wenn das Telefon verwendet wird, wird das Symbol Drücken Sie die Taste am Hörer. auf dem Display des Hörers angezeigt. Es wird Folgendes angezeigt. Wenn Sie 5 Sekunden lang keine weitere Taste drücken, beginnt der Anruftimer zu zählen. Drücken Sie Um den Anruf zu beenden, Auf dem Bildschirm des Hörers wird „Location?"...
  • Página 18 ANRUFEN DER NOTRUFNUMMER Wenn die Lautstärke ausgeschaltet ist, piept das Telefon einmal zur Bestätigung und kehrt in den Standby-Modus zurück. Drücken Sie einfach die Taste und das Telefon wählt automatisch die Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen. Notrufnummer und zeigt sie auf dem Bildschirm des Hörers an. HINWEIS: Wenn der Tonrufschalter der Basiseinheit in der Stellung AUS steht, werden Um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Taste die Einstellungen für diese Funktion übergangen.
  • Página 19 MIKROFON-STUMMSCHALTUNGSFUNKTION WARNUNG BEI NIEDRIGEM AKKUSTAND Drücken Sie während eines Anrufs um das Mikrofon Wenn im Standby-Modus ein niedriger Akkustand festgestellt stumm zu schalten. wird, wird ein einzelner Warnton für niedrigen Akkustand ausgegeben und das Symbol für einen leeren Akku wird angezeigt. Auf dem Bildschirm wird der Anruftimer angezeigt.
  • Página 20 ANRUFER-ID UND FUNKTIONEN SPEICHERN VON ANRUFER-ID-EINTRÄGEN Wenn ein Anrufer-ID-Eintrag auf dem Bildschirm des Hörers EINGEHENDER ANRUF angezeigt wird, drücken Sie die Taste um den angezeigten Eintrag zu speichern. Bei einem eingehenden Anruf wird die Nummer des Anrufers Wählen Sie eine Ziffer (0-9), unter der der Anrufer-ID-Eintrag auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 21 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN FLASHZEIT -ANFORDERUNGEN TBR-EINSTELLUNG LAND FLASHZEIT -EINSTELLUNG Belgien, Bulgarien, Dänemark, Finnland, Island, Italien, Mit dieser Option kann der Benutzer die TBR (Timed Break Recall – Zeitgeschaltete Norwegen, Österreich, Schweiz,Tschechische Republik, Wahlwiederholung) für sein Land einstellen. Es können 100 ms, 250 ms oder 600 ms Ungarn, Zypern eingestellt werden.
  • Página 22 C710 de Clarity ™ Gracias por elegir el teléfono DECT con amplificador de voz C710 de Clarity. En la presente guía del usuario se ofrece la información que necesita para utilizar el teléfono C710 con eficacia y seguridad.
  • Página 23: Instrucciones Sobre Seguridad

    Por la presente, Plantronics BV declara que el teléfono DECT ™ con amplificador del microteléfono de voz C710 de Clarity ™ cumple los requisitos fundamentales y todas las demás disposiciones pertinentes establecidas por las directivas 1999/5/EC y 93/42/EEC. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Si desea leer la Declaración de conformidad correspondiente a este producto,...
  • Página 24: Introducción Conexiones De La Unidad Base

    INTRODUCCIÓN El teléfono iniciará la detección de la unidad base. El icono parpadeará hasta que se haya detectado la base. CONEXIONES DE LA UNIDAD BASE Enchufe el cable de alimentación eléctrica y el cable del teléfono en la parte posterior Una vez detectada, en la pantalla se mostrará...
  • Página 25: Uso De Características Especiales Del Microteléfono Audífonos

    AJUSTE DEL VOLUMEN DEL TIMBRE DEL MICROTELÉFONO SONIDO DEL TECLADO NUMÉRICO (ACTIVADO/DESACTIVADO) Pulse para pasar al modo de menú. Utilice el botón Pulse para pasar al modo de configuración. de flecha a la derecha para llegar a la opción 2. Utilice los botones de flecha para llegar a la opción 3.
  • Página 26: Realización De Llamadas Telefónicas

    Para finalizar la llamada, pulse el botón de nuevo. El interruptor de Clarity Power (3) amplifica las frecuencias más altas cuando la función La duración de la última llamada se mostrará durante 5 segundos. de aumento está activada para compensar algunos casos de pérdida auditiva moderada.
  • Página 27 RESPUESTA A LLAMADAS ENTRANTES ELIMINACIÓN DE NÚMEROS DE LA AGENDA TELEFÓNICA El número de teléfono del interlocutor aparecerá en la pantalla del microteléfono. Para borrar un número, seleccione la ubicación de memoria sin introducir ningún Si el proveedor de servicios no admite esta función, en la pantalla aparecerá el mensaje número y pulse .
  • Página 28: Funciones De La Unidad Base Timbre Visual

    En la pantalla del microteléfono se mostrará el mensaje FUNCIONES DE LA UNIDAD BASE "Location" (Ubicación). TIMBRE VISUAL Pulse el botón Cuando el teléfono suena, el timbre visual (14) de la unidad base parpadea. Introduzca el número de teléfono que desee guardar Consulte las figuras E o F.
  • Página 29: Función De Localización

    FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN MODO DE MARCACIÓN Permite buscar el microteléfono en caso de extravío. Permite elegir entre el modo de marcación por impulsos o por tonos. Pulse el botón de localización (16) para buscar el microteléfono. Pulse para pasar al modo de configuración. La luz de fondo parpadeará...
  • Página 30: Id Del Interlocutor Y Funciones Llamada Entrante

    CARGA DE LA BATERÍA RECUPERACIÓN DE REGISTROS DE ID DEL INTERLOCUTOR Para recuperar registros de ID del interlocutor nuevos o antiguos, pulse el botón El modo de carga rápida de 30 minutos de la batería se activa durante dos segundos. La memoria de ID del interlocutor conserva los últimos al colocar el microteléfono en la unidad base.
  • Página 31: Mensaje Sin Llamadas

    MENSAJE SIN LLAMADAS Cuando no haya ningún registro de ID del interlocutor en USO DE LA CONFIGURACIÓN FLASH la memoria, al pulsar el botón durante 2 segundos, Después de marcar el número deseado, pulse el botón para que la línea realice en la pantalla del microteléfono se mostrará...
  • Página 32 BIENVENUE Téléphone à amplificateur ™ Clarity C710 DECT Merci d'avoir choisi le téléphone à amplificateur Clarity C710 DECT ™ Ce guide de l'utilisateur contient les informations nécessaires à une utilisation efficace et en toute sécurité de votre téléphone C710. Veuillez lire ce guide attentivement avant d'utiliser votre téléphone.
  • Página 33: Informations De Securite Importantes

    Veillez à ne pas installer ni utiliser ce téléphone à proximité d'un point d'eau. Contrôle du volume Batterie Activation/désactivation de Clarity Débranchez le téléphone de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de Sonnerie du combiné désactivée nettoyant liquide ou en aérosol sur le téléphone. Utilisez un chiffon humide pour Activation/désactivation...
  • Página 34 DEMARRAGE Lorsque la base est trouvée, l'écran affiche: Placez le combiné sur la base. Le témoin lumineux orange accompagné du CONNECTIONS AVEC LA BASE symbole s'allume et le téléphone sonne une fois. Branchez le câble d'alimentation principal ainsi que le cordon du téléphone à l'arrière Avant d'utiliser le combiné...
  • Página 35 REGLAGE DU VOLUME DE LA SONNERIE SON DES TOUCHES (ACTIVATION/DESACTIVATION) DU COMBINE Appuyez sur pour entrer dans le mode de Appuyez sur pour entrer dans le mode Menu. configuration. Utilisez les touches fléchées pour accéder Utilisez la touche fléchée droite pour accéder à l'option 2. à...
  • Página 36: Effectuer Un Appel Telephonique

    ACTIVATION/DESACTIVATION DE CLARITY Pour terminer l'appel en cours, appuyez de nouveau sur le La touche Activation/Désactivation Clarity (3) amplifie les plus hautes fréquences quand bouton . La durée du dernier appel reste affichée pendant 5 secondes. la fonction d'amplification du volume est activée pour compenser de possibles pertes Pour rappeler le dernier numéro, appuyez sur le bouton...
  • Página 37 REPONSE AUX APPELS ENTRANTS SUPPRESSION DES ENTREES DANS LE REPERTOIRE TELEPHONIQUE Le numéro de téléphone de la personne qui vous appelle apparaît sur l'écran du combiné. Le message « Withheld » (Refusé) s'affiche si l'opérateur ne prend pas en Pour effacer une entrée, sélectionnez l'emplacement de la mémoire sans entrer de charge cette fonction.
  • Página 38: Fonctions De La Base Sonnerie Visuelle

    Entrez le numéro de téléphone à enregistrer L'écran affiche le paramètre choisi pour le Bouton du volume de la sonnerie (15) (niveaux 1, 2, 3 et désactivation). (25 chiffres maximum). Si le volume est activé, vous avez un choix de 9 sonneries (1 à 9). Si vous vous trompez lors de la saisie et que vous souhaitez effacer un chiffre, appuyez sur le bouton Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les sonneries.
  • Página 39 Utilisez les touches fléchées pour accéder à l'option 4. VERROUILLAGE DU CLAVIER DU COMBINE Appuyez sur pour changer le paramètre utilisé. Un bip de confirmation Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à est émis et le combiné retourne en mode veille. ce que l'icône apparaisse sur l'écran du combiné.
  • Página 40: Message Vocal

    MESSAGE VOCAL INFORMATIONS SUR LA PERSONNE QUI VOUS A APPELE Si vous souscrivez à un service de messagerie vocale auprès Pour récupérer les nouvelles ou les anciennes informations concernant la personne qui de votre compagnie de téléphone, l'icône apparaît pour vous a appelé, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
  • Página 41: Fonctions Supplementaires Parametrer La Duree De La Fonction Flash

    SUPPRESSION DES INFORMATIONS RELATIVES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES AUX PERSONNES QUI VOUS ONT APPELE PARAMETRER LA DUREE DE LA FONCTION FLASH Lorsque les informations concernant la personne qui vous Cette option permet à l'utilisateur de configurer la durée du signal d'appel TBR a appelé...
  • Página 42 ™ * amplificato Clarity C710. Il presente manuale fornisce tutte le informazioni necessarie per utilizzare il telefono amplificato C710 in maniera efficace e sicura. Leggere il presente manuale con attenzione prima di utilizzare il telefono. Si consiglia di tenere il manuale vicino al telefono come riferimento.
  • Página 43: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Controllo del volume Non posizionare o utilizzare il telefono vicino all'acqua. Suoneria cornetta OFF Clarity Power ON/OFF Scollegare il telefono dalla presa a parete prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti Suoneria ON/OFF Blocco tastiera ON liquidi o nebulizzatori per la pulizia del telefono.
  • Página 44 PER INIZIARE Una volta individuata la base, il display appare come mostrato nella figura: Inserire la cornetta sulla base. L'indicatore LED COLLEGAMENTI DELLA BASE arancione con il simbolo si illumina e il telefono squilla Collegare il cavo dell'alimentazione e il cavo del telefono sul retro della base. una volta.
  • Página 45 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELLA SUONERIA SUONO TASTIERA (ON/OFF) Premere il pulsante per entrare nella modalità menu. Premere il pulsante per entrare nella modalità Utilizzare il tasto freccia destro per selezionare l'opzione 2. di configurazione. Utilizzare i tasti freccia per selezionare l'opzione 3.
  • Página 46 CLARITY POWER ON/OFF Per chiamare nuovamente l'ultimo numero composto, premere il pulsante L'interruttore di attivazione di Clarity Power (3) amplifica le frequenze più alte quando Una volta premuto il tasto, il numero viene visualizzato sul display. è attivata la funzione di AMPLIFICAZIONE in alcune situazioni di moderata perdita Premere il pulsante per chiamare il numero visualizzato.
  • Página 47 RISPOSTA ALLE CHIAMATE IN ARRIVO ESECUZIONE DI CHIAMATE VERSO NUMERI IN MEMORIA Sul display del telefono viene visualizzato il numero di telefono del chiamante Premere il pulsante oppure l'indicazione ‘Withheld’ (Privato) se l'operatore telefonico in uso non Selezionare il numero corrispondente alla posizione di memorizzazione desiderata supporta questa funzione.
  • Página 48 CHIAMATE AL NUMERO DI EMERGENZA NOTA: quando l'interruttore di attivazione della suoneria della base (4) è in posizione OFF, le impostazioni selezionate per questa funzione vengono ignorate. Le impostazioni È sufficiente premere il pulsante e viene composto automaticamente il vengono attivate quando l'interruttore è in posizione ON. numero di emergenza impostato, che viene visualizzato sul display della cornetta.
  • Página 49 FUNZIONE DI ESCLUSIONE MICROFONO AVVISO DI CARICA IN ESAURIMENTO Durante una chiamata, premere per disattivare Quando il livello di carica della batteria è in esaurimento, e il il microfono. telefono si trova in modalità standby, viene emesso un avviso e visualizzata l'icona raffigurante una batteria vuota. Sul display viene nuovamente visualizzato il timer della chiamata, con l'indicazione che il microfono è...
  • Página 50 ID CHIAMANTE E FUNZIONI SALVATAGGIO DEI DATI DELL'ID CHIAMANTE Mentre i dati dell'ID chiamante sono visualizzati sul display CHIAMATA IN ARRIVO del telefono, premere per memorizzare i dati. Quando si riceve una chiamata, sul display viene visualizzato Selezionare un numero (da 0 a 9) a cui associare i dati dell'ID il numero del chiamante.
  • Página 51 CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE REQUISITI PER LA DURATA DEL TBR IMPOSTAZIONE TBR PAESE IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DEL TBR Austria, Belgio, Bulgaria, Cipro, Repubblica Ceca, Questa funzione consente di impostare il TBR (Timed Break Recall) specifico del paese. Danimarca, Finlandia, Ungheria, Islanda, Italia, Norvegia, Le opzioni disponibili sono 100 ms, 250 ms e 600 ms.
  • Página 52 DECT ™ -telefoon C710 van Clarity. In deze handleiding vindt u alle informatie die u nodig hebt om de C710 vlot en veilig te gebruiken. Lees deze handleiding grondig door voordat u het toestel gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding bij uw telefoon zodat u deze altijd kunt raadplegen.
  • Página 53: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Plantronics BV verklaart hierbij dat de versterkte DECT ™ -telefoon Clarity ™ C710 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de richtlijnen 1999/5/EC en 93/42/EEC. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE De conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity) voor dit product kunt u LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR VOORDAT U HET TOESTEL bekijken op www.plantronics.com/documentation...
  • Página 54 AAN DE SLAG Het volgende wordt weergegeven op het display: Plaats de handset in het basisstation. HET BASISSTATION AANSLUITEN Het oranje lampje gaat branden en het pictogram Sluit het netsnoer en de telefoonkabel aan de achterzijde van het basisstation aan. wordt weergegeven.
  • Página 55: De Speciale Handsetfuncties Gebruiken Gehoorapparaten

    HET BELVOLUME VAN DE HANDSET REGELEN TOETSENBLOKTONEN (AAN/UIT) Druk op om het menu te openen. Druk op om het menu te openen. Ga met de pijltjestoetsen naar optie 3. Ga naar optie 2 met de pijltjestoets naar rechts. Druk op Druk op om de huidige instelling te wijzigen.
  • Página 56 CLARITY AAN/UIT Druk op om het nummer te bellen. Druk op de knop Clarity AAN/UIT (3) om als de versterker actief is hoge frequenties te versterken. Het gemiddelde gehoorverlies in bepaalde omstandigheden kan zo worden Druk opnieuw op om het telefoongesprek te beëindigen.
  • Página 57 TELEFOONNUMMERS OPSLAAN IN HET TELEFOONBOEK Wanneer de telefoon wordt gebruikt, wordt het pictogram weergegeven op het display. Druk op op de handset. De timer start 5 seconden nadat u op de laatste toets Het volgende wordt weergegeven op het display. hebt gedrukt.
  • Página 58 FUNCTIES VAN HET BASISSTATION OPROEPFUNCTIE Met deze functie kunt u de handset zoeken. VISUELE BELINDICATOR Druk op de oproepknop (16) om de handset te zoeken. Wanneer de telefoon overgaat, knippert de visuele belindicator (14) op het basisstation. De achtergrondverlichting gaat knipperen en het volgende Raadpleeg afbeelding E of F.
  • Página 59: Beller-Id En Functies Binnenkomend Gesprek

    KIESSTAND DE BATTERIJ OPLADEN Hiermee kunt u kiezen voor toon- of pulskiezen. Wanneer u de handset in het basisstation plaatst, wordt de batterij ongeveer 30 minuten opgeladen. Druk op om het menu te openen. De volgende pictogrammen worden afwisselend weergegeven Ga met de pijltjestoetsen naar optie 7.
  • Página 60: Overige Functies De Wachtstand Instellen

    BELLER-ID'S WEERGEVEN "NO CALL" (GEEN GESPREK) Als er geen beller-ID in het geheugen zit, wordt er op het Houd 2 seconden ingedrukt om nieuwe of oude beller-ID's weer te geven. display ‘NO CALL’ (Geen gesprek) weergegeven wanneer In het geheugen voor beller-ID's worden de telefoonnummers van de laatste 10 2 seconden ingedrukt houdt.
  • Página 61: De Wachtstand Gebruiken

    Este Manual do Utilizador faculta-lhe as Raadpleeg in andere landen de netwerkexploitant. informações de que precisa para utilizar eficazmente e em segurança o seu C710. Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o telefone. Mantenha o manual próximo do telefone para maior facilidade de consulta.
  • Página 62: Informações Importantes De Segurança

    15 Controlo do volume do toque Pelo presente documento, a Plantronics BV declara que o Telefone DECT ™ 16 Botão de pager do microtelefone Amplificado C710 Clarity ™ está conforme aos requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes das Directivas 1999/5/CE e 93/42/CEE.
  • Página 63 COMO COMEÇAR O ícone do estado de carga da bateria acende-se LIGAÇÕES DA UNIDADE DE BASE O telefone começa a procurar a estação de base. O ícone fica intermitente até a Ligue o cabo de alimentação e o fio do telefone na parte de trás da unidade de base. base ser encontrada.
  • Página 64 BIP DO TECLADO (ACTIVAR/DESACTIVAR) Prima Prima para entrar no modo Setup (Configuração). O telefone emite um bip de confirmação e regressa ao modo de standby. Utilize as teclas de seta para chegar à opção 3. AJUSTE DO VOLUME DO TOQUE DO MICROTELEFONE Prima para alterar a definição actual.
  • Página 65: Fazer Chamadas Telefónicas

    LIGAR/DESLIGAR CLARITY Para terminar a chamada, prima novamente o botão O interruptor Ligar/desligar Clarity (3) amplifica as frequências mais altas quando a ATENDER CHAMADAS função AUMENTAR está Activada para compensar algumas circunstâncias de perda moderada de audição. Consulte a Fig. F.
  • Página 66 GUARDAR ENTRADAS NA LISTA TELEFÓNICA Após 5 segundos da última pressão de teclas, o temporizador de chamadas começa a contar. Prima o botão no microtelefone Para terminar a chamada, prima novamente o botão Deve aparecer o seguinte. Prima BOTÃO DE EMERGÊNCIA ‘Location?’...
  • Página 67: Funcionalidades Adicionais Do Microtelefone Atendimento Automático (Activar/Desactivar)

    FUNÇÕES DA UNIDADE DE BASE FUNÇÃO DE PAGER Permite encontrar o microtelefone. TOQUE VISUAL Prima o Botão Pager (16) e o microtelefone recebe um bip. As luzes do Toque Visual (14) da unidade de base ficam intermitentes quando o telefone A retroiluminação fica intermitente e o visor do microtelefone toca.
  • Página 68 MODO DE MARCAÇÃO CARREGAR A BATERIA Permite ao utilizador escolher entre Tom ou Impulso para o modo de marcação. Quando o microtelefone é colocado na unidade de base, a bateria carrega rapidamente durante cerca de 30 minutos. Prima para entrar no modo Setup (Configuração). Enquanto a bateria está...
  • Página 69 RECUPERAR OS REGISTOS DE IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADAS MENSAGEM NO CALL (SEM CHAMADAS) Para recuperar registos novos ou antigos de Identificação de Chamadas, prima o botão Quando não existe qualquer registo de Identificação de Chamadas na memória, se premir o botão durante durante 2 segundos.
  • Página 70 UTILIZAR A DEFINIÇÃO DE FLASH Após marcar o número pretendido, prima o botão para transmitir à linha a realização de uma função PABX e ‘r’ aparece no LCD. Prima o botão para adicionar uma pausa e ‘P’ aparece no visor. O número marcado após o ‘Flash’...

Tabla de contenido