JVC KD-LX1 Manual De Instalación/Conexion página 3

Ocultar thumbs Ver también para KD-LX1:
A
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power antenna (if any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others: to speakers
5 Blue with white stripe: to power antenna (200mA max.)
6 Orange with white stripe: to car light control switch
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antenna terminal
To antenna
Terminal de la antena
A la antena
Borne de l'antenne
A l'antenne
To subwoofer (ONLY FOR KD-LX3)
(see diagram
B
)
Al subwoofer (SOLO PARA KD-LX3)
(véase diagrama
B
)
Au caisson de grave
(SEULEMENT POUR LE KD-LX3)
(voir le diagramme
B
)
Line out/in (see diagram
B
)
Salida/entrada de línea (véase diagrama
Sortie/entrée de ligne (voir le diagramme
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
*1: Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil
ne peut pas être mis sous tension.
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Haut-parleur gauche (avant)
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,
constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,
you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult
your car dealer.
+
+
+
+
L
L
-
-
-
-
+
+
+
+
R
R
-
-
-
-
Fig. 1
Fig. 2
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros: a los altavoces
5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (máx. 200mA)
6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de
las luces del automóvil
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
JVC CD changer jack
2
Jack para el cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
10
10A fuse
Fusible de 10A
Fusible 10A
3
Black
Negro
Noire
Yellow*
1
B
)
Amarillo*
1
)
B
Jaune*
1
1
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
4
White
Gray with black stripe
Blanco
Gris con rayas negras
Blanc
Streifen
Gris avec bande noire
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace,
se producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando
el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
Fig. 3
You can connect a JVC CD changer to this jack.
• For their connections, refer to the instructions supplied with them. (See also "
Adding Other Equipment.")
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC de JVC a este jack.
• Para realizar las conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con los mismos. (Véase
también "
B
Conexiones para añadir otros equipos").
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC à cette prise.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d'emploi qui les accompagnent. (Référez-vous
aussi à "
B
Raccordement pour ajouter d'autres appareils".)
*
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
1
Vers corps métallique ou châssis du véhicule
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
2
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage)
3
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To power antenna if any
5
A la antena motriz si la hubiere
Vers borne d'antenne automatique s'il y en a une
(ILLUMINATION)
Gray
Green with black stripe
Gris
Verde con rayas negras
Gris
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Haut-parleur droit (avant)
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique
(s'il y en a une) dans l'ordre suivant.
1 Noir: à la masse
2 Jaune: à la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres: aux enceintes
5 Bleu à bandes blanches: à l'antenne automatique (200
mA max.)
6 Orange à bandes blanches: à l'interrupteur d'éclairage
de la voiture
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Not included with this unit.
No suministrado con esta unidad.
*
Non fourni avec cet appareil.
*
To car light control switch
6
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l'interrupteur d'éclairage de la voiture
Green
Purple with black stripe
Verde
Púrpura con rayas negras
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Haut-parleur gauche (arrière)
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
sérieusement endommagé.
• Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE
CONNECTEZ PAS l'appareil en utilisant ce câblage original
d'enceintes. Si vous le faites, l'appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l'appareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.
– Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l'appareil en
utilisant ce câblage original d'enceintes pour votre voiture.
– Si vous n'êtes pas sûrs du câblage d'enceintes de votre
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
B
Connections
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Haut-parleur droit (arrière)
loading

Este manual también es adecuado para:

Kd-lx3