Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
CA-MXKC2
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1346-004A
[EN]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC CA-MXKC2

  • Página 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXKC2 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG LVT1346-004A [EN]...
  • Página 2 • Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen. Strømmen kan fjernbetjenes. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Página 3 ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
  • Página 4 Vorsicht: Ausreichende Belüftung Viktigt: Korrekt ventilering Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt utrustningen placeras på följande sätt: werden: 1 Framsida: 1 Vorderseite: Inga hinder och fritt utrymme Hindernisfrei und gut zugänglich.
  • Página 5 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER 1.
  • Página 6: Merkmale

    ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ih- rer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW) Antenne....................5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Página 8: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Página 9: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Página 10: Anschließen Der Am - (Mw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß...
  • Página 11: Anschluß Externer Geräte

    Gerät, während die DEMO-Anzeige aktiv ist. COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Página 12: Grundfunktionen

    Grundfunktionen ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Zifterntasten Anzeige (STANDBY/ON) VOLUME STANDBY Anzeige PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Sound-Modus- Anzeige Verschiedene Informationen ACTIVE BASS EX. -Anzeige Pegelanzeige Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Página 13: Stummschaltung Mit Ausblendung (Fade Muting)

    Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Eingabe von Nummern mit der Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- Fernbedienung (Zifferntasten) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung können Sie Zahlen eingeben, z.
  • Página 14: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners Zifferntasten FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Festsendernummer FM-Modus-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. •...
  • Página 15: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqua- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, lität durch Drehen der AM-(MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
  • Página 16: Empfang Von Fm- (Ukw)-Sendern Mit Rds

    Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Empfang von FM- (UKW)-Sen- Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen be- dern mit RDS stimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten auf der Fern- bedienung nutzen.
  • Página 17 Verwendung des Tuners SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Drücken Sie innerhalb von Ungefähr 10 RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glau- Sekunden die Taste RDS MODE nochmals, bens- und Existenzfragen oder ethischen Fragen beschäftigen um den gewählten Programmtyp zu bestäti- PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per gen.
  • Página 18: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des CD-Spielers CD Open/ Close 0 Zifferntasten CD1-CD3 DISC SKIP ¢ Á CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD1-CD3 CD 6 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw. Anzeige des programm Anzeige des Wiedergabemodus CD-Anzeigen Wiederho- lungsanzei- MP3-Anzeige ge (Repeat) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
  • Página 19: Einlegen Von Cds

    Verwendung des CD-Spielers Disc-Anzeige: Herausnehmen von CDs Disc-Anzeige für angewählte Disc Nehmen Sie die CD heraus, wie unten gezeigt. Discnummer- Anzeige Drücken Sie, während CD-Spieler Disc-Betriebsanzeige gestoppt ist, die CD-Taste Open/Close Die CD-Anzeige besteht aus den folgenden drei Anzeigearten: Gerät, so daß sich die CD-Schublade öffnet. Anzeige der CD-Num- Leuchtet immer.
  • Página 20: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Für MP3-Disc Grundsätzliche Bedienung des CD- Gesamtanzahl der Titel Spielers - Normale Wiedergabe Abspielen von CDs CDs einlegen. Um auf Pause zu schalten, drücken Sie die CD-Taste 6. Drücken Sie die CD -Taste um zu spielen. Die Nummer der momentan ausgewählten CD (z.B. “CD Die Anzeige der Spieldauer blinkt in der Anzeige.
  • Página 21: Programmierung Der Abspielreihenfolge Der Titel

    Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- Um das Programm abzuspielen, drücken Sie grammieren.
  • Página 22: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Hinweise Die folgende Betriebe werden gespeicherte Titelreihen- In diesem Modus werden die Titel der angewählten CD ohne er- folge löschen, die Sie die Wiedergabe abgebrochen ha- kennbare Reihenfolge abgespielt. Stellen Sie den CD-Spieler im gestoppten • Wenn Sie drücken die CD-Taste Open/Close 0 um die Zustand auf Zufallswiedergabe.
  • Página 23: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) Á ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck A) (Deck B) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Página 24: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck A) (Deck B) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Deck-Anzeigen 3: Bandanzeige REC-Anzeige (Aufnahme) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Página 25: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Normale Aufnahme CD-Synchronaufnahme Der Inhalt der CD wird vollständig auf Band überspielt, und zwar Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme belie- entweder in der gleichen Reihenfolge wie auf der CD, oder in der biger Signalquellen dar.
  • Página 26: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte AUX IN Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste.
  • Página 27: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER SLEEP-Anzeige Timer-Anzeige DAILY-Timer-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Diese Anlage verfügt über drei Timer: Korrektur der Uhrzeit DAILY-Timer...
  • Página 28: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET/ DISPLAY. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täg- lich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY”...
  • Página 29: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Ein- und Ausschalten des DAILY-Timers Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der Nachdem Sie den Daily-Timer eingestellt haben, bleiben die Ein- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf stellungen gespeichert. Der DAILY-Timer wird jeden Tag zur die Einstellung der Lautstärke.
  • Página 30 Benutzung der Timer ❏ Wenn die Lautstärke auf MIN eingestellt ist, wird die Wieder- Bedienung am Gerät gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
  • Página 31: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da der REC-Timer bzw. der DAILY-Timer unabhängig voneinan- Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entspre- der eingestellt werden kann, wundern Sie sich vielleicht, was pas- chender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschla- siert, wenn sich die Einstellungen überschneiden.
  • Página 32: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kassetten Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. • Wenn das Tonband innerhalb der Kassette nicht richtig aufgewickelt ist, straffen Sie das Band, indem Sie einen Bleistift o. ä. in •...
  • Página 33: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Página 34: Structure Du Manuel

    • La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre le système sous tension et d’allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
  • Página 35 Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l’antenne FM....................... 4 Branchement de l’antenne AM (PO) .......................
  • Página 36: Introduction

    Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec le système. Antenne cadre AM (PO) (1) Fil d’antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
  • Página 37: Raccordement De L'antenne Fm

    Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder le système à une prise secteur. Raccordement de l’antenne FM Utilisation du fil d’antenne livré Fil d’antenne FM Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
  • Página 38: Branchement De L'antenne Am (Po)

    Introduction Branchement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil Fil d’antenne AM (PO) (non livré) Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe. Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO) (livrée) Fixer le cadre AM (PO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
  • Página 39: Raccordement À Une Prise Secteur

    CANCEL/DEMO sur l’appareil pendant l’affichage DEMO. COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de le système le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d’écouter un CD, une cassette, d’allumer la radio ou d’écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
  • Página 40: Opérations De Base

    Opérations de base ACTIVE SOUND BASS EX. STANDBY/ON MODE Touches Affichage numérique (STANDBY/ON) Indicateur de veille VOLUME STANDBY PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Indicateur du Informations diverses mode son Indicateur de graves ACTIVE BASS EX. Barre de niveau Barre d’état (indique les différents états de fonctionnement.) * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
  • Página 41: Fonction De Fondu (Fade Muting)

    Opérations de base Pour une écoute personnelle Saisie du numéro avec la télé- Brancher un casque d’écoute dans la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les haut-parleurs. commande (touches numériques) Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d’écoute.
  • Página 42: Utilisation Du Tuner

    Utilisation du tuner Touches numériques FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY (PROGRAMMER) RDS MODE DISPLAY SELECT Affichage de bande, affichage de fréquence, numéro de présélection Indicateurs du mode FM * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
  • Página 43: Présélection Des Stations

    Utilisation du tuner ATTENTION: • Même si le système est débranchée ou en cas de • En mode d’émission AM (PO), vous pouvez changer la sensibilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM coupure de courant, les stations restent plu- (PO).
  • Página 44 Utilisation du tuner Recherche d’un programme en fonction des co- Réception stations des PTY avec RDS Un des avantages du service RDS est qu’il permet de localiser un type précis de programme en spécifiant ses codes PTY. Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY: Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) avec les touches de la télécommande.
  • Página 45 Utilisation du tuner etc. Réappuyer sur la touche RDS MODE dans CHILDREN: Programmes de divertissement pour les enfants les approximativement 10 secondes pour SOCIAL: Programmes sur les activités sociales RELIGION: Programmes traitant de tous les aspects de la foi et valider le type de programme sélectionné.
  • Página 46: Utilisation Du Lecteur Cd

    Utilisation du lecteur CD CD Ouvrir/ Fermer 0 Touches DISC SKIP CD1-CD3 numériques Á ¢ CD 6 4/22 ¢/Á CANCEL/DEMO CD 6 CD1-CD3 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Numéro de plage, temps de lecture, numéro du programme, etc. Indicateur Programm Indicateur du aléatoire Indicateurs de disque Indicateur de répétition Indicateur MP3...
  • Página 47: Pour Charger Des Cd

    Utilisation du lecteur CD Au sujet de l’indicateur du disque: Appuyer sur la touche CD Ouvrir/Fermer de l’appareil. Indicateur du disque sélectionné Le tiroir se ferme. ❏ Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, le placer sur le cercle in- Indicateur du numéro térieur du tiroir.
  • Página 48: Notions De Base Pour L'utilisation Du Lecteur Cd - Lecture Normale

    Utilisation du lecteur CD Pour un disque MP3 Notions de base pour l’utilisation Total du nombre de groupes du lecteur CD - Lecture normale Pour écouter les CD Charger les CD. Pour marquer une pause, appuyer sur la touche CD 6. L’in- Appuyer sur la touche CD pour écouter.
  • Página 49: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages

    Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l’ordre de mer d’autres plages du même CD ou d’un lecture des plages autre CD. Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des plages sur tous les Pour écouter le programme, appuyer sur la CD.
  • Página 50: Lecture Aléatoire

    Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Reprise de la lecture du disque Les plages du CD sélectionnées seront jouées dans n’importe quel ordre lorsqu’on utilise ce mode. Il est possible d’enregistrer le numéro de la plage dont la lecture a été...
  • Página 51: Utilisation De La Platine À Cassette (Écoute D'une Cassette)

    Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette) Á 4/22 ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platine A) (Platine B) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Indicateur de cassette Indicateurs de platine * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
  • Página 52: Utilisation De La Platine À Cassette (Enregistrement)

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platine B) (Platine A) DUBBING CD REC START TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Indicateurs de platine 3: Indicateur de cassette Indicateur d’enregistrement REC * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
  • Página 53: Enregistrement Normal

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Enregistrement normal Enregistrement synchronisé de CD Toutes les données du CD sont enregistrées sur la cassette dans Il s’agit de la méthode de base pour enregistrer n’importe quelle l’ordre du CD ou selon l’ordre défini dans un programme. source.
  • Página 54: Branchement D'équipements Externes

    Branchement d’équipements externes AUX IN Ecoute d’équipements externes Vous pouvez écouter des équipements externes comme un enregis- treur MD, une platine à cassette ou d’autres auxiliaires. ❏ Vérifier tout d’abord si l’équipement externe est correctement raccordé à le système. (Voir page 6.) Régler le niveau de volume sur le minimum.
  • Página 55: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER Indicateur SLEEP (Bonsoir) Indicateur de la minuterie Indicateur de minuterie DAILY (Quotidienne) Indicateur de minuterie REC (Enregistrement) * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section. Trois types de minuteries sont disponibles: Correction du temps d’horloge La minuterie DAILY (QUOTIDIENNE)
  • Página 56: Réglage De La Minuterie Daily (Quotidienne)

    Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches ¢ ou 4 pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET/DISPLAY. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quoti- dienne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicaeur “DAILY”...
  • Página 57: Appuyer De Manière Répétitive Sur La Touche

    Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: Activation et désactivation de la minuterie DAILY Effectuer l’opération suivante en fonction de la source de mu- (Quotidienne) sique sélectionnée. le système se met ensuite en mode de régla- Lorsque vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidienne), ge du volume.
  • Página 58 Utilisation des minuteries Sur l’appareil Appuyer sur la touche SET/DISPLAY. Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie La programmation de le minuterie est terminée et l’affichage DAILY (Quotidienne). retourne à l’affichage précédant le réglage de la minuterie. Insérer une cassette vierge ou effaçable dans Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour la platine B et bobiner l’amorce.
  • Página 59: Programmation De La Minuterie Sleep

    Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP Etant donné que la minuterie REC et la minuterie DAILY peuvent être réglées séparément, vous pouvez vous demander ce qui se pas- Utiliser la minuterie Bonsoir pour éteindre le système après un cer- sera en cas de chevauchement des réglages.
  • Página 60: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils du- Cassettes rent plus longtemps. • Si la bande n’est pas suffisamment ten- Disques compacts due dans la cassette, retendez-la en fai- sant tourner un crayon inséré dans un •...
  • Página 61: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre système, vérifier la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si le système est physiquement endom- magée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
  • Página 62: Introducción

    ❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
  • Página 63 Índice Introducción........................1 Características............................1 Cómo está organizado este manual ......................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................... 1 Índice ..........................2 Cómo empezar.......................3 Accesorios ............................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ..................3 Uso del mando a distancia ........................3 Conexión de la antena FM........................
  • Página 64: Cómo Empezar

    Cómo empezar Accesorios Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW) (1) Antena monofilar de FM (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
  • Página 65: Conexión De La Antena Fm

    Cómo empezar PRECAUCIÓN: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada Antena monofilar FM (incluida) Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal COAXIAL de FM de 75 ohmios.
  • Página 66: Conexión De La Antena De Am (Mw)

    Cómo empezar Conexión de la antena de AM (MW) Panel posterior del sistema Antena de AM (MW) (no incluida) Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior. Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Antena de cuadro para AM (MW) (incluida) Fije la antena de cuadro AM (MW) a la base introduciendo las pestañas del cuadro en las ranuras de la base.
  • Página 67: Conexión De Equipos Auxiliares

    COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función.
  • Página 68: Funciones Básicas

    Funciones básicas ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Teclas Pantalla numéricas (STANDBY/ON) Indicador de modo de VOLUME espera (STANDBY) PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Indicador de Información varia modo de sonido Indicador ACTIVE BASS EX. Indicador de barra del volumen Indicador de barra de estado (estados de varias funciones.) * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
  • Página 69: Silenciamiento Progresivo (Fade Muting)

    Funciones básicas Para una audición privada. Introducción de un número con Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por el mando a distancia (teclas los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los numéricas) auriculares.
  • Página 70: Uso Del Sintonizador

    Uso del sintonizador Teclas nu- méricas FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Indicador de banda, frecuencia y número sintonizado Indicadores de modo FM * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 71: Presintonía De Emisoras

    Uso del sintonizador PRECAUCIÓN: • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, • En AM (MW), podrá mejorar la recepción de las emisoras las presintonías se conservarán en la memoria girando la antena de cuadro especial para esta banda. Gírela hasta que capte bien la señal.
  • Página 72: Recepción De Emisoras De Fm Con Rds

    Uso del sintonizador Búsqueda de programas por código PTY Recepción de emisoras de FM Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una emi- con RDS sora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY. Búsqueda de programas por código PTY: Puede utilizar el RDS (Radio Data System) con los botones del mando a distancia.
  • Página 73: Para Pasar Temporalmente A Un Programa De Su Elección

    Uso del sintonizador PHONE IN: Programas en los que el oyente puede participar Pulse de nuevo el botón RDS MODE antes de expresando sus opiniones por teléfono o foro pú- aproximadamente 10 segundos para selec- blico TRAVEL: Programas sobre viajes, destinos, viajes organiza- cionar el tipo de programa deseado.
  • Página 74: Uso Del Reproductor De Cd

    Uso del reproductor de CD Abrir/Cerrar CD 0 Teclas numé- DISC SKIP CD1-CD3 ricas ¢ Á CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD 6 CD1-CD3 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Número de pista, tiempo de reproducción, número de programa, etc. Indicador de programa Indicador de aleatoria Indicadores de disco Indicador...
  • Página 75: Cómo Introducir Los Cd

    Uso del reproductor de CD Acerca del indicador de disco: Cómo sacar los CD Indicador del dis- co seleccionado Para sacar un CD, siga estos pasos: Indicador del nú- mero del disco Con el reproductor de CD detenido, pulse el botón Abrir/Cerrar CD situado en el equipo Indicador de rota-...
  • Página 76: Instrucciones Básicas Para Utilizar El Reproductor De Cd: Reproducción Normal

    Uso del reproductor de CD Para discos MP3 Instrucciones básicas para uti- Cantidad total de pistas lizar el reproductor de CD: Re- producción Normal Para reproducir los CD Introduzca los CD. Para hacer una pausa, pulse el botón CD 6. El tiempo de Seleccione el botón CD comenzar.
  • Página 77: Programación Del Orden De Reproducción De Las Pistas

    Uso del reproductor de CD Repita los pasos 3 y 4 para programar otras Programación del orden de re- pistas, ya sea del mismo CD o de otro. producción de las pistas Para empezar a escuchar el programa pulse el botón CD Puede programar el orden de reproducción de las pistas de todos los CD.
  • Página 78: Reproducción Aleatoria

    Uso del reproductor de CD Reproducción Aleatoria Reanudación de la reproduc- ción de un disco MP3 Las pistas del CD seleccionado no se reproducirán en ningún orden especial cuando utilice este modo. Puede guardar el número de la pista cuya reproducción ha sido de- tenida.
  • Página 79: Uso De La Platina (Escuchar Una Cinta)

    Uso de la platina (escuchar una cinta) Á ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platina B) (Platina A) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Indicador de cinta Indicadores de platina * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 80: Uso De La Platina (Grabación)

    Uso de la platina (grabación) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platina B) (Platina A) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Indicadores de platina 3: Indicador de cinta Indicador REC * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
  • Página 81: Grabación Normal

    Uso de la platina (grabación) Grabación Normal Grabación Sincronizada de CD Por Grabación Normal nos referimos al método de grabación bási- Todo el contenido del CD se graba en cinta en el orden en que está en el CD o según el orden que ha fijado en el programa. ca de otras fuentes.
  • Página 82: Uso De Equipos Auxiliares

    Uso de equipos auxiliares AUX IN Cómo escuchar un equipo auxi- liar Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo, una grabadora de Minidiscs, una platina, etc. ❏ Asegúrese primero de que el equipo auxiliar está correctamente conectado al sistema. (Véase la página 6.) Baje el volumen al mínimo.
  • Página 83: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER Indicador del temporizador de desconexíón automática (SLEEP) Indicador del temporizador Indicador del temporizador diario (DAILY) Indicador del temporizador de grabación (REC) * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 84: Ajuste Del Temporizador Diario (Daily)

    Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones 4 o ¢ del sistema para seleccionar Ajuste del temporizador diario los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con- tinuación, pulse el botón SET/DISPLAY. (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac- tivará...
  • Página 85: Ajuste Del Temporizador De Grabación (Rec)

    Uso de los temporizadores Cómo activar y desactivar el temporizador diario Preparación de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda según la fuente de audio que (DAILY) haya seleccionado. Luego, el sistema le permitirá ajustar el ni- Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste queda vel del volumen.
  • Página 86: Cómo Activar Y Desactivar El Temporizador De Grabación (Rec)

    Uso de los temporizadores Desde el sistema Pulse el botón SET/DISPLAY. Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- La programación del temporizador se completa y la pantalla porizador diario (DAILY). vuelve a mostrar la información que tenía antes de que usted programara el temporizador.
  • Página 87: Ajuste Del Temporizador De Desconexión Automática (Sleep)

    Uso de los temporizadores Ajuste del temporizador de des- Prioridad de los temporizadores conexión automática (SLEEP) Como el temporizador REC y el temporizador DAILY pueden ajustarse independientemente, tal vez se pregunte usted qué pasará Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para si sus ajustes coinciden.
  • Página 88: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cintas de casete Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo • Extraiga los discos de su caja sostenién- en la dirección adecuada.
  • Página 89: Solución De Problemas

    Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
  • Página 90: Caratteristiche

    ❏ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estremamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l’impianto e avviare automaticamente la radio, la piastra cassette o il lettore CD con una semplice operazione.
  • Página 91 Indice Introduzione ........................1 Caratteristiche............................1 Organizzazione del manuale........................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................1 Indice ..........................2 Operazioni preliminari ....................3 Accessori ..............................3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................... 3 Uso del telecomando ..........................3 Collegamento dell’antenna FM ....................... 4 Collegamento dell’antenna AM (MW)....................5 Collegamento dei diffusori ........................
  • Página 92: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l’impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW) (1) Antenna a cavo FM (1) Telecomando (1) Batterie (2) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
  • Página 93: Collegamento Dell'antenna Fm

    Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell’impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell’antenna FM Uso dell’antenna a cavo in dotazione Antenna FM a cavo (in dotazione) Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È...
  • Página 94: Collegamento Dell'antenna Am (Mw)

    Operazioni preliminari Collegamento dell’antenna AM (MW) Pannello posteriore dell’impianto Cavo antenna AM (MW) (non in dotazione) Se la ricezione è scadente, collegate l’antenna esterna. Ruotate l’antenna a quadro fino a ottenere una ricezione migliore. Antenna a quadro AM (MW) (in dotazione) Collegate l’antenna a quadro AM (MW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura della base.
  • Página 95: Collegamento Di Componenti Esterni

    COMPU Play COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell’impianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un nastro, accendere la radio o ascoltare da un’apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
  • Página 96: Funzionamento Generale

    Funzionamento generale ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Tasti Display numerici (STANDBY/ON) VOLUME Indicatore STANDBY PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Indicatore Informazioni varie modalità sonora Indicatore ACTIVE BASS EX. Livello volume Barra di stato (Indica vari stati) * Quando l’impianto è...
  • Página 97: Silenziamento In Dissolvenza (Fade Muting)

    Funzionamento generale Ascolto individuale Immissione di numeri con il te- Collegate le cuffie alla presa PHONES. In questo modo verranno lecomando (tasti numerici) esclusi i diffusori. Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere abbas- sato il volume. I tasti numerici del telecomando vengono utilizzati per immettere i numeri delle stazioni memorizzate, richiamare le stazioni memo- rizzate o programmare i brani da riprodurre dai CD.
  • Página 98: Uso Del Sintonizzatore

    Uso del sintonizzatore Tasti numerici FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Display della banda, display della frequenza, numero predefinito Indicatori modalità FM * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo. •...
  • Página 99: Memorizzazione Delle Stazioni Radio

    Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: • Anche se l’impianto viene scollegato o si verifica • Nelle trasmissioni AM (MW), la sensibilità della ricezione un’interruzione di corrente, le stazioni in memoria verrà modificata ruotando l’antenna a quadro AM (MW). Per una ricezione migliore, orientate l’antenna a quadro verranno conservate per alcuni giorni.
  • Página 100: Ricezione Di Stazioni Fm Con Rds

    Uso del sintonizzatore Ricerca di un programma per codici PTY Ricezione di stazioni FM con RDS Uno dei vantaggi offerti dal servizio RDS consiste nella possibilità di individuare un determinato tipo di programma specificando i È possibile utilizzare il sistema RDS (Radio Data System) utiliz- codici PTY.
  • Página 101 Uso del sintonizzatore PHONE IN: Programmi nei quali le persone possono esprimere Premete di nuovo il tasto RDS MODE entro le loro opinioni per telefono o in un’area di discus- l’awicina 10 secondi per impostare il tipo di sione pubblica TRAVEL: Programmi su località...
  • Página 102: Uso Del Lettore Cd

    Uso del lettore CD Apertura/ Chiusura 0 Tasti DISC SKIP CD1-CD3 numerici ¢ Á CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD 6 CD1-CD3 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Numero di brano, tempo di riproduzione, numero del programma, ecc. Indicatore programmata Indicatore causuale Indicatori disco Indicatore Repeat Indicatore MP3 * Quando l’impianto è...
  • Página 103: Per Caricare I Cd

    Uso del lettore CD ❏ Quando spegnete l’impianto con il piatto aperto, il piatto verrà Informazioni sull’indicatore del disco: automaticamente chiuso. Indicatore del di- ❏ Se il CD non può venire letto correttamente (perché è graffiato, sco selezionato ad esempio), l’unità ritiene che non sia stato caricato alcun di- sco.
  • Página 104: Informazioni Basilari Sull'uso Del Lettore Cd - Riproduzione Normale

    Uso del lettore CD Per i dischi MP3 Informazioni basilari sull’uso del Numero totale di brani lettore CD - Riproduzione normale Per caricare i CD Caricate i CD. Premete il tasto CD da riprodurre. Sul display viene visualizzato il numero di disco correntemen- Per mettere in pausa la riproduzione, premete il tasto CD 6.
  • Página 105: Programmazione Dell'ordine Di Riproduzione Dei Brani

    Uso del lettore CD Ripetete i passaggi 3 e 4 per programmare Programmazione dell’ordine di altri brani dello stesso CD o su un altro CD. riproduzione dei brani Per avviare il programma, premete il tasto Potete programmare l’ordine di riproduzione dei brani presenti su tutti i CD.
  • Página 106: Riproduzione Casuale

    Uso del lettore CD Riproduzione casuale • Se scollegate il cavo di alimentazione CA Quando si usa questa modalità, i brani del CD selezionato non si Il ripristino della riproduzione ritorna ad ON. riprodurranno in ordine speciale. A lettore CD fermo (Stop), impostate il lettore CD sulla modalità...
  • Página 107: Uso Della Piastra Cassette (Riproduzione Di Un Nastro)

    Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) Á TAPE A 3 ¢/Á TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Piastra B) (Piastra A) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Indicatore nastro Indicatori piastra * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
  • Página 108: Uso Della Piastra Cassette (Registrazione)

    Uso della piastra cassette (Registrazione) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Piastra A) (Piastra B) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM /RANDOM TAPE A 3 Indicatori piastra 3: Indicatore nastro Indicatore REC * Quando l’impianto è...
  • Página 109: Registrazione Standard

    Uso della piastra cassette (Registrazione) Registrazione standard Registrazione sincronizzata da CD Questo è il metodo di base per la registrazione di qualsiasi fonte so- Tutto il contenuto del CD viene registrato sul nastro nell’ordine in nora. L’impianto dispone inoltre di procedure speciali per la regi- cui si trova oppure in base all’ordine programmato.
  • Página 110: Uso Di Componenti Esterni

    Uso di componenti esterni AUX IN Ascolto da componenti esterni Potete ascoltare musica da componenti esterni come un registrato- re MD, una piastra cassette o altri componenti ausiliari. ❏ Innanzitutto, accertatevi che i componenti ausiliari siano colle- gati correttamente all’impianto. (Vedere pagina 6.) Regolate il livello del volume sul minimo.
  • Página 111: Uso Dei Timer

    Uso dei timer SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER Indicatore SLEEP Indicatore Timer Indicatore timer DAILY Indicatore timer REC (Registrazione) * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo. Sono disponibili tre tipi di timer: Regolazione dell’orologio Timer DAILY...
  • Página 112: Impostazione Del Timer Daily

    Uso dei timer 2. Premete il tasto 4 o ¢ per impostare i minuti, quindi Impostazione del timer Daily premete il tasto SET/DISPLAY. Se si imposta il timer Daily, tale timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora. L’indicatore Timer ( ) e l’indicatore “DAILY”...
  • Página 113: Impostazione Del Timer Rec (Registrazione)

    Uso dei timer Attivazione e disattivazione del timer Daily Preparazione per ciascuna fonte musicale: Eseguite l’operazione che segue in base alla fonte musicale se- Una volta impostato, il timer Daily viene conservato in memoria. lezionata. Quindi, l’impianto entra in modalità di impostazione Pertanto, il timer Daily verrà...
  • Página 114 Uso dei timer Usando l’impianto Premete il tasto SET/DISPLAY. Potete impostare l’ora nello stesso modo utilizzato per l’imposta- L’impostazione del timer è completata, il display ritorna alla zione del timer Daily. visualizzazione precedente l’impostazione del timer. Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella Premete il tasto STANDBY/ON per spe- piastra B e avvolgetelo oltre la parte di...
  • Página 115: Impostazione Del Timer Sleep

    Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo periodo Poiché il timer REC e il timer DAILY possono essere impostati in- di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer dipendentemente, potreste sorprendervi che si verifichi che le impo- Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi stazioni si sovrappongono.
  • Página 116: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Nastri Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga durata. Compact disc • Se il nastro della cassetta è allentato, riavvolgetelo inserendo e ruotando una • Estraete il CD dalla custodia prenden- matita in una delle bobine. dolo dai bordi ed esercitando una leg- •...
  • Página 117: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
  • Página 118: Så Här Är Bruksanvisningen Strukturerad

    ❏ Kontrollerna och funktionerna har just omdesignats för att göra dem lättare att använda så att du kan ägna mer tid åt att njuta av musiken. • Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt sätta igång radion, kassettbandspelaren eller CD-spelaren med ett enda tryck.
  • Página 119 Innehållsförteckning Inledning ........................1 Egenskaper............................... 1 Så här är bruksanvisningen strukturerad ....................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ................... 1 Innehållsförteckning .....................2 Komma igång.........................3 Tillbehör ..............................3 Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen ....................3 Använda fjärrkontrollen .......................... 3 Anslut FM-antennen ..........................4 Ansluta AM (MW)-antennen........................5 Ansluta högtalarna...........................
  • Página 120: Komma Igång

    Komma igång Tillbehör Se till att du har samtliga följande enheter, vilka medföljer stereon. AM (MW)-ramantenn (1) FM-kabelantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) Om någon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din återförsäljare. Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen Passa in polerna (+ och –) på batterierna med + och – markeringarna i battterifacket. R6P (SUM-3) /AA (15F) FÖRSIKTIGT: •...
  • Página 121: Anslut Fm-Antennen

    Komma igång FÖRSIKTIGT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter stereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn FM-kabelantenn (ingår) Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75 ohmsantenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75 ohms COAXIAL anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomhusantennen.
  • Página 122: Ansluta Am (Mw)-Antennen

    Komma igång Ansluta AM (MW)-antennen Apparatens bakre panel AM (MW)-ramantenn (ingår ej) Om mottagningen är dålig - anslut utomhusantennen. Vrid ramen tills du har bäst möjlig mottagning. AM (MW)-ramantenn (ingår) Fäst AM (MW)-ramen till sockeln genom att knäppa igen flikarna på ramen i sockelns öppning. •...
  • Página 123: Ansluta Extern Utrustning

    COMPU Play JVC’s COMPU PLAY-funktion medger kontroll av de mest använda funktionerna på stereon med ett enkelt tryck. Med hjälp av Ettrycksfunktionen kan du spela en CD, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med ett enda tryck på...
  • Página 124: Basfunktioner

    Basfunktioner ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Numeriska Teckenfönster tangenter (STANDBY/ON) VOLUME STANDBY-indicator PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE Ljudlägeindikator Information av olika slag ACTIVE BASS EX.- indikator Nivålist Statuslist (Indikerar olika typer av status.) * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 125: Fade-Out Muting (Fade Muting)

    Basfunktioner För privat lyssning Slå in numret med fjärrkontrol- Anslut ett par hörlurar till uttaget PHONES. Inget ljud kommer då len (numeriska tangenter) från högtalarna. Försäkra dig om att du har skruvat ner volymen innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna. Du kan använda nummertangenterna på...
  • Página 126: Använda Radion

    Använda radion Numeriska tangenter FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Visning av band, visning av frekvens, förinställd nummer Indikatorer för FM-läge * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt. •...
  • Página 127: Förinställda Stationer

    Använda radion FÖRSIKTIGT: • Även om stereon har dragits ur kontakten eller • I AM (MW)-program ändras mottagningskänsligheten ge- om det blir strömavbrott sparas de förinställda nom att vrida på AM (MW) ramantennen. Vrid på AM (MW)-ramantennen för bäst mottagning. stationerna ett par dagar.
  • Página 128: Ta Emot Fm-Stationer Med Rds

    Använda radion Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder Ta emot FM-stationer med RDS En av fördelarna med RDS-tjänster är att du kan hitta en speciell typ av program genom att ange PTY-koden. Du kan använda RDS (Radio Data System) med hjälp av knappar- För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder: na på...
  • Página 129 Använda radion PHONE IN: Program med öppna telefonslussar, insändarpro- Tryck en gång till på RDS MODE-knappen gram av typen “Klarspråk” och “Ring så spelar vi” inom omkring 10 sekunder för att ställa in TRAVEL: Reseprogram LEISURE: Hobbyprogram av typen “Trädgårdsdags” vald programtyp.
  • Página 130: Använda Cd-Spelaren

    Använda CD-spelaren CD Öppna/ Stäng 0 Numeriska CD1-CD3 DISC SKIP tangenter ¢ Á CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD1-CD3 CD 6 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Spårnummer, speltid, programnummer etc. Programmeradindi- katorer Upprepningsindikator Skivindikatorer Playläge- indikator MP3-indikator * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 131: Ladda Cd-Skivor

    Använda CD-spelaren Om skivindikatorn: Ta ut CD-skivor Vald skivindikator: Ta ut CD:n som visas nedan. Skivnummerin- dikator När CD-spelaren stannar trycker du på knap- pen CD Öppna/Stäng på apparaten för att Skivrotationsindikator öppna skivtallriken. Skivindikatorn består av följande tre typer av indikatorer: Ta ut CD:n och tryck sedan på...
  • Página 132: Grunder För Att Använda Cd-Spelarens Funktion Normal Play

    Använda CD-spelaren För MP3-skivor Grunder för att använda CD- Samtliga spårnummer spelarens funktion Normal Play För att spela CD-skivor Ladda CD-skivor. För att pausa trycker du på CD 6-knappen. Speltidsindika- Tryck på CD -knappen till spela. Valt skivnummer (t.ex. “CD DISC 1”) visas i teckenfönstret. torn blinkar i teckenfönstret.
  • Página 133: Programmera Spelordning På Spåren

    Använda CD-spelaren Upprepa steg 3 och 4 för att programmera Programmera spelordning på ytterligare spår på samma CD eller nästa CD. spåren För att spela programmet trycker du på CD -knappen. Du kan programmera spelordningen på spåren på alla CD-skivor. Observera att du endast kan programmera spelordning när CD- För detaljer - se “Spela ditt program”...
  • Página 134: Slumpvis Spelning

    Använda CD-spelaren Slumpvis spelning Skivtallrikens låsfunktion Spåren på vald CD-skiva avspelas inte i en speciell ordning i detta läge. För att CD:n skall stanna kvar i CD-spelaren kan skivtallriken lå- sas elektroniskt. I Stoppläget ställer du in CD-spelaren i Slump- Låsa skivtallriken vis playläge.
  • Página 135: Använda Kassettbandspelaren (Lyssna På Band)

    Använda kassettbandspelaren (lyssna på band) Á ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Däck B) (Däck A) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Kassettbandsindikator Däckindikatorer * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 136: Använda Kassettbandspelaren (Inspelning)

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Däck A) (Däck B) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Däckindikatorer 3: Kassettbandsindikatorer REC-indikator * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 137: Standardinspelning

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) Standardinspelning Synkroniserad CD-inspelning Detta är den grundläggande metoden för att spela in en källa. Ste- Allt från CD:n spelas in på bandet i samma ordning som på CD:n reon har också tre specialsätt för att spela in en CD på band och eller enligt din programmerade ordning.
  • Página 138: Använda Extern Utrustning

    Använda extern utrustning AUX IN Lyssna på extern utrustning Du kan lyssna på extern utrustning som t.ex. MD-spelare, kassett- bandspelare eller annan typ av extern utrustning. ❏ Först bör du se till att den externa utrustningen är korrekt anslu- ten till stereon. (Se sidan 6.) Ställ in volymnivån på...
  • Página 139: Använda Timer

    Använda timer SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER SLEEP indikator Timerindikator DAILY Timerindikator REC timerindikator (inspelnings-) * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt. Det finns tre typer av timer: Ändra klockan DAILY Timer Använd denna i stället för en klockradio och ställ in den tid och...
  • Página 140: Ställa In Väckningstimern (Daily)

    Använda timer 2. Tryck på 4 eller ¢-knappen för att ställa in minutvisa- Ställa in väckningstimern (DAILY) ren och tryck sedan på SET/DISPLAY-knappen. När du väl har ställt in väckningstimern kommer den att aktiveras samma tid varje dag. Timerindikatorn ( ) och indikatorn “DAILY”...
  • Página 141: Ställa In Inspelningstimern (Rec)

    Använda timer Stänga av och sätta på väckningstimern Förbered varje musikkälla: Utför följande steg i enlighet med den musikkälla du har valt. När du väl har ställt in väckningstimern finns den sparad i minnet. Sedan går stereon in i volyminställningsläge. Därför kommer väckningstimern att aktiveras vid samma tid varje När du väljer TUNER FM eller TUNER AM: dag tills den avbryts.
  • Página 142 Använda timer Använda apparaten Tryck på SET/DISPLAY-knappen. Du kan ställa in tiden på samma sätt som du satte väckningstimern. Timerinställningen är nu avslutad och teckenfönstret återställs till tillståndet som rådde innan inställning startades. Sätt in ett oinspelat eller överspelningsbart band i bandspelare B och spola förbi den Tryck på...
  • Página 143: Ställa In Sovtimern (Sleep)

    Använda timer Ställa in sovtimern (SLEEP) Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst antal mi- Eftersom REC-timern och DAILY-timern kan ställas in oberoende nuter. Genom att ställa in sovtimern kan du lugnt somna till musik av varandra, kanske du undrar vad som händer om inställningarna med vetskap om att stereon stänger av sig själv.
  • Página 144: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Kassettband Hantera dina CD-skivor och band försiktigt så att de håller länge. CD-skivor • Om bandet i kassetten är löst bör du dra upp det lösa genom att sätta i en penna i • Ta ur CD:n från fodralet genom att hålla en av rullarna och snurra.
  • Página 145: Felsökning

    Felsökning • Har du problem med din stereo bör du läsa denna lista för att upptäcka en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de här vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt bör du ringa en kvalificerad person om service, t.ex.
  • Página 146: Miten Käsikirja On Järjestetty

    • Vähän sähköä kuluu aina, kun pistotulppa on kytketty seinäpistorasiaan. • Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, vedä pistotulpasta äläkä johdosta. Häiriöt yms. • Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä pistotulppa seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC- jälleenmyyjään. • Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
  • Página 147 Sisällysluettelo Johdanto ........................1 Ominaisuudet............................1 Miten käsikirja on järjestetty ........................1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA......................1 Sisällysluettelo ......................2 Ja sitten aloitetaan ......................3 Tarvikkeet ..............................3 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ....................3 Kaukosäätimen käyttö ..........................3 FM-antennin kytkeminen ........................4 AM (MW)-antennin kytkeminen......................5 Kaiutinten kytkeminen ..........................
  • Página 148: Ja Sitten Aloitetaan

    Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW) -silmukka-antenni (1) FM-lanka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – merkinnät vastaavat toisiaan. R6P (SUM-3)/AA (15F) MUISTA: •...
  • Página 149: Fm-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen FM-lanka-antenni (toimitetaan mukana) Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL-liittimeen. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
  • Página 150: Am (Mw)-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan AM (MW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy AM (MW) -antennijohto (lisävaruste) Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras. AM (MW) -silmukka-antenni (vakiovaruste) Kiinnitä AM (MW) -sisäantenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin. • Vaikka kytket AM (MW) -ulkoantennin, pidä AM (MW) -sisäantenni kytkettynä. MUISTA: •...
  • Página 151: Erillislaitteiden Kytkeminen

    CANCEL/DEMO-näppäintä DEMO-toiminnon aikana. COMPU Play JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella erillislaitetta vain yhtä näppäintä painamalla. Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää...
  • Página 152: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Numeronäp- Näyttö päimet (STANDBY/ON) VOLUME STANDBY-merkkivalo PHONES (kuulokkeet) FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE SOUND MODE Muita tietoja merkkivalo ACTIVE BASS EX. - merkkivalo Voimakkuuspalkki Tilapalkki (erilaisia tilailmoituksia.) * Kun järjestelmä...
  • Página 153: Äänen Vähittäinen Hiljentäminen (Fade Muting)

    Yhteiset toiminnot Kuuntelu kuulokkeilla Numeroiden näppäily kauko- Kytke kuulokkeet PHONES -liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu säätimellä (numeronäppäimet) mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulok- keet tai asetat ne korvillesi. Kaukosäätimen numeronäppäimillä viritetään radioasemia, hae- taan esiviritettyjä radioasemia muistista tai ohjelmoidaan CD-le- vyjen kappaleiden soittojärjestys.
  • Página 154: Virittimen Käyttö

    Virittimen käyttö Numeronäp- päimet FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Taajuusalueen näyttö, taajuuden näyttö, radioaseman numero FM-tilan merkkivalot * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Voit kuunnella virittimellä...
  • Página 155: Radioasemien Esiviritys

    Virittimen käyttö MUISTA: • Jos pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta tai • AM (MW)-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset pysyvät AM (MW)-silmukka-antenniä käännetään. Käännä AM (MW) -silmukka-antennia niin, että kuuluvuus on paras. muistissa muutaman vuorokauden. Jos radio- asemat kuitenkin katoavat laitteen muistista, ne on viritettävä...
  • Página 156: Fm-Asemien Rds-Viritin

    Virittimen käyttö Ohjelman haku PTY-koodien mukaan FM-asemien RDS-viritin Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY-koo- deja käyttämällä. Voit käyttää RDS:ää (Radio Data System) kaukosäätimen npääi- Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: millä. RDS-toiminnolla FM-asemat lähettävät ylimääräisiä signaaleja normaalien lähetyssignaalien lisäksi. Radioasemat voivat lähettää aseman nimen ja tietoja lähetystyypeistä, esimerkiksi onko ky- seessä...
  • Página 157 Virittimen käyttö PHONE IN: Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja esit- Aseta valitsemasi ohjelmatyyppi painamalla tää omia näkemyksiään. RDS MODE-näppäintä uudelleen arviokaupa- TRAVEL: Matkailuohjelmia LEISURE: Vapaa-ajan vietto (puutarhan hoito, ruuanlaitto, lla 10 sekunnin kuluessa. kalastus jne). • Näyttöön ilmestyy valittu ohjelmatyyppi ja laite siirtyy RDS- JAZZ: Jazz-musiikkia valmiustilaan.
  • Página 158: Cd-Soittimen Käyttö

    CD-soittimen käyttö CD Auki/ Kiinni 0 Numeronäp- CD1-CD3 DISC SKIP päimet Á ¢ CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD 6 CD1-CD3 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Kappaleen numero, soittoaika, ohjelman numero yms. Ohjelmoitun merkkivalot Sarunnain merkkivalo CD-levyjen merkkivalot Kertaussoiton merkkivalo MP3-osoitinvalo * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä...
  • Página 159: Cd-Levyjen Asettaminen Soittimeen

    CD-soittimen käyttö Levyn osoitinvalot: CD-levyjen poistaminen soitti- mesta Valitun levyn osoitinvalo Levyn numeron Poista CD-levyt alla esitettyjen ohjeiden mukaan. osoitinvalo Kun CD-soitin ei soi, paina laitteen CD Auki/ Levyn pyörimisen osoitinvalo Kiinni -näppäintä, niin levykelkka tulee esiin. CD-levyn merkkivaloja on kolme eri tyyppiä: Poista CD-levy alustalta ja paina laitteen CD-levyn numeron merk- Palaa koko ajan.
  • Página 160: Cd-Soittimen Käytön Perusteet - Normaali Soitto

    CD-soittimen käyttö MP3-levyt CD-soittimen käytön perusteet Kappaleiden kokonaismäärä - normaali soitto CD-levyjen kuuntelu Aseta CD-levyt levykelkkaan. Paina CD -näppäintä, jotta ilakoida. Näyttöön ilmestyy käynnistää valitun CD-levyn numero (esim. Jos haluat keskeyttää CD-levyn kuuntelun, paina CD 6- “CD DISC 1”). näppäintä. Soittoajan merkkivalo vilkkuu näytössä. Valitun CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
  • Página 161: Soittojärjestyksen Ohjelmointi

    CD-soittimen käyttö Toista vaiheet 3 ja 4 ja lisää ohjelmaan joko Soittojärjestyksen ohjelmointi saman tai toisen CD-levyn haluamasi kappa- leet. Voit ohjelmoida kaikkien CD-levyjen kappaleiden soittojärjestyk- sen. Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-soitin haluat kuunnella kappaleita ohjel- ei soi. moidussa soittojärjestyksessä, paina CD ❏...
  • Página 162: Satunnaissoitto

    CD-soittimen käyttö Satunnaissoitto Seuraavat toimenpiteet tyhjentävät muistista sen kap- Tätä tilaa käyttämällä valitun CD:n kappaleet soivat satunnaisessa paleen numeron, jonka toisto pysäytettiin, kun järjestyksessä. • Painat CD Auki/Kiinni 0-näppäintä levyn pois ottamiseksi. Kun CD-soitin ei soi, valitse satunnaissoitto. • Painat CD1-CD3-näppäintä tai DISC SKIP-näppäintä soi- tettavan levyn vaihtamiseksi.
  • Página 163: Kasettisoittimen Käyttö (Kasetin Kuuntelu)

    Kasettisoittimen käyttö (kasetin kuuntelu) Á ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Kasettipesä A) (Kasettipesä B) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Kasetin merkkivalo Kasettipesien merkkivalot * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä...
  • Página 164: Kasettisoittimen Käyttö (Nauhoitus)

    Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Kasettipesä A) (Kasettipesä B) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Kasettipesien merkkivalot 3: Kasetin merkkivalo REC - nauhoituksen merkkivalo * Kun järjestelmä...
  • Página 165: Nauhoitus Tavalliseen Tapaan

    Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) Nauhoitus tavalliseen tapaan CD Synchro -nauhoitus Ohessa annetaan perusohje nauhoitukseen mistä tahansa lähteestä. Kaikki CD-levyllä oleva nauhoittuu levyn alkuperäisessä tai ohjel- Laitteessa on myös erikoistoimintoja, joilla voi nauhoittaa CD-le- moidussa järjestyksessä. vyltä kasetille, kasetilta kasetille ja jotka säästävät aikaa ja vaivaa Valmistele CD-levyt.
  • Página 166: Erillislaitteiden Käyttö

    Erillislaitteiden käyttö AUX IN Erillislaitteen kuuntelu Voit kuunnella järjestelmäsi kautta ulkoista laitetta kuten MD-tal- lenninta, kasettisoitinta tai muuta oheislaitetta. ❏ Varmista ensin, että erillislaite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 6.) Aseta äänenvoimakkuus minimiin. Paina AUX -näppäintä. Näyttöön ilmestyy teksti “AUX IN”. Voit ryhtyä...
  • Página 167: Ajastimien Käyttö

    Ajastimien käyttö SLEEP (uniajastin) ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER SLEEP-merkkivalo Ajastimen merkkivalo DAILY - päivittäisajastimen merkkivalo REC - Nauhoitusajastimen merkkivalo * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Käytössä on kolme eri tyyppistä ajastinta: Kellon asetus DAILY - Päivittäisajastin Voit asettaa päivittäisajastimen herättämään musiikkiin valit-...
  • Página 168: Päivittäisajastimen (Daily) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö 2. Aseta ajastuksen aloitusminuutit painamalla 4 tai ¢- Päivittäisajastimen (DAILY) ohjel- näppäintä ja paina sen jälkeen SET/DISPLAY-näppäintä. mointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Ajastimen merkkivalo ( ) ja merkkivalo “DAILY” näytössä osoittavat, että säädetty päivittäinen ajastin on voimassa. Näytössä...
  • Página 169: Nauhoitusajastimen (Rec) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö Päivittäisajastimen (DAILY) valinta ja toiminnon Musiikinlähteen valmistelu: Tee jokin seuraavista toiminnoista valitsemasi musiikinläh- peruminen teen mukaan. Laite siirtyy sen jälkeen äänenvoimakkuuden Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se tallentuu lait- säätöön. teen muistiin. Päivittäisajastin (DAILY) käynnistyy joka päivä sa- Kun valintasi on TUNER FM tai TUNER AM: Valitse muistiin tallennettu radioasema ¢...
  • Página 170 Ajastimien käyttö Laitteen näppäimillä Paina SET/DISPLAY-näppäintä. Aika asetetaan samoin kuin päivittäisajastuksessa (DAILY). Ajastinasetus on valmis ja näyttöön tulee ajastusta edeltänyt toi- minto. Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, jonka voi pyyhkiä ja kelaa esinauhan yli. Katkaise laitteesta tarvittaessa virta STANDBY/ON-näppäimellä.
  • Página 171: Ajastimien Tärkeysjärjestys

    Ajastimien käyttö Uniajastimen (SLEEP) ohjel- Ajastimien tärkeysjärjestys mointi Koska REC-ajastin ja DAILY-ajastin voidaan asettaa itsenäisesti, saatat ihmetellä mitä tapahtuu jos asetukset menevät ristiin. REC- Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida katkeamaan lait- ajastimen ja DAILY-ajastimen ensisijaisuus: teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- •...
  • Página 172: Hoito Ja Käsittely

    Hoito ja käsittely Kasetit Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toi- seen nauhakelaan ja pyörittämällä sitä. • Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla • Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti venyä, katketa tai takertua kasettiin.
  • Página 173: Vianetsintä

    Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huolto- liikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
  • Página 174: Vejledningens Opbygning

    ❏ Betjeningsknappernes design gør dem lette at bruge, så du kan koncentrere dig om at nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget samt radioen, kassettedeck’et eller CD-afspilleren auto- matisk med tryk på en enkelt knap.
  • Página 175 Indholdsfortegnelse Indledning ........................1 Egenskaber............................... 1 Vejledningens opbygning ........................1 VIGTIGE FORHOLDSREGLER ......................1 Indholdsfortegnelse ......................2 Sådan kommer du i gang....................3 Tilbehør ..............................3 Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen .................... 3 Brug af fjernbetjeningen .......................... 3 Tilslutning af FM-antenne ........................4 Tilslutning af AM (MW)-antenne ......................
  • Página 176: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér, at du har alle nedenstående dele, som blev leveret med anlægget. AM (MW)-rammeantenne (1) FM-ledningsantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omgående kontakte forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen Sæt batterierne i batterirummet, så...
  • Página 177: Tilslutning Af Fm-Antenne

    Sådan kommer du i gang FORSIGTLG: • Tilslut alle kabler, før du slutter anlægget til stikkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne FM-ledningsantenne (leveret med anlægget) Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne på 75 ohm med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75-ohms COAXIAL-terminalen. Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen.
  • Página 178: Tilslutning Af Am (Mw)-Antenne

    Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MW)-antenne Bagsiden af anlægget AM (MW)-ledningsantenne (ikke leveret med anlægget) Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen. Indstil antennen, så der opnås bedst mulig modtagelse. AM (MW)-rammeantenne (leveret med anlægget) Sæt AM (MW)-rammeantennen fast i holderen ved at klikke antennens tapper fast i fordybningen på...
  • Página 179: Tilslutning Af Eksternt Udstyr

    COMPU PLAY JVC’s COMPU PLAY-funktion giver dig mulighed for at styre de mest brugte funktioner med tryk på en enkelt knap. Med One Touch-funktionen kan du afspille en CD eller et kassettebånd, tænde for radioen eller lytte til musik via eksternt udstyr med tryk på...
  • Página 180: Grundlæggende Funktioner

    Grundlæggende funktioner ACTIVE BASS EX. SOUND STANDBY/ON MODE Numeriske Display taster (STANDBY/ON) VOLUME STANDBY-indikator PHONES FADE MUTING ACTIVE BASS EX. VOLUME +, – SOUND MODE SOUND Forskellige oplysninger MODE-indikator ACTIVE BASS EX.- indikator Lydstyrkeniveau Statuslinie (viser forskellige statuser) * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit.
  • Página 181: Fade-Out-Dæmpning (Fade Muting)

    Grundlæggende funktioner Brug af hovedtelefoner Angivelse af tal vha. fjernbetje- Sæt et par hovedtelefoner i PHONES-stikket. Der kommer nu in- ningen (numeriske taster) gen lyd ud af højttalerne. Skru ned for lydstyrken, før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages på. Du kan bruge de numeriske taster på fjernbetjeningen til at indtaste tal i forbindelse med indstilling af faste stationer, søgning efter fa- ste stationer eller programmering af numre på...
  • Página 182: Brug Af Radioen

    Brug af radioen Numeriske taster FM/AM ¢ FM MODE Á FM/AM SET/DISPLAY RDS MODE DISPLAY SELECT Frekvensbånd, frekvens og forudindstillet nummer Indikatorer for FM * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit. •...
  • Página 183: Indstilling Af Faste Stationer

    Brug af radioen FORSIGTLG: • Selvom strømmen til anlægget afbrydes, eller • Ved AM (MW)-udsendelse ændres modtagefølsomheden der opstår strømsvigt, gemmes de faste statio- ved at dreje på AM (MW)-rammeantennen. Drej på AM (MW)-rammeantennen for at opnå bedst mulig modtagelse. ner i nogle dage.
  • Página 184: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Rds

    Brug af radioen Søgning efter programmer vha. PTY-koder Modtagelse af FM-stationer med En af fordelene ved RDS-servicen er, at du kan finde en bestemt type program ved at angive PTY-koderne. Søgning efter programmer vha. PTY-koder: Du kan anvende RDS (Radio Data System) ved hjælp af knapperne på...
  • Página 185 Brug af radioen PHONE IN: Programmer, hvor folk kan ringe ind og udtrykke Tryk igen på RDS MODE-knappen inden for deres meninger omkring 10 sekunder for at gemme den TRAVEL: Programmer om rejsedestinationer, charterferier samt rejseideer og -muligheder valgte programtype. LEISURE: Programmer om fritidsinteresser såsom have, •...
  • Página 186: Brug Af Cd-Afspilleren

    Brug af CD-afspilleren CD Åbn/luk 0 Numeriske CD1-CD3 DISC SKIP taster Á ¢ CD 6 ¢/Á CANCEL/DEMO CD1-CD3 CD 6 SET/DISPLAY REPEAT PROGRAM /RANDOM Nummer, spilletid, programnummer osv. Indikator for program Indikator for Random Indikatorer for CD Indikatorer for genta- MP3-indikator gelse * Når anlægget er i brug, viser displayet også...
  • Página 187: Ilægning Af Cd'er

    Brug af CD-afspilleren Om cd-indikatoren: Udtagning af CD’er Indikator for Tag CD’en ud som vist nedenfor. valgte cd Cd-nummerin- Stop CD-afspilleren, og tryk på anlæggets dikator CD Åbn/luk -knap for at åbne skuffen. Cd-rotationsindikator Tag CD’en ud, og tryk på DISC SKIP-knappen CD-indikatoren består af følgende tre indikatorer: på...
  • Página 188: Grundlæggende Om Brug Af Cd-Afspilleren - Normal Play

    Brug af CD-afspilleren For MP3-cd Grundlæggende om brug af CD- Antal numre i alt afspilleren - Normal Play Afspilning af CD’er Læg CD’erne i. Tryk på CD -knappen hen til leg. Hvis du vil standse afspilningen, skal du trykke på CD 6- Den aktuelt valgte CD (f.
  • Página 189: Programmering Af Afspilningsrækkefølge

    Brug af CD-afspilleren Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere Programmering af afspilnings- numre på samme CD eller på en anden CD. rækkefølge Hvis du vil afspille programmet, skal du trykke på CD -knappen. Du kan programmere afspilningsrækkefølgen for alle numre på alle CD’er.
  • Página 190: Random Play

    Brug af CD-afspilleren Random Play Følgende handlinger vil slette hukommelsen for det mu- Numrene på den valgte cd afspilles i tilfældig orden, når du anven- siknummer, hvor du har stoppet afspilningen, når der denne funktion. • Du trykker på CD Åbn/luk 0-knappen for at skubbe di- Stop CD-afspilleren, og sæt den på...
  • Página 191: Brug Af Kassettedeck'et (Afspilning)

    Brug af kassettedeck’et (afspilning) Á ¢/Á TAPE A 3 TAPE B 3 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (kasettedeck B) (kasettedeck A) TAPE B 3 TAPE A 3 3: Indikator for kassettebånd Indikatorer for kassettedeck * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit.
  • Página 192: Brug Af Kassettedeck'et (Optagelse)

    Brug af kassettedeck’et (optagelse) TAPE A 3 TAPE B 3 REC START/STOP 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (kasettedeck A) (kasettedeck B) CD REC START DUBBING TAPE B 3 PROGRAM TAPE A 3 /RANDOM Indikatorer for kassettedeck 3: Indikator for kassettebånd REC-indikator * Når anlægget er i brug, viser displayet også...
  • Página 193: Standardoptagelse

    Brug af kassettedeck’et (optagelse) Standardoptagelse CD-synkronoptagelse Dette er den normale metode til optagelse af en hvilken som helst Numrene på CD’en optages i den rækkefølge, de forekommer på kilde. Anlægget har også særlige funktioner i forbindelse med op- CD’en, eller i den rækkefølge der er angivet vha. en evt. program- tagelse fra CD til kassettebånd og kassettebånd til kassettebånd, mering.
  • Página 194: Brug Af Eksternt Udstyr

    Brug af eksternt udstyr AUX IN Afspilning via eksternt udstyr Du kan lytte til musik via eksternt udstyr såsom en MD-optager, et kassettedeck el.lign. ❏ Først skal du kontrollere, at udstyret er korrekt forbundet til an- lægget (se side 6). Skru helt ned for lyden.
  • Página 195: Brug Af Timerne

    Brug af timerne SLEEP ¢ SET/DISPLAY CLOCK TIMER Indikator for SLEEP-timer Indikator for timer Indikator for DAILY-timer Indikator for REC (optagelse)-timer * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit. Der er tre timerfunktioner i anlægget: Indstilling af ur/timer DAILY-timer...
  • Página 196: Indstilling Af Daily-Timer

    Brug af timerne 2. Tryk på 4 eller ¢-knappen for at indstille minuttallet, Indstilling af DAILY-timer og tryk derefter på SET/DISPLAY-knappen. Når du har indstillet DAILY-timeren, aktiveres timeren på samme tidspunkt hver dag. Timer-indikatoren ( ) og “DAILY”-indikatoren på displayet vi- ser, at din indstilling af dagligtimeren er trådt i kraft.
  • Página 197: Indstilling Af Rec (Optagelse) -Timeren

    Brug af timerne Aktivering/deaktivering af DAILY-timeren Gør musikkilden klar: Udfør følgende, afhængig af den musikkilde, du har valgt. Du Så snart du har indstillet DAILY-timeren, gemmes den i hukom- skal nu indstille lydstyrke. melsen. Dette betyder, at DAILY-timeren aktiveres på samme Hvis du vælger TUNER FM eller TUNER AM: tidspunkt hver dag, til den slettes.
  • Página 198 Brug af timerne På anlægget Tryk på SET/DISPLAY-knappen. Du kan indstille tiden på samme måde som for Daily-timeren. Indstilling af timeren er nu færdig, og det oprindelige display, fra før du indstillede timeren, vises. Sæt et tomt eller sletbbart kassettebånd i kas- settedeck B, og spol forbi det korte stykke.
  • Página 199: Indstilling Af Sleep-Timer

    Brug af timerne Indstilling af SLEEP-timer Timerprioritet Med SLEEP-timeren kan du indstille anlægget til at slukke efter en Da REC-timeren og DAILY-timeren kan indstilles uafhængigt af bestemt tid. På denne måde kan du falde i søvn til musik og vide, hinanden, kan man spekulere på, hvad der sker, hvis indstillingerne at anlægget slukkes automatisk i stedet for at stå...
  • Página 200: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Kasssettebånd Dine CD’er og kassettebånd holder længere, hvis du behandler dem med omtanke. • Hvis magnetbåndet i et kassettebånd er CD’er slapt, kan du stramme det ved at stikke en blyant ind i en af spolerne og dreje • Tag CD’en ud af coveret ved at holde den rundt.
  • Página 201: Fejlfinding

    Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. • Hvis du ikke kan løse problemet vha. skemaet, eller hvis anlægget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhandleren). Problem Mulig årsag Gør følgende...
  • Página 202 GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0405NYMCREBET © 2005 Victor Company of Japan, Limited...

Tabla de contenido